Browse Source

[Crowdin] Updated translation files

pull/8187/head
github-actions[bot] 3 years ago
committed by GitHub
parent
commit
38ab4b0810
No known key found for this signature in database GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
  1. 2392
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po
  2. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po
  3. 104
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po
  4. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po
  5. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po
  6. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po
  7. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po
  8. 16
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po
  9. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po
  10. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po
  11. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po
  12. 445
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po
  13. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po
  14. 48
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po
  15. 613
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po
  16. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po
  17. 4
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po
  18. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po
  19. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po
  20. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po
  21. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po

2392
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po

File diff suppressed because it is too large

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 23:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

104
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 09:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:1
msgid "Represents a discord bot."
msgid "Represents a Discord bot."
msgstr "Discord Botを表します。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:3
@ -46,26 +46,30 @@ msgid "This class also subclasses :class:`.GroupMixin` to provide the functional
msgstr "また、 :class:`.GroupMixin` も継承しており、コマンド管理の機能も使用可能です。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:10
msgid "Unlike :class:`discord.Client`, This class does not require manually setting a :class:`~discord.app_commands.CommandTree` and is automatically set upon instantiating the class."
msgid "Unlike :class:`discord.Client`, this class does not require manually setting a :class:`~discord.app_commands.CommandTree` and is automatically set upon instantiating the class."
msgstr ":class:`discord.Client` とは異なり、このクラスでは :class:`~discord.app_commands.CommandTree` を手動で設定する必要はなく、クラスのインスタンスを作成する際に自動的に設定されます。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:16
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:18
msgid "Asynchronously initialises the bot and automatically cleans up."
msgstr "非同期的にボットを初期化し自動でクリーンアップします。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:24
msgid "The command prefix is what the message content must contain initially to have a command invoked. This prefix could either be a string to indicate what the prefix should be, or a callable that takes in the bot as its first parameter and :class:`discord.Message` as its second parameter and returns the prefix. This is to facilitate \"dynamic\" command prefixes. This callable can be either a regular function or a coroutine."
msgstr "コマンドの接頭詞とは、コマンドの判定のためにメッセージの先頭に付けなければならないものです。接頭詞には、そのまま接頭詞として使用する文字列、または :class:`discord.Message` を二つ目の引数として受け取り、接頭詞を返す呼び出し可能な関数を渡すことができます。これは「動的な」接頭詞の実装を容易にするためです。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:24
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:32
msgid "An empty string as the prefix always matches, enabling prefix-less command invocation. While this may be useful in DMs it should be avoided in servers, as it's likely to cause performance issues and unintended command invocations."
msgstr "接頭詞に空文字列を渡せば、接頭詞なしでコマンドの呼び出しができます。これはDM上では有用ですが、サーバーでは意図せずコマンドを呼び出してしまうことに繋がるため、避けるべきです。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:29
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:37
msgid "The command prefix could also be an iterable of strings indicating that multiple checks for the prefix should be used and the first one to match will be the invocation prefix. You can get this prefix via :attr:`.Context.prefix`."
msgstr "コマンドの接頭辞を文字列のイテラブルで指定することもできます。この場合、接頭辞を複数回チェックし、最初にマッチしたものを呼び出し時の接頭辞とします。使用された接頭辞は、 :attr:`.Context.prefix` で取得することができます。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:36
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:44
msgid "When passing multiple prefixes be careful to not pass a prefix that matches a longer prefix occurring later in the sequence. For example, if the command prefix is ``('!', '!?')`` the ``'!?'`` prefix will never be matched to any message as the previous one matches messages starting with ``!?``. This is especially important when passing an empty string, it should always be last as no prefix after it will be matched."
msgstr "複数の接頭辞を渡すとき、後の接頭辞にマッチする接頭辞を、それよりも前に渡さないよう注意してください。たとえば、接頭辞が ``('!', '!?')`` のとき、 ``!?`` の接頭辞は、その前のものが ``!?`` で始まるメッセージにマッチするため、どのメッセージにも反応しません。これは空文字列を渡すときは特に重要で、その後の接頭辞は無視されるため、空文字列は最後に置かないといけません。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:46
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:54
msgid "Whether the commands should be case insensitive. Defaults to ``False``. This attribute does not carry over to groups. You must set it to every group if you require group commands to be case insensitive as well."
msgstr "コマンド名で大文字と小文字を区別するかどうか。デフォルトでは\\ ``False``\\ です。この属性はグループに適用されません。もしグループコマンドも大文字と小文字を区別したくない場合、すべてのグループで設定しなければなりません。"
@ -77,19 +81,19 @@ msgstr "コマンド名で大文字と小文字を区別するかどうか。デ
msgid "type"
msgstr "型"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:50
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:94
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:58
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:102
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.is_owner:21
#: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command:49
#: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command:86
msgid ":class:`bool`"
msgstr ":class:`bool`"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:54
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:62
msgid "The content prefixed into the default help message."
msgstr "デフォルトのヘルプメッセージの最初に表示される文字列。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:56
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:64
#: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command:10
#: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command:79
#: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.Command.full_parent_name:6
@ -97,42 +101,42 @@ msgstr "デフォルトのヘルプメッセージの最初に表示される文
msgid ":class:`str`"
msgstr ":class:`str`"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:60
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:68
msgid "The help command implementation to use. This can be dynamically set at runtime. To remove the help command pass ``None``. For more information on implementing a help command, see :ref:`ext_commands_help_command`."
msgstr "使用するヘルプコマンドの実装。これは、実行時でも動的に設定できます。ヘルプコマンドを削除するには、``None`` を引数に入れてください。ヘルプ コマンドの実装の詳細については、 :ref:`ext_commands_help_command` を参照してください。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:64
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:72
msgid "Optional[:class:`.HelpCommand`]"
msgstr "Optional[:class:`.HelpCommand`]"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:68
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:76
msgid "The user ID that owns the bot. If this is not set and is then queried via :meth:`.is_owner` then it is fetched automatically using :meth:`~.Bot.application_info`."
msgstr "Botを所有するユーザーのID。 もし設定されていない場合、 :meth:`.is_owner` が呼び出されたとき、 :meth:`~.Bot.application_info` を用いて自動的に取得します。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:72
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:80
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.Bot.application_id:10
#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:36
#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand:41
msgid "Optional[:class:`int`]"
msgstr "Optional[:class:`int`]"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:76
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:84
msgid "The user IDs that owns the bot. This is similar to :attr:`owner_id`. If this is not set and the application is team based, then it is fetched automatically using :meth:`~.Bot.application_info`. For performance reasons it is recommended to use a :class:`set` for the collection. You cannot set both ``owner_id`` and ``owner_ids``."
msgstr "Botを所有するユーザーのID群。これは :attr:`owner_id` と同様のものです。もしこの変数が設定されておらず、Botのアプリケーションがチームに帰属する場合、自動的に :meth:`~.Bot.application_info` から取得されます。パフォーマンス上の問題により、このID群を操作するにあたって :class:`set` を使うことが推奨されています。 ``owner_id`` と ``owner_ids`` は、どちらか片方しか設定することができません。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:84
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:92
msgid "Optional[Collection[:class:`int`]]"
msgstr "Optional[Collection[:class:`int`]]"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:88
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:96
msgid "Whether to strip whitespace characters after encountering the command prefix. This allows for ``! hello`` and ``!hello`` to both work if the ``command_prefix`` is set to ``!``. Defaults to ``False``."
