diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po index 3dde93dc5..d22d08017 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-06 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:15\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 11:21\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,12 @@ msgstr "Client" msgid "Represents a client connection that connects to Discord. This class is used to interact with the Discord WebSocket and API." msgstr "Discordに接続するクライアント接続です。このクラスはDiscordのWebSocket、及びAPIとの対話に使用されます。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:4 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:8 +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.AutoShardedClient:25 +msgid "Asynchronously initialises the client and automatically cleans up." +msgstr "非同期的にクライアントを初期化し自動でクリーンアップします。" + +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:12 msgid "A number of options can be passed to the :class:`Client`." msgstr ":class:`Client` には多くのオプションを渡すことが可能です。" @@ -69,92 +74,92 @@ msgstr ":class:`Client` には多くのオプションを渡すことが可能 #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.before_identify_hook:0 #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.login:0 #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.connect:0 -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.get_channel:0 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.start:0 msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:6 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:14 msgid "The maximum number of messages to store in the internal message cache. This defaults to ``1000``. Passing in ``None`` disables the message cache." msgstr "内部のメッセージキャッシュに保存するメッセージの最大数。デフォルトは ``1000`` です。 ``None`` が渡されるとメッセージキャッシュは無効化されます。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:9 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:17 msgid "Allow disabling the message cache and change the default size to ``1000``." msgstr "メッセージキャッシュの無効化が可能になり、デフォルトのキャッシュサイズが ``1000`` になりました。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:12 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:20 msgid "Proxy URL." msgstr "プロキシのURL。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:14 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:22 msgid "An object that represents proxy HTTP Basic Authorization." msgstr "プロキシのHTTP Basic認証を表すオブジェクト。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:16 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:24 msgid "Integer starting at ``0`` and less than :attr:`.shard_count`." msgstr "``0`` から始まり、 :attr:`.shard_count` より小さい整数。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:18 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:26 msgid "The total number of shards." msgstr "シャードの総数。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:20 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:28 #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.Client.application_id:1 msgid "The client's application ID." msgstr "クライアントのアプリケーションID。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:22 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:30 msgid "The intents that you want to enable for the session. This is a way of disabling and enabling certain gateway events from triggering and being sent." msgstr "セッションで有効にするインテント。これは特定のゲートウェイイベントの発火、またはその送信を無効化できます。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:27 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:35 msgid "Parameter is now required." msgstr "パラメータが必須になりました。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:30 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:38 msgid "Allows for finer control over how the library caches members. If not given, defaults to cache as much as possible with the currently selected intents." msgstr "ライブラリのメンバーのキャッシュ方法をより詳細に制御することができます。指定されていない場合、デフォルトでは現在のインテントに応じて可能な限りキャッシュを行います。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:36 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:44 msgid "Indicates if :func:`.on_ready` should be delayed to chunk all guilds at start-up if necessary. This operation is incredibly slow for large amounts of guilds. The default is ``True`` if :attr:`Intents.members` is ``True``." msgstr "必要に応じて、 :func:`.on_ready` を遅延させ、すべてのギルドをチャンク化するかどうかを設定します。この操作は大量のギルドに参加している場合、非常に低速になります。 :attr:`Intents.members` が ``True`` である場合、これはデフォルトで ``True`` になります。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:43 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:51 msgid "A status to start your presence with upon logging on to Discord." msgstr "Discordにログインした際の、開始時ステータス。