committed by
Rapptz
2 changed files with 81 additions and 49 deletions
@ -2,7 +2,7 @@ |
|||
# Copyright (C) 2015-2017, Rapptz |
|||
# This file is distributed under the same license as the discord.py package. |
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. |
|||
# |
|||
# |
|||
#, fuzzy |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
@ -10,38 +10,47 @@ msgstr "" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:21-0400\n" |
|||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" |
|||
"Last-Translator: Episword <[email protected]>, 2018\n" |
|||
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://www.transifex.com/discord-py/teams/88924/ja_JP/)\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|||
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" |
|||
"Language: ja_JP\n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|||
|
|||
#: ../../logging.rst:5 |
|||
msgid "Setting Up Logging" |
|||
msgstr "" |
|||
msgstr "ログの設定" |
|||
|
|||
#: ../../logging.rst:7 |
|||
msgid "" |
|||
"*discord.py* logs errors and debug information via the :mod:`logging` " |
|||
"python module. It is strongly recommended that the logging module is " |
|||
"configured, as no errors or warnings will be output if it is not set up. " |
|||
"Configuration of the ``logging`` module can be as simple as::" |
|||
"*discord.py* logs errors and debug information via the :mod:`logging` python" |
|||
" module. It is strongly recommended that the logging module is configured, " |
|||
"as no errors or warnings will be output if it is not set up. Configuration " |
|||
"of the ``logging`` module can be as simple as::" |
|||
msgstr "" |
|||
"*discord.py* はPythonの :mod:`logging` " |
|||
"モジュールを介してエラーやデバッグの情報を記録します。loggingモジュールが設定されていない場合は、エラーや警告が出力されないため、設定するとを強くおすすめします。loggingモジュールの設定は下記手順で簡単に実装が可能です。" |
|||
|
|||
#: ../../logging.rst:16 |
|||
msgid "" |
|||
"Placed at the start of the application. This will output the logs from " |
|||
"discord as well as other libraries that uses the ``logging`` module " |
|||
"directly to the console." |
|||
"discord as well as other libraries that uses the ``logging`` module directly" |
|||
" to the console." |
|||
msgstr "" |
|||
"アプリケーションの始めにこれを書き加えるだけです。これはdiscordからのログを ``logging`` " |
|||
"モジュールを用いた他のライブラリ同様、コンソールに出力します。" |
|||
|
|||
#: ../../logging.rst:20 |
|||
msgid "" |
|||
"The optional ``level`` argument specifies what level of events to log out" |
|||
" and can any of ``CRITICAL``, ``ERROR``, ``WARNING``, ``INFO``, and " |
|||
"``DEBUG`` and if not specified defaults to ``WARNING``." |
|||
"The optional ``level`` argument specifies what level of events to log out " |
|||
"and can any of ``CRITICAL``, ``ERROR``, ``WARNING``, ``INFO``, and ``DEBUG``" |
|||
" and if not specified defaults to ``WARNING``." |
|||
msgstr "" |
|||
"オプションである ``level`` の引数は出力するイベントのレベルを指定するためのもので、 ``CRITICAL``, ``ERROR``, " |
|||
"``WARNING``, ``INFO`` そして ``DEBUG`` を指定することが可能です。指定されていない場合はデフォルトである " |
|||
"``WARNING`` に設定されます。" |
|||
|
|||
#: ../../logging.rst:24 |
|||
msgid "" |
|||
@ -49,17 +58,20 @@ msgid "" |
|||
"example write the logs to a file called ``discord.log`` instead of " |
|||
"outputting them to to the console the following snippet can be used::" |
|||
msgstr "" |
|||
"また、 :mod:`logging` モジュールでは更に高度な設定が可能です。たとえば、コンソールへ出力するのではなく、 ``discord.log``" |
|||
" というファイルにログを出力するには、以下のスニペットが利用できます。 :" |
|||
|
|||
#: ../../logging.rst:37 |
|||
msgid "" |
|||
"This is recommended, especially at verbose levels such as ``INFO``, and " |
|||
"``DEBUG`` as there are a lot of events logged and it would clog the " |
|||
"stdout of your program." |
|||
"``DEBUG`` as there are a lot of events logged and it would clog the stdout " |
|||
"of your program." |
|||
msgstr "" |
|||
"特に、 ``INFO`` や ``DEBUG`` " |
|||