msgstr "接頭辞の後の空白を除去するかどうか。 ``command_prefix`` が ``!`` に設定されているときに、これが有効だと ``! hello`` 、 ``!hello`` 両方が動作するようになります。 デフォルトは ``False`` です。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:98
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:106
msgid "The type of application command tree to use. Defaults to :class:`~discord.app_commands.CommandTree`."
msgstr "使用するアプリケーションコマンドツリーの型を指定します。デフォルトは :class:`~discord.app_commands.CommandTree` です。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:102
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:110
msgid "Type[:class:`~discord.app_commands.CommandTree`]"
msgstr "Type[:class:`~discord.app_commands.CommandTree`]"
@ -708,6 +712,8 @@ msgid "Creates a websocket connection and lets the websocket listen to messages
msgstr "WebSocket接続を作成し、Discordからのメッセージを受け取れるようにします。これはイベントシステム全体とライブラリの様々な機能を実行するループです。WebSocket接続が終了するまで、制御は再開されません。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.connect:8
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:22
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.start:8
msgid "If we should attempt reconnecting, either due to internet failure or a specific failure on Discord's part. Certain disconnects that lead to bad state will not be handled (such as invalid sharding payloads or bad tokens)."
msgstr "インターネットの障害やDiscord側の特定の障害が発生した際に再接続を試みるかどうか。不正な状態による特定の切断 (無効なシャーディングペイロードや不正なトークンなど) は処理されません。"
@ -1621,6 +1627,8 @@ msgid "Logs in the client with the specified credentials and calls the :meth:`se
msgstr "指定した資格情報を使用してクライアントにログインし、 :meth:`setup_hook` を呼び出します。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.login:7
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:19
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.start:5
msgid "The authentication token. Do not prefix this token with anything as the library will do it for you."
msgstr "認証トークン。ライブラリが処理するのでトークンには何もつけないでください( ``Bot`` 等)。"
@ -1637,28 +1645,28 @@ msgid "The default command error handler provided by the bot."
msgstr "ボットに渡されたデフォルトのコマンドの例外のハンドラ。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.on_command_error:5
msgid "By default this prints to :data:`sys.stderr` however it could be overridden to have a different implementation."
msgstr "デフォルトでは :data:`sys.stderr` に出力しますが、他の実装をするために上書きすることもできます。"
msgid "By default this logs to the library logger, however it could be overridden to have a different implementation."
msgstr "デフォルトではライブラリロガーに出力しますが、他の実装をするために上書きすることもできます。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.on_command_error:8
msgid "This only fires if you do not specify any listeners for command error."
msgstr "これは、コマンドの例外のリスナーを指定していない場合にのみ発生します。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.on_command_error:12
msgid "``context`` and ``exception`` parameters are now positional-only."
msgstr "``context`` と ``exception`` パラメータは、位置指定のみになりました。"
msgid "``context`` and ``exception`` parameters are now positional-only. Instead of writing to ``sys.stderr`` this now uses the library logger."
msgstr "``context`` と ``exception`` が位置限定引数になりました。 ``sys.stderr`` に出力するのではなくライブラリロガーが使用されるようになりました。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.on_error:3
msgid "The default error handler provided by the client."
msgstr "クライアントによって提供されるデフォルトのエラーハンドラ。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.on_error:5
msgid "By default this prints to :data:`sys.stderr` however it could be overridden to have a different implementation. Check :func:`~discord.on_error` for more details."
msgstr "デフォルトでは、これは :data:`sys.stderr` に出力されますが、異なる実装によって上書きされる可能性があります。詳細については :func:`~discord.on_error` を確認してください。"
msgid "By default this logs to the library logger however it could be overridden to have a different implementation. Check :func:`~discord.on_error` for more details."
msgstr "デフォルトでは、これはライブラリロガーに出力されますが、異なる実装によって上書きされる可能性があります。詳細については :func:`~discord.on_error` を確認してください。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.on_error:11
msgid "``event_method`` parameter is now positional-only."
msgstr "``event_method`` パラメータは、位置指定のみになりました。"
msgid "``event_method`` parameter is now positional-only and instead of writing to ``sys.stderr`` it logs instead."
msgstr "``event_method`` パラメータが位置限定引数になり、 ``sys.stderr`` に出力するのではなくログに記録するようになりました。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.Bot.persistent_views:1
msgid "A sequence of persistent views added to the client."
@ -1833,13 +1841,33 @@ msgid "If you want more control over the event loop then this function should no
msgstr "イベントループをより詳細に制御するには、この関数を使用しないでください。 :meth:`start` または :meth:`connect` + :meth:`login` を使用してください。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:8
msgid "Roughly Equivalent to: ::"
msgstr "例えば、おおよそ次のようなコードで詳細に制御できます:"
msgid "This function also sets up the logging library to make it easier for beginners to know what is going on with the library. For more advanced users, this can be disabled by passing ``None`` to the ``log_handler`` parameter."
msgstr "またこの関数は、初心者がライブラリの仕組みを知ることが簡単にできるよう logging ライブラリを設定します。より高度なユーザーは、 ``log_handler`` に ``None`` を渡してこれを無効化することもできます。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:17
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:15
msgid "This function must be the last function to call due to the fact that it is blocking. That means that registration of events or anything being called after this function call will not execute until it returns."
msgstr "この関数はブロッキングを行うため、必ず最後の方で呼び出してください。この関数を呼び出した後に書かれているイベントや関数は、Botが停止するまで実行されません。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:27
msgid "The log handler to use for the library's logger. If this is ``None`` then the library will not set up anything logging related. Logging will still work if ``None`` is passed, though it is your responsibility to set it up."
msgstr "ライブラリロガーにて使用すべきログハンドラ。もしこれが ``None`` の場合ライブラリはログ関連のセットアップを一切行いません。 ``None`` を渡してもログは記録されますが、設定は自己責任となります。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:32
msgid "The default log handler if not provided is :class:`logging.StreamHandler`."
msgstr "渡されない場合のデフォルトは :class:`logging.StreamHandler` です。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:36
msgid "The formatter to use with the given log handler. If not provided then it defaults to a colour based logging formatter (if available)."
msgstr "指定されたログハンドラで使用するフォーマッタ。渡されない場合は、既定で色ベースのログフォーマッタが使用されます (使用可能な場合)。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:41
msgid "The default log level for the library's logger. This is only applied if the ``log_handler`` parameter is not ``None``. Defaults to ``logging.INFO``."
msgstr "ライブラリロガーの既定のログレベル。これは ``log_handler`` が ``None`` でない場合のみ適用されます。デフォルトは ``logging.INFO`` です。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:44
msgid "Note that the *root* logger will always be set to ``logging.INFO`` and this only controls the library's log level. To control the root logger's level, you can use ``logging.getLogger().setLevel(level)``."
msgstr "*root* ロガーは常に ``logging.INFO`` に設定されていて、これはライブラリのログレベルのみを制御することに注意してください。 ルートロガーのレベルを制御するには、 ``logging.getLogger().setLevel(level)`` を使用してください。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.setup_hook:3
msgid "A coroutine to be called to setup the bot, by default this is blank."
