Browse Source
* 🔨 Add Russian translations LLM prompt * 🔨 Tweak prompt with input from Yurii * 📝 Update LLM prompt * Update llm-prompt.md * Update llm-prompt.md * Update llm-prompt.md * 🎨 [pre-commit.ci] Auto format from pre-commit.com hooks * Update llm-prompt.md * Update llm-prompt.md * Update llm-prompt.md * Update ru `llm-prompt.md` --------- Co-authored-by: Motov Yurii <[email protected]> Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Yurii Motov <[email protected]>pull/14161/head
committed by
GitHub
1 changed files with 94 additions and 0 deletions
@ -0,0 +1,94 @@ |
|||||
|
Translate to Russian (русский язык). |
||||
|
|
||||
|
Language code: ru. |
||||
|
|
||||
|
--- |
||||
|
|
||||
|
Use a neutral tone (not overly formal or informal). |
||||
|
|
||||
|
Use correct Russian grammar — appropriate cases, suffixes, and endings depending on context. |
||||
|
|
||||
|
For the following technical terms, use these specific translations to ensure consistency and clarity across the documentation: |
||||
|
|
||||
|
* production (meaning production software or environment): продакшн (do not change the ending, for example, translate `in production` as `в продакшн` (not `в продакшене`)) |
||||
|
* completion (meaning code auto-completion): автозавершение |
||||
|
* editor (meaning component of IDE): редактор кода |
||||
|
* adopt (meaning start to use): использовать (or `начать использовать`) |
||||
|
* headers (meaning HTTP-headers): HTTP-заголовки |
||||
|
* cookie sessions: сессии с использованием cookie |
||||
|
* tested (adjective): протестированный |
||||
|
* middleware: middleware (don't translate, but add `промежуточный слой` if clarification is needed) |
||||
|
* path operation: операция пути (optionally clarify as `обработчик пути`) |
||||
|
* path operation function: функция-обработчик пути (or `функция обработки пути`) |
||||
|
* proprietary: проприетарный |
||||
|
* benchmark: бенчмарк (add (`тест производительности`) if clarification is needed or use just `тест производительности`) |
||||
|
* ASGI server: ASGI-сервер |
||||
|
* In a hurry? : Нет времени? |
||||
|
* response status code: статус-код ответа |
||||
|
* HTTP status code: HTTP статус-код |
||||
|
* issue (meaning GitHub issue): Issue (add `тикет\обращение` if clarification is needed) |
||||
|
* PR (meaning GitHub pull request): пулл-реквест (add `запрос на изменение` if clarification is needed) |
||||
|
* run (meaning run the code): запустить (or `прогнать` if it's about testing the program) |
||||
|
* to reach users: донести до пользователей (or `привлечь внимание пользователей` in the promotion context) |
||||
|
* body (meaning HTTP request body): тело запроса |
||||
|
* body (meaning HTTP response body): тело ответа |
||||
|
* body parameter : body-параметр (or `параметр тела запроса`) |
||||
|
* validate: валидировать (or `выполнить валидацию`) |
||||
|
* requirements (meaning dependencies): зависимости |
||||
|
* auto-reload: авто-перезагрузка (or `перезагрузить автоматически` if used as a verb) |
||||
|
* show (meaning show on the screen): отобразить |
||||
|
* parsing (noun): парсинг |
||||
|
* origin (in web development): origin (add `источник` if clarification is needed) |
||||
|
* include: включать (add `в себя` if it's appropriate, or use `содержать` as an alternative) |
||||
|
* virtual environment: виртуальное окружение |
||||
|
* framework: фреймворк |
||||
|
* path paremeter: path-параметр |
||||
|
* path (as in URL path): путь |
||||
|
* form (as in HTML form): форма |
||||
|
* media type: тип содержимого (or `медиа-тип`) |
||||
|
* request: HTTP-запрос |
||||
|
* response: HTTP-ответ |
||||
|
* type hints: аннотации типов |
||||
|
* type annotations: аннотации типов |
||||
|
* context manager: менеджер контекста |
||||
|
* code base: кодовая база |
||||
|
* instantiate: создать экземпляр (avoid "инстанцировать") |
||||
|
* load balancer: балансировщик нагрузки |
||||
|
* load balance: балансировка нагрузки |
||||
|
* worker process: воркер-процесс (or `процесс воркера`) |
||||
|
* worker: воркер |
||||
|
* lifespan: lifespan (do not translate when it's about lifespan events, but translate as `жизненный цикл` or `срок жизни` in other cases) |
||||
|
* mount (verb): монтировать |
||||
|
* mount (noun): точка монтирования / mount (keep in English if it's a FastAPI keyword) |
||||
|
* plugin: плагин |
||||
|
* plug-in: плагин |
||||
|
* full stack: full stack (do not translate) |
||||
|
* full-stack: full-stack (do not translate) |
||||
|
* loop (as in async loop): цикл событий |
||||
|
* Machine Learning: Машинное обучение |
||||
|
* Deep Learning: Глубокое обучение |
||||
|
* callback hell: callback hell (clarify as `ад обратных вызовов`) |
||||
|
* on the fly: на лету |
||||
|
* scratch the surface: поверхностно ознакомиться |
||||
|
* tip: совет (or `подсказка` depending on context) |
||||
|
* Pydantic model: Pydantic-модель (`модель Pydantic` and `Pydantic модель` are also fine) |
||||
|
* declare: объявить |
||||
|
* have the next best performance, after: быть на следующем месте по производительности после |
||||
|
* timing attack: тайминговая атака (clarify `атака по времени` if needed) |
||||
|
* OAuth2 scope: OAuth2 scope (clarify `область` if needed) |
||||
|
* TLS Termination Proxy: прокси-сервер TSL-терминации |
||||
|
* utilize (resources): использовать |
||||
|
* сontent: содержимое (or `контент`) |
||||
|
* raise exception: вызвать исключение (also possible to use `сгенерировать исключение` or `выбросить исключение`) |
||||
|
* password flow: password flow (clarify as `аутентификация по паролю` if needed) |
||||
|
* tutorial: руководство (or `учебник`) |
||||
|
* too long; didn't read: слишком длинно; не читал |
||||
|
* proxy with a stripped path prefix: прокси с функцией удаления префикса пути |
||||
|
* nerd: умник |
||||
|
* sub application: подприложение |
||||
|
* webhook request: вебхук-запрос |
||||
|
* serve (meaning providing access to something): «отдавать» (or `предоставлять доступ к`) |
||||
|
* recap (noun): резюме |
||||
|
* utility function: вспомогательная функция |
||||
|
|
||||
|
Do not add whitespace in `т.д.`, `т.п.`. |
Loading…
Reference in new issue