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:45 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:53 msgid "An activity to start your presence with upon logging on to Discord." msgstr "Discordにログインした際の、開始時アクティビティ。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:47 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:55 msgid "Control how the client handles mentions by default on every message sent." msgstr "送信されるすべてのメッセージにおいて、クライアントがメンションを処理するかどうかを制御します。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:51 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:59 msgid "The maximum numbers of seconds before timing out and restarting the WebSocket in the case of not receiving a HEARTBEAT_ACK. Useful if processing the initial packets take too long to the point of disconnecting you. The default timeout is 60 seconds." msgstr "HEARTBEAT_ACKを受信できない際に、WebSocketをタイムアウトさせて再起動するまでの最大秒数。最初のパケットの処理に時間がかかり、接続を切断できないというような状況時に便利です。デフォルトでは60秒に設定されています。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:56 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:64 msgid "The maximum number of seconds to wait for the GUILD_CREATE stream to end before preparing the member cache and firing READY. The default timeout is 2 seconds." msgstr "メンバーキャッシュの準備を行い、READYを実行する前にGUILD_CREATEストリームが終了するのを待機する最大秒数。デフォルトは2秒です。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:61 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:69 msgid "Whether to assume the system clock is unsynced. This applies to the ratelimit handling code. If this is set to ``True``, the default, then the library uses the time to reset a rate limit bucket given by Discord. If this is ``False`` then your system clock is used to calculate how long to sleep for. If this is set to ``False`` it is recommended to sync your system clock to Google's NTP server." msgstr "システム時計が同期されていない可能性を考慮するかどうかを設定します。これはレートリミットの処理コードに適用されます。デフォルトでは ``True`` が設定されており、この場合、ライブラリはDiscordから受け取ったレートリミットバケットをリセットするため内部で時間を処理します。 ``False`` に設定されている場合は、システム時計を利用してどれくらいの時間スリープするかを計算します。もし、これを ``False`` に設定するのであれば、システム時計をGoogleのNTPサーバーと同期させることを推奨します。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:69 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:77 msgid "Whether to enable events that are useful only for debugging gateway related information." msgstr "ゲートウェイ関連情報のデバッグにのみ役立つイベントを有効にするかどうかを設定します。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:71 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:79 msgid "Right now this involves :func:`on_socket_raw_receive` and :func:`on_socket_raw_send`. If this is ``False`` then those events will not be dispatched (due to performance considerations). To enable these events, this must be set to ``True``. Defaults to ``False``." msgstr "現在は :func:`on_socket_raw_receive` と :func:`on_socket_raw_send` がそのイベントです。 もし ``False`` にしたのならこれらのイベントは呼ばれません。 (パフォーマンスを考慮したためです) これを有効にする場合は ``True`` にしましょう。 デフォルトは ``False`` です。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:77 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:85 msgid "The trace configuration to use for tracking HTTP requests the library does using ``aiohttp``. This allows you to check requests the library is using. For more information, check the `aiohttp documentation `_." msgstr "ライブラリが ``aiohttp`` を使用して行うHTTPリクエストの追跡に使用する設定。これを使用するとライブラリが行うリクエストを確認できます。詳細は `aiohttp documentation `_ を確認してください。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:86 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client:94 msgid "The websocket gateway the client is currently connected to. Could be ``None``." msgstr "クライアントが現在接続しているWebSocketゲートウェイ。 ``None`` でもかまいません。" @@ -300,7 +305,7 @@ msgstr "これが ``__init__`` で渡されなかった場合、データを含 #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.Client.application_id:10 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:72 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:82 -#: ../../api.rst:1325 +#: ../../api.rst:1336 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook:71 msgid "Optional[:class:`int`]" msgstr "Optional[:class:`int`]" @@ -350,12 +355,12 @@ msgid "The default error handler provided by the client." msgstr "クライアントによって提供されるデフォルトのエラーハンドラ。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.on_error:5 -msgid "By default this prints to :data:`sys.stderr` however it could be overridden to have a different implementation. Check :func:`~discord.on_error` for more details." -msgstr "デフォルトでは、これは :data:`sys.stderr` に出力されますが、異なる実装によって上書きされる可能性があります。