msgstr "Botのセットアップ時に呼び出されるコルーチンです。デフォルトでは空白です"
@ -1860,7 +1888,7 @@ msgstr "これはWebSocket接続の *前に* 呼ばれるため、WebSocketを
msgid "A shorthand coroutine for :meth:`login` + :meth:`connect`."
msgstr ":meth:`login` + :meth:`connect` を簡略化したコルーチン。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.start:5
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.start:14
msgid "An unexpected keyword argument was received."
msgstr "予期しないキーワード引数を受け取った場合。"
@ -2025,6 +2053,10 @@ msgstr "AutoShardedBot"
msgid "This is similar to :class:`.Bot` except that it is inherited from :class:`discord.AutoShardedClient` instead."
msgstr "これは、 :class:`discord.AutoShardedClient` から代わりに継承されていることを除いて、 :class:`.Bot` と似ています。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.AutoShardedBot:8
msgid "Asynchronously initialises the bot and automatically cleans."
msgstr "非同期的にボットを初期化し自動でクリーンアップします。"
#: ../../ext/commands/api.rst:56
msgid "Prefix Helpers"
msgstr "接頭辞のヘルパー"
@ -5674,6 +5706,10 @@ msgstr "呼び出し元から渡された、見つからなかったロール。
msgid "Exception raised when the invite is invalid or expired."
msgstr "招待が無効または期限切れの場合に発生する例外。"
#: ../../../discord/ext/commands/errors.py:docstring of discord.ext.commands.errors.BadInviteArgument:9
msgid "The invite supplied by the caller that was not valid"
msgstr "呼び出し元から渡された、無効な招待。"
#: ../../../discord/ext/commands/errors.py:docstring of discord.ext.commands.errors.EmojiNotFound:1
msgid "Exception raised when the bot can not find the emoji."
msgstr "ボットが絵文字を見つけられない場合に発生する例外。"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 05:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

16
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 11:10\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "例外"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:14
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:14
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:13
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:17
msgid "The function was not a coroutine."
msgstr "渡された関数がコルーチンでない場合に発生します。"
@ -141,10 +141,14 @@ msgid "The coroutine must take only one argument the exception raised (except ``
msgstr "コルーチンは、送出された例外を引数としてとります。(クラス内での ``self`` は除く)"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:5
msgid "By default this prints to :data:`sys.stderr` however it could be overridden to have a different implementation."
msgstr "既定ではこれは例外を :data:`sys.stderr` に出力しますが、他の実装を利用する場合は上書きできます。"
msgid "By default this logs to the library logger however it could be overridden to have a different implementation."
msgstr "デフォルトではライブラリロガーに出力しますが、他の実装をするために上書きすることもできます。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:10
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:12
msgid "Instead of writing to ``sys.stderr``, the library's logger is used."
msgstr "``sys.stderr`` に出力する代わりに、ライブラリロガーを使用するようになりました。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:14
msgid "The coroutine to register in the event of an unhandled exception."
msgstr "処理されない例外が発生した場合に登録するコルーチンを示します。"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

445
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 11:21\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "インタラクションが送信されたギルドのID。"
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:30
#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:49
#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:55
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:73
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:79
msgid "Optional[:class:`int`]"
msgstr "Optional[:class:`int`]"
@ -134,6 +134,9 @@ msgstr "生のインタラクションデータ。"
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:61
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:81
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:73
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:60
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:73
msgid ":class:`dict`"
msgstr ":class:`dict`"
@ -1135,7 +1138,7 @@ msgid "List[Union[:class:`Button`, :class:`SelectMenu`, :class:`TextInput`]]"
msgstr "List[Union[:class:`Button`, :class:`SelectMenu`, :class:`TextInput`]]"
#: ../../interactions/api.rst:65
#: ../../interactions/api.rst:397
#: ../../interactions/api.rst:429
msgid "Button"
msgstr "Button"
@ -1185,8 +1188,8 @@ msgstr "ボタンが無効化されているかどうか。"
#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:35
#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.SelectMenu:49
#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:43
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:66
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:79
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:72
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:85
msgid ":class:`bool`"
msgstr ":class:`bool`"
@ -1264,7 +1267,7 @@ msgid "Whether the select is disabled or not."
msgstr "選択メニューが無効化されているかどうか。"
#: ../../interactions/api.rst:84
#: ../../interactions/api.rst:419
#: ../../interactions/api.rst:451
msgid "TextInput"
msgstr "TextInput"
@ -1386,25 +1389,35 @@ msgid "The application command's description."
msgstr "アプリケーションコマンドの説明。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:58
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:25
msgid "A list of options."
msgstr "オプションのリスト。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:60
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:27
msgid "List[Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]]"
msgstr "List[Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]]"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:64
msgid "The default member permissions that can run this command."
msgstr "このコマンドを実行できるデフォルトのメンバー権限。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:60
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:66
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:42
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:31
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:42
msgid "Optional[:class:`~discord.Permissions`]"
msgstr "Optional[:class:`~discord.Permissions`]"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:64
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:70
msgid "A boolean that indicates whether this command can be run in direct messages."
msgstr "このコマンドがダイレクトメッセージで実行できるかどうかを示す真偽値。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:70
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:76
msgid "The ID of the guild this command is registered in. A value of ``None`` denotes that it is a global command."
msgstr "このコマンドが登録されているギルドのID。 ``None`` の値はグローバルコマンドであることを示します。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:77
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:83
msgid "Whether the command is NSFW and should only work in NSFW channels."
msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネルのみで利用できるようにすべきか。"
@ -1437,6 +1450,7 @@ msgstr "アプリケーションコマンドの削除に失敗した場合。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.delete:8
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.edit:20
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:10
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:13
msgid "The client does not have an application ID."
msgstr "クライアントにアプリケーションIDがない場合。"
@ -1481,6 +1495,34 @@ msgstr "新しく編集されたアプリケーションコマンド。"
msgid ":class:`AppCommand`"
msgstr ":class:`AppCommand`"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:3
msgid "Retrieves this command's permission in the guild."
msgstr "コマンドのギルド内の権限を取得します。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:5
msgid "The guild to retrieve the permissions from."
msgstr "権限を取得するギルド。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:8
msgid "You do not have permission to fetch the application command's permissions."
msgstr "アプリケーションコマンドの権限を取得する権限がない場合。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:9
msgid "Fetching the application command's permissions failed."
msgstr "アプリケーションコマンドの権限を取得するのに失敗した場合。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:11
msgid "The application command's permissions could not be found. This can also indicate that the permissions are synced with the guild (i.e. they are unchanged from the default)."
msgstr "アプリケーションコマンドの権限が見つからなかった場合。これは、権限が同期されている(つまり、デフォルトのまま変わっていない)ことも示します。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:13
msgid "An object representing the application command's permissions in the guild."
msgstr "ギルド内のアプリケーションコマンドの権限を表すオブジェクト。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:14
msgid ":class:`GuildAppCommandPermissions`"
msgstr ":class:`GuildAppCommandPermissions`"
#: ../../interactions/api.rst:101
msgid "AppCommandGroup"
msgstr "AppCommandGroup"
@ -1507,32 +1549,11 @@ msgstr "サブコマンドの名前。"
msgid "The description of the subcommand."