"といった冗長なイベントレベルを設定している場合、プログラムの標準出力をつまらせてしまう原因になるため、ファイルへの出力が推奨されます。" |
|||
|
|||
#: ../../logging.rst:43 |
|||
msgid "" |
|||
"For more information, check the documentation and tutorial of the " |
|||
":mod:`logging` module." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
msgstr "詳細は、:mod:`logging` モジュールのドキュメントを参照してください。" |
|||
|
@ -2,7 +2,7 @@ |
|||
# Copyright (C) 2015-2017, Rapptz |
|||
# This file is distributed under the same license as the discord.py package. |
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. |
|||
# |
|||
# |
|||
#, fuzzy |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
@ -10,46 +10,52 @@ msgstr "" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:21-0400\n" |
|||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" |
|||
"Last-Translator: Episword <[email protected]>, 2018\n" |
|||
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://www.transifex.com/discord-py/teams/88924/ja_JP/)\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|||
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" |
|||
"Language: ja_JP\n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:6 |
|||
msgid "Quickstart" |
|||
msgstr "" |
|||
msgstr "クイックスタート" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:8 |
|||
msgid "" |
|||
"This page gives a brief introduction to the library. It assumes you have " |
|||
"the library installed, if you don't check the :ref:`installing` portion." |
|||
"This page gives a brief introduction to the library. It assumes you have the" |
|||
" library installed, if you don't check the :ref:`installing` portion." |
|||
msgstr "" |
|||
"ここでは、ライブラリの概要を説明します。ライブラリがインストールされていることを前提としているので、インストールを終えていない人は " |
|||
":ref:`installing` を参照してください。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:12 |
|||
msgid "A Minimal Bot" |
|||
msgstr "" |
|||
msgstr "最小限のBot" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:14 |
|||
msgid "" |
|||
"Let's make a bot that replies to a specific message and walk you through " |
|||
"it." |
|||
msgstr "" |
|||
"Let's make a bot that replies to a specific message and walk you through it." |
|||
msgstr "では早速、特定のメッセージに対して、返事をするBotを作ってみましょう。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:16 |
|||
msgid "It looks something like this:" |
|||
msgstr "" |
|||
msgstr "結論から書くと、このように書くことができます。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:38 |
|||
msgid "" |
|||
"Let's name this file ``example_bot.py``. Make sure not to name it " |
|||
"``discord.py`` as that'll conflict with the library." |
|||
msgstr "" |
|||
"ファイルの名前を ``example_bot.py`` としましょう。ライブラリと競合してしまうので、 ``discord.py`` " |
|||
"というファイル名にはしないでください。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:41 |
|||
msgid "There's a lot going on here, so let's walk you through it step by step." |
|||
msgstr "" |
|||
msgid "" |
|||
"There's a lot going on here, so let's walk you through it step by step." |
|||
msgstr "さて、では順を追って一つづつ説明していきます。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:43 |
|||
msgid "" |
|||
@ -57,35 +63,44 @@ msgid "" |
|||
"`ModuleNotFoundError` or `ImportError` then head on over to " |
|||
":ref:`installing` section to properly install." |
|||
msgstr "" |
|||
"最初の行は、ただライブラリをインポートしただけです。 `ModuleNotFoundError` や `ImportError` が発生した場合は " |
|||
":ref:`installing` を見て、ライブラリをきちんとインストールしましょう。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:45 |
|||
msgid "" |
|||
"Next, we create an instance of a :class:`Client`. This client is our " |
|||
"connection to Discord." |
|||
msgstr "" |
|||
msgstr "次に、 :class:`Client` のインスタンスを作成します。クライアントはDiscordへの接続を行います。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:46 |
|||
msgid "" |
|||
"We then use the :meth:`Client.event` decorator to register an event. This" |
|||
" library has many events. Since this library is asynchronous, we do " |
|||
"things in a \"callback\" style manner." |