msgstr "サブコマンドの説明。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:25
msgid "Whether the subcommand is required."
msgstr "サブコマンドが必須かどうか。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:31
msgid "A list of choices for the command to choose from for this subcommand."
msgstr "このサブコマンドの選択肢のリスト。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:33
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:33
msgid "List[:class:`Choice`]"
msgstr "List[:class:`Choice`]"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:37
msgid "A list of arguments."
msgstr "引数のリスト。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:39
msgid "List[:class:`Argument`]"
msgstr "List[:class:`Argument`]"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:43
msgid "The parent application command."
msgstr "親アプリケーションコマンド。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:45
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:33
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:39
msgid "Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]"
msgstr "Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]"
@ -1756,6 +1777,89 @@ msgid ":class:`~discord.Thread`"
msgstr ":class:`~discord.Thread`"
#: ../../interactions/api.rst:125
msgid "AppCommandPermissions"
msgstr "AppCommandPermissions"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:1
msgid "Represents the permissions for an application command."
msgstr "アプリケーションコマンドの権限を表します。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:7
msgid "The guild associated with this permission."
msgstr "この権限に紐づけられたギルド。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:9
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.GuildAppCommandPermissions.guild:3
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AllChannels:9
msgid ":class:`~discord.Guild`"
msgstr ":class:`~discord.Guild`"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:13
msgid "The ID of the permission target, such as a role, channel, or guild. The special ``guild_id - 1`` sentinel is used to represent \"all channels\"."
msgstr "ロール、チャンネル、ギルドなど、権限の対象のID。すべてのチャンネルを示す ``guild_id - 1`` センチネルもあります。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:20
msgid "The role, user, or channel associated with this permission. This could also be the :class:`AllChannels` sentinel type. Falls back to :class:`~discord.Object` if the target could not be found in the cache."
msgstr "この権限に関連付けられたロール、ユーザー、またはチャンネル。これは :class:`AllChannels` センチネル型である可能性もあります。これは対象がキャッシュ内に見つからない場合は :class:`~discord.Object` となります。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:23
#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TransformerError:18
msgid "Any"
msgstr "Any"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:27
msgid "The type of permission."
msgstr "権限の種類。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:29
msgid ":class:`.AppCommandPermissionType`"
msgstr ":class:`.AppCommandPermissionType`"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:33
msgid "The permission value. ``True`` for allow, ``False`` for deny."
msgstr "権限の値。 ``True`` は許可を、 ``False`` は拒否を示します。"
#: ../../interactions/api.rst:133
msgid "GuildAppCommandPermissions"
msgstr "GuildAppCommandPermissions"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:1
msgid "Represents the permissions for an application command in a guild."
msgstr "ギルド内のアプリケーションコマンドの権限を示します。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:7
msgid "The application ID."
msgstr "アプリケーションID。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:13
msgid "The application command associated with the permissions."
msgstr "権限に紐づけられたアプリケーションコマンド。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:15
msgid ":class:`.AppCommand`"
msgstr ":class:`.AppCommand`"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:19
msgid "ID of the command or the application ID. When this is the application ID instead of a command ID, the permissions apply to all commands that do not contain explicit overwrites."
msgstr "コマンドIDまたはアプリケーションID。これがコマンドIDではなくアプリケーションIDの場合、権限は明示的に上書きされていないすべてのコマンドに適用されます。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:27
msgid "The guild ID associated with the permissions."
msgstr "この権限に関連付けられたギルドID。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:33
msgid "The permissions, this is a max of 100."
msgstr "権限ら。最大で100個の制限があります。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:35
msgid "List[:class:`AppCommandPermissions`]"
msgstr "List[:class:`AppCommandPermissions`]"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.GuildAppCommandPermissions.guild:1
msgid "The guild associated with the permissions."
msgstr "権限に紐づけられたギルド。"
#: ../../interactions/api.rst:141
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
@ -1783,11 +1887,40 @@ msgstr "引数が入力必須かどうか。"
msgid "A list of choices for the command to choose from for this argument."
msgstr "この引数の選択肢のリスト。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:33
msgid "List[:class:`Choice`]"
msgstr "List[:class:`Choice`]"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:37
msgid "The parent application command that has this argument."
msgstr "この引数を持つ親アプリケーションコマンド。"
#: ../../interactions/api.rst:133
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:43
msgid "The channel types that are allowed for this parameter."
msgstr "このパラメータにて利用できるチャンネルの種類。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:45
msgid "List[:class:`~discord.ChannelType`]"
msgstr "List[:class:`~discord.ChannelType`]"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:49
msgid "The minimum supported value for this parameter."
msgstr "このパラメータがサポートする最小の値。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:51
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:57
msgid "Optional[Union[:class:`int`, :class:`float`]]"
msgstr "Optional[Union[:class:`int`, :class:`float`]]"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:55
msgid "The maximum supported value for this parameter."
msgstr "このパラメータがサポートする最大の値。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:61
msgid "Whether the argument has autocomplete."
msgstr "この引数がオートコンプリートを有するか。"
#: ../../interactions/api.rst:149
msgid "AllChannels"
msgstr "AllChannels"
@ -1799,23 +1932,19 @@ msgstr "アプリケーションコマンド権限のすべてのチャンネル
msgid "The guild the application command permission is for."
msgstr "アプリケーションコマンド権限の対象ギルド。"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AllChannels:9
msgid ":class:`~discord.Guild`"
msgstr ":class:`~discord.Guild`"
#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.AllChannels.id:1
msgid "The ID sentinel used to represent all channels. Equivalent to the guild's ID minus 1."
msgstr "すべてのチャンネルを表すために使用されるIDセンチネル。ギルドのIDから1を引いたものに相当します。"
#: ../../interactions/api.rst:141
#: ../../interactions/api.rst:157
msgid "Data Classes"
msgstr "データクラス"
#: ../../interactions/api.rst:143
#: ../../interactions/api.rst:159
msgid "Similar to :ref:`discord_api_data`, these can be received and constructed by users."
msgstr ":ref:`discord_api_data` と同様に、これらは受け取ることもあれば、ユーザーによって構築することもできます。"
#: ../../interactions/api.rst:146
#: ../../interactions/api.rst:162
msgid "SelectOption"
msgstr "SelectOption"
@ -1860,7 +1989,7 @@ msgstr "このオプションがデフォルトで選択されているかどう
msgid "Optional[:class:`.PartialEmoji`]"
msgstr "Optional[:class:`.PartialEmoji`]"
#: ../../interactions/api.rst:154
#: ../../interactions/api.rst:170
msgid "Choice"
msgstr "Choice"
@ -1888,245 +2017,261 @@ msgstr "選択肢の名前。表示用です。"
msgid "The value of the choice."
msgstr "選択肢の値。"
#: ../../interactions/api.rst:163
#: ../../interactions/api.rst:179
msgid "Enumerations"
msgstr "列挙型"
#: ../../interactions/api.rst:167
#: ../../interactions/api.rst:183
msgid "Specifies the type of :class:`Interaction`."
msgstr ":class:`Interaction` のタイプを指定します。"
#: ../../interactions/api.rst:173
#: ../../interactions/api.rst:189
msgid "Represents Discord pinging to see if the interaction response server is alive."
msgstr "インタラクション応答サーバーが利用可能かを確認するためのDiscordのping。"
#: ../../interactions/api.rst:176
#: ../../interactions/api.rst:192
msgid "Represents a slash command interaction."
msgstr "スラッシュコマンドのインタラクション。"
#: ../../interactions/api.rst:179
#: ../../interactions/api.rst:195
msgid "Represents a component based interaction, i.e. using the Discord Bot UI Kit."
msgstr "コンポーネントベースのインタラクション、つまり Discord Bot UI Kitの使用。"
#: ../../interactions/api.rst:182
#: ../../interactions/api.rst:198
msgid "Represents an auto complete interaction."
msgstr "オートコンプリートのインタラクション。"
#: ../../interactions/api.rst:185
#: ../../interactions/api.rst:201
msgid "Represents submission of a modal interaction."
msgstr "モーダル送信のインタラクション。"
#: ../../interactions/api.rst:189
#: ../../interactions/api.rst:205
msgid "Specifies the response type for the interaction."
msgstr "インタラクションの応答タイプを示します。"
#: ../../interactions/api.rst:195
#: ../../interactions/api.rst:211
msgid "Pongs the interaction when given a ping."
msgstr "pingインタラクションにpongします。"
#: ../../interactions/api.rst:197
#: ../../interactions/api.rst:213
msgid "See also :meth:`InteractionResponse.pong`"
msgstr ":meth:`InteractionResponse.pong` も参照してください。"
#: ../../interactions/api.rst:200
#: ../../interactions/api.rst:216
msgid "Respond to the interaction with a message."
msgstr "インタラクションにメッセージで応答します。"
#: ../../interactions/api.rst:202
#: ../../interactions/api.rst:218
msgid "See also :meth:`InteractionResponse.send_message`"
msgstr ":meth:`InteractionResponse.send_message` も参照してください。"
#: ../../interactions/api.rst:205
#: ../../interactions/api.rst:221
msgid "Responds to the interaction with a message at a later time."
msgstr "後でインタラクションにメッセージで応答します。"
#: ../../interactions/api.rst:207
#: ../../interactions/api.rst:213
#: ../../interactions/api.rst:223
#: ../../interactions/api.rst:229
msgid "See also :meth:`InteractionResponse.defer`"
msgstr ":meth:`InteractionResponse.defer` も参照してください。"
#: ../../interactions/api.rst:210
#: ../../interactions/api.rst:226
msgid "Acknowledges the component interaction with a promise that the message will update later (though there is no need to actually update the message)."
msgstr "メッセージが後で更新されると約束してコンポーネントインタラクションを確認します。(実際には、メッセージを更新する必要はありません。)"
#: ../../interactions/api.rst:216
#: ../../interactions/api.rst:232
msgid "Responds to the interaction by editing the message."
msgstr "インタラクションにメッセージを編集して応答します。"
#: ../../interactions/api.rst:218
#: ../../interactions/api.rst:234
msgid "See also :meth:`InteractionResponse.edit_message`"
msgstr ":meth:`InteractionResponse.edit_message` も参照してください。"
#: ../../interactions/api.rst:221
#: ../../interactions/api.rst:237
msgid "Responds to the autocomplete interaction with suggested choices."
msgstr "オートコンプリートインタラクションに対し提案された選択肢で応答します。"
#: ../../interactions/api.rst:223
#: ../../interactions/api.rst:239
msgid "See also :meth:`InteractionResponse.autocomplete`"
msgstr ":meth:`InteractionResponse.autocomplete` も参照してください。"
#: ../../interactions/api.rst:226
#: ../../interactions/api.rst:242
msgid "Responds to the interaction with a modal."
msgstr "インタラクションにモーダルで応答します。"
#: ../../interactions/api.rst:228
#: ../../interactions/api.rst:244
msgid "See also :meth:`InteractionResponse.send_modal`"
msgstr ":meth:`InteractionResponse.send_modal` も参照してください。"
#: ../../interactions/api.rst:232
#: ../../interactions/api.rst:248
msgid "Represents the component type of a component."
msgstr "コンポーネントのコンポーネントタイプを表します。"
#: ../../interactions/api.rst:238
#: ../../interactions/api.rst:254
msgid "Represents the group component which holds different components in a row."
msgstr "行内に異なるコンポーネントを保持するグループコンポーネント。"
#: ../../interactions/api.rst:241
#: ../../interactions/api.rst:257
msgid "Represents a button component."
msgstr "ボタンコンポーネント。"
#: ../../interactions/api.rst:244
#: ../../interactions/api.rst:260
msgid "Represents a select component."
msgstr "選択メニューコンポーネント。"
#: ../../interactions/api.rst:248
#: ../../interactions/api.rst:264
msgid "Represents a text box component."
msgstr "テキストボックスコンポーネント。"
#: ../../interactions/api.rst:252
#: ../../interactions/api.rst:268
msgid "Represents the style of the button component."
msgstr "ボタンコンポーネントのスタイルを表します。"
#: ../../interactions/api.rst:258
#: ../../interactions/api.rst:274
msgid "Represents a blurple button for the primary action."
msgstr "主なアクションのためのブループル色のボタンを表します。"
#: ../../interactions/api.rst:261
#: ../../interactions/api.rst:277
msgid "Represents a grey button for the secondary action."
msgstr "主でないアクションのための灰色のボタンを表します。"
#: ../../interactions/api.rst:264
#: ../../interactions/api.rst:280
msgid "Represents a green button for a successful action."
msgstr "成功したアクションを意味する緑色のボタンを表します。"
#: ../../interactions/api.rst:267
#: ../../interactions/api.rst:283
msgid "Represents a red button for a dangerous action."
msgstr "危険な操作を意味する赤いボタンを表します。"
#: ../../interactions/api.rst:270
#: ../../interactions/api.rst:286
msgid "Represents a link button."
msgstr "リンクボタンを表します。"
#: ../../interactions/api.rst:274
#: ../../interactions/api.rst:290
msgid "An alias for :attr:`primary`."
msgstr ":attr:`primary` のエイリアス。"
#: ../../interactions/api.rst:277
#: ../../interactions/api.rst:280
#: ../../interactions/api.rst:293
#: ../../interactions/api.rst:296
msgid "An alias for :attr:`secondary`."
msgstr ":attr:`secondary` のエイリアス。"
#: ../../interactions/api.rst:283
#: ../../interactions/api.rst:299
msgid "An alias for :attr:`success`."
msgstr ":attr:`success` のエイリアス。"
#: ../../interactions/api.rst:286
#: ../../interactions/api.rst:302
msgid "An alias for :attr:`danger`."
msgstr ":attr:`danger` のエイリアス。"
#: ../../interactions/api.rst:289
#: ../../interactions/api.rst:305
msgid "An alias for :attr:`link`."
msgstr ":attr:`link` のエイリアス。"
#: ../../interactions/api.rst:293
#: ../../interactions/api.rst:309
msgid "Represents the style of the text box component."
msgstr "テキストボックスコンポーネントのスタイルを表します。"
#: ../../interactions/api.rst:299
#: ../../interactions/api.rst:315
msgid "Represents a short text box."