|||
"We then use the :meth:`Client.event` decorator to register an event. This " |
|||
"library has many events. Since this library is asynchronous, we do things in" |
|||
" a \"callback\" style manner." |
|||
msgstr "" |
|||
"続いて、 :meth:`Client.event` " |
|||
"デコレータを使用してイベントを登録します。ライブラリにはたくさんのイベントが用意されています。このライブラリは非同期のため、「コールバック」のスタイルで処理を行います。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:49 |
|||
msgid "" |
|||
"A callback is essentially a function that is called when something " |
|||
"happens. In our case, the :func:`on_ready` event is called when the bot " |
|||
"has finished logging in and setting things up and the :func:`on_message` " |
|||
"event is called when the bot has received a message." |
|||
"A callback is essentially a function that is called when something happens. " |
|||
"In our case, the :func:`on_ready` event is called when the bot has finished " |
|||
"logging in and setting things up and the :func:`on_message` event is called " |
|||
"when the bot has received a message." |
|||
msgstr "" |
|||
"コールバックのは基本的に、何かが発生した場合に呼び出される関数です。今回の場合だと、Botがログインして、設定などを終えたときに " |
|||
":func:`on_ready` が、メッセージを受信したときに :func:`on_message` が呼び出されます。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:52 |
|||
msgid "" |
|||
"Since the :func:`on_message` event triggers for *every* message received," |
|||
" we have to make sure that we ignore messages from ourselves. We do this " |
|||
"by checking if the :attr:`Message.author` is the same as the " |
|||
"Since the :func:`on_message` event triggers for *every* message received, we" |
|||
" have to make sure that we ignore messages from ourselves. We do this by " |
|||
"checking if the :attr:`Message.author` is the same as the " |
|||
":attr:`Client.user`." |
|||
msgstr "" |
|||
":func:`on_message` " |
|||
"イベントは受信したメッセージすべてに対して呼び出されるため、Bot自身からのメッセージは無視するように設定する必要があります。これは、メッセージの送信者である" |
|||
" :attr:`Message.author` と、Bot自身を表す :attr:`Client.user` が等しいか比較することで実装できます。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:55 |
|||
msgid "" |
|||
@ -93,28 +108,33 @@ msgid "" |
|||
"``'$hello'``. If it is, then we reply in the channel it was used in with " |
|||
"``'Hello!'``." |
|||
msgstr "" |
|||
"その後、 :class:`Message.content` が ``'$hello'`` から始まるかどうかを確認し、当てはまればそのチャンネルに " |
|||
"``'Hello!'`` という返事を送信します。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:57 |
|||
msgid "" |
|||
"Finally, we run the bot with our login token. If you need help getting " |
|||
"your token or creating a bot, look in the :ref:`discord-intro` section." |
|||
"Finally, we run the bot with our login token. If you need help getting your " |
|||
"token or creating a bot, look in the :ref:`discord-intro` section." |
|||
msgstr "" |
|||
"最後に、ログイン用トークンを用いてBotを起動します。トークンの取得やBotの作成について分からないことがあれば、 :ref:`discord-" |
|||
"intro` を参照してください。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:61 |
|||
msgid "" |
|||
"Now that we've made a bot, we have to *run* the bot. Luckily, this is " |
|||
"simple since this is just a Python script, we can run it directly." |
|||
"Now that we've made a bot, we have to *run* the bot. Luckily, this is simple" |
|||
" since this is just a Python script, we can run it directly." |
|||
msgstr "" |
|||
"さて、これでBotは完成なので、Botを *実行* " |
|||
"してみましょう。幸いにも、これはただのPythonスクリプトなので実行は簡単です。直接実行が可能です。" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:64 |
|||
msgid "On Windows:" |
|||
msgstr "" |
|||
msgstr "Windowsの場合:" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:70 |
|||
msgid "On other systems:" |
|||
msgstr "" |
|||
msgstr "その他のシステムの場合:" |
|||
|
|||
#: ../../quickstart.rst:76 |
|||
msgid "Now you can try playing around with your basic bot." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
msgstr "これで、あなたは完成した基礎的なBotと遊ぶことができます。" |
|||
|
Loading…
Reference in new issue