msgstr "短いテキストボックスを表します。"
#: ../../interactions/api.rst:302
#: ../../interactions/api.rst:318
msgid "Represents a long form text box."
msgstr "長いフォームのテキストボックスを表します。"
#: ../../interactions/api.rst:305
#: ../../interactions/api.rst:321
msgid "An alias for :attr:`paragraph`."
msgstr ":attr:`paragraph` のエイリアス。"
#: ../../interactions/api.rst:309
#: ../../interactions/api.rst:325
msgid "The application command's option type. This is usually the type of parameter an application command takes."
msgstr "アプリケーションコマンドのオプションタイプ。これは通常アプリケーションコマンドがとるパラメータの型です。"
#: ../../interactions/api.rst:315
#: ../../interactions/api.rst:331
msgid "A subcommand."
msgstr "サブコマンド。"
#: ../../interactions/api.rst:318
#: ../../interactions/api.rst:334
msgid "A subcommand group."
msgstr "サブコマンドグループ。"
#: ../../interactions/api.rst:321
#: ../../interactions/api.rst:337
msgid "A string parameter."
msgstr "文字列パラメータ。"
#: ../../interactions/api.rst:324
#: ../../interactions/api.rst:340
msgid "A integer parameter."
msgstr "整数パラメータ。"
#: ../../interactions/api.rst:327
#: ../../interactions/api.rst:343
msgid "A boolean parameter."
msgstr "真偽値パラメータ。"
#: ../../interactions/api.rst:330
#: ../../interactions/api.rst:346
msgid "A user parameter."
msgstr "ユーザーパラメータ。"
#: ../../interactions/api.rst:333
#: ../../interactions/api.rst:349
msgid "A channel parameter."
msgstr "チャンネルパラメータ。"
#: ../../interactions/api.rst:336
#: ../../interactions/api.rst:352
msgid "A role parameter."
msgstr "ロールパラメータ。"
#: ../../interactions/api.rst:339
#: ../../interactions/api.rst:355
msgid "A mentionable parameter."
msgstr "メンション可能なもののパラメータ。"
#: ../../interactions/api.rst:342
#: ../../interactions/api.rst:358
msgid "A number parameter."
msgstr "数値のパラメータ。"
#: ../../interactions/api.rst:345
#: ../../interactions/api.rst:361
msgid "An attachment parameter."
msgstr "添付ファイルのパラメータ。"
#: ../../interactions/api.rst:349
#: ../../interactions/api.rst:365
msgid "The type of application command."
msgstr "アプリケーションコマンドの種類。"
#: ../../interactions/api.rst:355
#: ../../interactions/api.rst:371
msgid "A slash command."
msgstr "スラッシュコマンド。"
#: ../../interactions/api.rst:358
#: ../../interactions/api.rst:374
msgid "A user context menu command."
msgstr "ユーザーコンテキストメニューコマンド。"
#: ../../interactions/api.rst:361
#: ../../interactions/api.rst:377
msgid "A message context menu command."
msgstr "メッセージコンテキストメニューコマンド。"
#: ../../interactions/api.rst:366
#: ../../interactions/api.rst:381
msgid "The application command's permission type."
msgstr "アプリケーションコマンドの権限タイプ。"
#: ../../interactions/api.rst:387
msgid "The permission is for a role."
msgstr "権限はロール用です。"
#: ../../interactions/api.rst:390
msgid "The permission is for one or all channels."
msgstr "権限は一つ、またはすべてのチャンネル用です。"
#: ../../interactions/api.rst:393
msgid "The permission is for a user."
msgstr "権限はユーザー用です。"
#: ../../interactions/api.rst:398
msgid "Bot UI Kit"
msgstr "Bot UIキット"
#: ../../interactions/api.rst:368
#: ../../interactions/api.rst:400
msgid "The library has helpers to aid create component-based UIs. These are all in the ``discord.ui`` package."
msgstr "ライブラリにはコンポーネントベースの UI の作成を支援するヘルパーがあります。これらはすべて ``discord.ui`` パッケージにあります。"
#: ../../interactions/api.rst:372
#: ../../interactions/api.rst:404
msgid "View"
msgstr "View"
@ -2282,8 +2427,8 @@ msgstr "項目のコールバックや :meth:`interaction_check` がエラーで
#: ../../../discord/ui/view.py:docstring of discord.ui.view.View.on_error:6
#: ../../../discord/ui/modal.py:docstring of discord.ui.modal.Modal.on_error:6
msgid "The default implementation prints the traceback to stderr."
msgstr "デフォルトの実装では、トレースバックを stderr に出力します。"
msgid "The default implementation logs to the library logger."
msgstr "デフォルトの実装はライブラリロガーに記録します。"
#: ../../../discord/ui/view.py:docstring of discord.ui.view.View.on_error:8
#: ../../../discord/ui/modal.py:docstring of discord.ui.modal.Modal.on_error:8
@ -2346,7 +2491,7 @@ msgstr "ビューは :meth:`stop` が呼び出されるかタイムアウトし
msgid "If ``True``, then the view timed out. If ``False`` then the view finished normally."
msgstr "``True`` の場合、ビューがタイムアウトしました。 ``False`` の場合、ビューは正常に終了しました。"
#: ../../interactions/api.rst:380
#: ../../interactions/api.rst:412
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
@ -2394,7 +2539,7 @@ msgstr "このモーダルを送信したインタラクション。"
msgid "A callback that is called when :meth:`on_submit` fails with an error."
msgstr ":meth:`on_submit` がエラーで失敗したときに呼び出されるコールバック。"
#: ../../interactions/api.rst:389
#: ../../interactions/api.rst:421
msgid "Item"
msgstr "Item"
@ -2506,7 +2651,7 @@ msgstr "ボタンを無効にするかどうか。デフォルトは ``False``
msgid "The emoji of the button. This can be in string form or a :class:`.PartialEmoji` or a full :class:`.Emoji`."
msgstr "ボタンの絵文字。文字列形式または :class:`.PartialEmoji` または完全な :class:`.Emoji` が渡せます。"
#: ../../interactions/api.rst:408
#: ../../interactions/api.rst:440
msgid "Select"
msgstr "Select"
@ -2631,15 +2776,15 @@ msgstr "テキスト入力のラベル。"
msgid ":class:`discord.TextStyle`"
msgstr ":class:`discord.TextStyle`"
#: ../../interactions/api.rst:430
#: ../../interactions/api.rst:462
msgid "Application Commands"
msgstr "アプリケーションコマンド"
#: ../../interactions/api.rst:432
#: ../../interactions/api.rst:464
msgid "The library has helpers to aid in creation of application commands. These are all in the ``discord.app_commands`` package."
msgstr "ライブラリにはアプリケーションコマンドの作成を支援するヘルパーがあります。これらはすべて ``discord.app_commands`` パッケージにあります。"
#: ../../interactions/api.rst:435
#: ../../interactions/api.rst:467
msgid "CommandTree"
msgstr "CommandTree"
@ -2891,8 +3036,8 @@ msgid "A callback that is called when any command raises an :exc:`AppCommandErro
msgstr "どれかのコマンドが :exc:`AppCommandError` を送出したときに呼び出されるコールバック。"
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.on_error:5
msgid "The default implementation prints the traceback to stderr if the command does not have any error handlers attached to it."
msgstr "デフォルトの実装ではコマンドにエラーハンドラーが付属したいない場合のみトレースバックをstderrに出力します。"
msgid "The default implementation logs the exception using the library logger if the command does not have any error handlers attached to it."
msgstr "デフォルトの実装ではコマンドにエラーハンドラーが付属したいない場合のみ例外をライブラリロガーを用いて記録します。"
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.on_error:8
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.on_error:5
@ -2972,6 +3117,14 @@ msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネ
msgid "Due to a Discord limitation, this does not work on subcommands."
msgstr "Discord側の制限のため、サブコマンドでは動作しません。"
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:21
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:34
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:70
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:57
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:70
msgid "A dictionary that can be used to store extraneous data. The library will not touch any values or keys within this dictionary."
msgstr "追加のデータを保管できる辞書型。ライブラリは辞書型の中のキーや値を一切操作しません。"
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:1
msgid "Creates a application command context menu from a regular function directly under this tree."
msgstr "関数からこのツリーの下にアプリケーションコマンドコンテキストメニューを作成します。"
@ -3046,11 +3199,11 @@ msgstr "インタラクションデータがアプリケーションコマンド
msgid "An error occurred while calling the command."
msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生した場合。"
#: ../../interactions/api.rst:443
#: ../../interactions/api.rst:475
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
#: ../../interactions/api.rst:446
#: ../../interactions/api.rst:478
msgid "Command"
msgstr "Command"
@ -3207,7 +3360,7 @@ msgstr "この関数は冪等性を保持しており、関数がコマンドの
msgid "The function to remove from the checks."
msgstr "チェックから除去する関数。"
#: ../../interactions/api.rst:454
#: ../../interactions/api.rst:486
msgid "ContextMenu"
msgstr "ContextMenu"
@ -3239,7 +3392,7 @@ msgstr ":class:`.AppCommandType`"
msgid "The coroutine that is executed when the context menu is called."
msgstr "コンテキストメニューが呼び出されたときに実行されるコルーチン。"
#: ../../interactions/api.rst:462
#: ../../interactions/api.rst:494
msgid "Group"
msgstr "Group"
@ -3384,7 +3537,7 @@ msgstr "取得されたコマンドまたはグループ。何も見つからな
msgid "Creates an application command under this group."
msgstr "このグループの下にアプリケーションコマンドを作成します。"
#: ../../interactions/api.rst:470
#: ../../interactions/api.rst:502
msgid "Decorators"
msgstr "デコレータ"
@ -3529,7 +3682,7 @@ msgstr "デフォルトとして設定する権限を示すキーワード引数
msgid "Example"
msgstr "例"
#: ../../interactions/api.rst:500
#: ../../interactions/api.rst:532
msgid "Checks"
msgstr "チェック"
@ -3682,7 +3835,7 @@ msgstr "所有者以外の全員にクールダウンを設定します。"
msgid "A function that takes an interaction and returns a cooldown that will apply to that interaction or ``None`` if the interaction should not have a cooldown."
msgstr "インタラクションを受け取り、このインタラクションに適用されるクールダウンまたはクールダウンを回避する場合 ``None`` を返す関数。"
#: ../../interactions/api.rst:524
#: ../../interactions/api.rst:556
msgid "Cooldown"
msgstr "Cooldown"
@ -3762,7 +3915,7 @@ msgstr "このクールダウンの新しいインスタンス。"
msgid ":class:`Cooldown`"
msgstr ":class:`Cooldown`"
#: ../../interactions/api.rst:533
#: ../../interactions/api.rst:565
msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"
@ -3870,11 +4023,11 @@ msgstr "オートコンプリートのインタラクションでは、名前空
msgid "This is a Discord limitation."
msgstr "これはDiscordの制限です。"
#: ../../interactions/api.rst:541
#: ../../interactions/api.rst:573
msgid "Transformers"
msgstr "トランスフォーマー"
#: ../../interactions/api.rst:544
#: ../../interactions/api.rst:576
msgid "Transformer"
msgstr "Transformer"
@ -3972,7 +4125,7 @@ msgstr "ユーザーに表示される選択肢のリスト、最大25個です
msgid "List[:class:`~discord.app_commands.Choice`]"
msgstr "List[:class:`~discord.app_commands.Choice`]"
#: ../../interactions/api.rst:552
#: ../../interactions/api.rst:584
msgid "Transform"
msgstr "Transform"
@ -3989,7 +4142,7 @@ msgstr "型チェック時には型チェッカがコードの意図を理解で
msgid "For example usage, check :class:`Transformer`."
msgstr "使用例は、 :class:`Transformer` を確認してください。"
#: ../../interactions/api.rst:560
#: ../../interactions/api.rst:592
msgid "Range"
msgstr "Range"
@ -4013,7 +4166,7 @@ msgstr "``Range[int, None, 10]`` は最小値なし、最大値10を意味しま
msgid "``Range[int, 1, 10]`` means the minimum is 1 and the maximum is 10."
msgstr "``Range[int, 1, 10]`` は最小値1、最大値10を意味します。"
#: ../../interactions/api.rst:568
#: ../../interactions/api.rst:600
msgid "Exceptions"
msgstr "例外"
@ -4081,10 +4234,6 @@ msgstr "もし :exc:`AppCommandError` を継承しない例外が変換中に送
msgid "The value that failed to convert."
msgstr "変換に失敗した値。"
#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TransformerError:18
msgid "Any"
msgstr "Any"
#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TransformerError:22
msgid "The type of argument that failed to convert."
msgstr "変換に失敗した引数の型。"
@ -4226,71 +4375,71 @@ msgstr "見つからなかったコマンドの種類。"
msgid "An exception raised when the client does not have an application ID set. An application ID is required for syncing application commands."
msgstr "クライアントにアプリケーションIDが設定されていない場合に発生する例外。アプリケーションコマンドの同期にはアプリケーションIDが必要です。"
#: ../../interactions/api.rst:616
#: ../../interactions/api.rst:648
msgid "Exception Hierarchy"
msgstr "例外の階層構造"
#: ../../interactions/api.rst:634
#: ../../interactions/api.rst:666
msgid ":exc:`~discord.DiscordException`"
msgstr ":exc:`~discord.DiscordException`"
#: ../../interactions/api.rst:634
#: ../../interactions/api.rst:666
msgid ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`"
#: ../../interactions/api.rst:622
#: ../../interactions/api.rst:654
msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandInvokeError`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandInvokeError`"
#: ../../interactions/api.rst:623
#: ../../interactions/api.rst:655
msgid ":exc:`~discord.app_commands.TransformerError`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.TransformerError`"
#: ../../interactions/api.rst:629
#: ../../interactions/api.rst:661
msgid ":exc:`~discord.app_commands.CheckFailure`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CheckFailure`"
#: ../../interactions/api.rst:625
#: ../../interactions/api.rst:657
msgid ":exc:`~discord.app_commands.NoPrivateMessage`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.NoPrivateMessage`"
#: ../../interactions/api.rst:626
#: ../../interactions/api.rst:658
msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingRole`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingRole`"
#: ../../interactions/api.rst:627
#: ../../interactions/api.rst:659
msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingAnyRole`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingAnyRole`"
#: ../../interactions/api.rst:628
#: ../../interactions/api.rst:660
msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingPermissions`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingPermissions`"
#: ../../interactions/api.rst:629
#: ../../interactions/api.rst:661
msgid ":exc:`~discord.app_commands.BotMissingPermissions`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.BotMissingPermissions`"
#: ../../interactions/api.rst:630
#: ../../interactions/api.rst:662
msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandOnCooldown`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandOnCooldown`"
#: ../../interactions/api.rst:631
#: ../../interactions/api.rst:663
msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandLimitReached`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandLimitReached`"
#: ../../interactions/api.rst:632
#: ../../interactions/api.rst:664
msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandAlreadyRegistered`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandAlreadyRegistered`"
#: ../../interactions/api.rst:633
#: ../../interactions/api.rst:665
msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandSignatureMismatch`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandSignatureMismatch`"
#: ../../interactions/api.rst:634
#: ../../interactions/api.rst:666
msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandNotFound`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandNotFound`"
#: ../../interactions/api.rst:635
#: ../../interactions/api.rst:667
msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingApplicationID`"
msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingApplicationID`"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

48
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 11:21\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,31 +17,43 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 84\n"
"Language: ja_JP\n"
#: ../../logging.rst:7
#: ../../logging.rst:8
msgid "Setting Up Logging"
msgstr "ログの設定"
#: ../../logging.rst:9
msgid "*discord.py* logs errors and debug information via the :mod:`logging` python module. It is strongly recommended that the logging module is configured, as no errors or warnings will be output if it is not set up. Configuration of the ``logging`` module can be as simple as::"
msgstr "*discord.py* はPythonの :mod:`logging` モジュールを介してエラーやデバッグの情報を記録します。loggingモジュールが設定されていない場合は、エラーや警告が出力されないため、設定することを強くおすすめします。loggingモジュールの設定は下記手順で簡単に実装が可能です。"
#: ../../logging.rst:10
msgid "*discord.py* logs errors and debug information via the :mod:`logging` python module. In order to streamline this process, the library provides default configuration for the ``discord`` logger when using :meth:`Client.run`. It is strongly recommended that the logging module is configured, as no errors or warnings will be output if it is not set up."
msgstr "*discord.py* は、エラーとデバッグ情報を :mod:`logging` Python モジュールを用いて出力します。このプロセスを容易にするため、ライブラリは :meth:`Client.run` を使用したときに ``discord`` ロガーのデフォルト構成を提供します。設定されていないとエラーや警告は一切出力されないため、 logging モジュールを設定することを強く推奨します。"
#: ../../logging.rst:18
msgid "Placed at the start of the application. This will output the logs from discord as well as other libraries that use the ``logging`` module directly to the console."
msgstr "アプリケーションの最初の部分にこれを書き加えるだけです。これは他の ``logging`` モジュールを用いたライブラリ同様、discordからのログをコンソールに出力します。"
#: ../../logging.rst:13
msgid "The default logging configuration provided by the library will print to :data:`sys.stderr` using coloured output. You can configure it to send to a file instead by using one of the built-in :mod:`logging.handlers`, such as :class:`logging.FileHandler`."
msgstr "ライブラリが提供するデフォルトの logging 構成は色付きの出力を :data:`sys.stderr` に出力します。 :class:`logging.FileHandler` などのビルトイン :mod:`logging.handlers` を使用すると、ファイルに出力するようにできます。"
#: ../../logging.rst:22
msgid "The optional ``level`` argument specifies what level of events to log out and can be any of ``CRITICAL``, ``ERROR``, ``WARNING``, ``INFO``, and ``DEBUG`` and if not specified defaults to ``WARNING``."
msgstr "オプションである ``level`` の引数は出力するイベントのレベルを指定するためのもので、 ``CRITICAL``, ``ERROR``, ``WARNING``, ``INFO`` そして ``DEBUG`` を指定することが可能です。指定されていない場合はデフォルトである ``WARNING`` に設定されます。"
#: ../../logging.rst:15
msgid "This can be done by passing it through :meth:`Client.run`:"
msgstr "これは、 :meth:`Client.run` に渡してください:"
#: ../../logging.rst:26
msgid "More advanced setups are possible with the :mod:`logging` module. For example to write the logs to a file called ``discord.log`` instead of outputting them to the console the following snippet can be used::"
msgstr "また、 :mod:`logging` モジュールでは更に高度な設定が可能です。たとえば、コンソールではなく ``discord.log`` というファイルにログを出力するには、以下のスニペットが利用できます。"
msgid "You can also disable the library's logging configuration completely by passing ``None``:"
msgstr "``None`` を渡して、ライブラリの logging 構成を完全に無効化することもできます。"
#: ../../logging.rst:39
msgid "This is recommended, especially at verbose levels such as ``INFO`` and ``DEBUG``, as there are a lot of events logged and it would clog the stdout of your program."
msgstr "特に、 ``INFO`` や ``DEBUG`` といった冗長なイベントレベルを設定している場合、プログラムの標準出力をつまらせてしまう原因になるため、ファイルへの出力が推奨されます。"
#: ../../logging.rst:33
msgid "Likewise, configuring the log level to ``logging.DEBUG`` is also possible:"
msgstr "ログレベルを ``logging.DEBUG`` に設定することも可能です:"
#: ../../logging.rst:45
#: ../../logging.rst:44
msgid "This is recommended, especially at verbose levels such as ``DEBUG``, as there are a lot of events logged and it would clog the stderr of your program."
msgstr "特に、 ``DEBUG`` といった冗長なイベントレベルを設定している場合、プログラムの標準エラー出力をつまらせてしまう原因になるため、ファイルへの出力が推奨されます。"
#: ../../logging.rst:46
msgid "More advanced setups are possible with the :mod:`logging` module. The example below configures a rotating file handler that outputs DEBUG output for everything the library outputs, except for HTTP requests:"
msgstr ":mod:`logging` モジュールを使用するとより高度なセットアップが行えます。以下の例では、HTTPリクエスト以外のすべてのライブラリの出力に対しDEBUG出力を使用するローテーションを行うファイルハンドラを構成します。"
#: ../../logging.rst:74
msgid "For more information, check the documentation and tutorial of the :mod:`logging` module."
msgstr "詳細は、:mod:`logging` モジュールのドキュメントを参照してください。"
#: ../../logging.rst:78
msgid "The library now provides a default logging configuration."
msgstr "ライブラリがデフォルト logging 構成を提供するようになりました。"

613
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po

File diff suppressed because it is too large

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

4
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 11:21\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "RGBのタプルから :class:`Colour` を作成する :meth:`Colour.from
#: ../../migrating_to_v1.rst:415
msgid ":meth:`Guild.get_role` to get a role by its ID."
msgstr "IDから役職を取得する :meth:`Guild.get_role` 。"
msgstr "IDからロールを取得する :meth:`Guild.get_role` 。"
#: ../../migrating_to_v1.rst:420
msgid "Sending Messages"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-16 05:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-06 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

Loading…
Cancel
Save