詳細については :func:`~discord.on_error` を確認してください。" +msgid "By default this logs to the library logger however it could be overridden to have a different implementation. Check :func:`~discord.on_error` for more details." +msgstr "デフォルトでは、これはライブラリロガーに出力されますが、異なる実装によって上書きされる可能性があります。詳細については :func:`~discord.on_error` を確認してください。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.on_error:11 -msgid "``event_method`` parameter is now positional-only." -msgstr "``event_method`` 引数は位置限定引数になりました。" +msgid "``event_method`` parameter is now positional-only and instead of writing to ``sys.stderr`` it logs instead." +msgstr "``event_method`` パラメータが位置限定引数になり、 ``sys.stderr`` に出力するのではなくログに記録するようになりました。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.before_identify_hook:3 msgid "A hook that is called before IDENTIFYing a session. This is useful if you wish to have more control over the synchronization of multiple IDENTIFYing clients." @@ -394,6 +399,8 @@ msgid "Logs in the client with the specified credentials and calls the :meth:`se msgstr "指定した資格情報を使用してクライアントにログインし、 :meth:`setup_hook` を呼び出します。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.login:7 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.start:5 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:19 msgid "The authentication token. Do not prefix this token with anything as the library will do it for you." msgstr "認証用のトークン。このライブラリが処理するため、トークンの頭に何も付けないでください。" @@ -411,6 +418,8 @@ msgid "Creates a websocket connection and lets the websocket listen to messages msgstr "WebSocket接続を作成し、Discordからのメッセージを受け取れるようにします。これはイベントシステム全体とライブラリの様々な機能を実行するループです。WebSocket接続が終了するまで、制御は再開されません。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.connect:8 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.start:8 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:22 #: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.AutoShardedClient.connect:8 msgid "If we should attempt reconnecting, either due to internet failure or a specific failure on Discord's part. Certain disconnects that lead to bad state will not be handled (such as invalid sharding payloads or bad tokens)." msgstr "インターネットの障害やDiscord側の特定の障害が発生した際に再接続を試みるかどうか。不正な状態による特定の切断 (無効なシャーディングペイロードや不正なトークンなど) は処理されません。" @@ -442,7 +451,7 @@ msgstr "これが実行されると、Botは「再オープン」されたとみ msgid "A shorthand coroutine for :meth:`login` + :meth:`connect`." msgstr ":meth:`login` + :meth:`connect` を簡略化したコルーチン。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.start:5 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.start:14 msgid "An unexpected keyword argument was received." msgstr "予期しないキーワード引数を受け取った場合。" @@ -455,13 +464,33 @@ msgid "If you want more control over the event loop then this function should no msgstr "イベントループをより詳細に制御するには、この関数を使用しないでください。 :meth:`start` または :meth:`connect` + :meth:`login` を使用してください。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:8 -msgid "Roughly Equivalent to: ::" -msgstr "おおよそ次のものに相当:" +msgid "This function also sets up the logging library to make it easier for beginners to know what is going on with the library. For more advanced users, this can be disabled by passing ``None`` to the ``log_handler`` parameter." +msgstr "またこの関数は、初心者がライブラリの仕組みを知ることが簡単にできるよう logging ライブラリを設定します。より高度なユーザーは、 ``log_handler`` に ``None`` を渡してこれを無効化することもできます。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:17 +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:15 msgid "This function must be the last function to call due to the fact that it is blocking. That means that registration of events or anything being called after this function call will not execute until it returns." msgstr "この関数はブロッキングを行うため、必ず最後に呼び出してください。この関数を呼び出した後に呼び出されるイベントや関数は、Botが停止するまで実行されません。" +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:27 +msgid "The log handler to use for the library's logger. If this is ``None`` then the library will not set up anything logging related. Logging will still work if ``None`` is passed, though it is your responsibility to set it up." +msgstr "ライブラリロガーにて使用すべきログハンドラ。もしこれが ``None`` の場合ライブラリはログ関連のセットアップを一切行いません。 ``None`` を渡してもログは記録されますが、設定は自己責任となります。" + +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:32 +msgid "The default log handler if not provided is :class:`logging.StreamHandler`." +msgstr "渡されない場合のデフォルトは :class:`logging.StreamHandler` です。" + +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:36 +msgid "The formatter to use with the given log handler. If not provided then it defaults to a colour based logging formatter (if available)." +msgstr "指定されたログハンドラで使用するフォーマッタ。渡されない場合は、既定で色ベースのログフォーマッタが使用されます (使用可能な場合)。" + +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:41 +msgid "The default log level for the library's logger. This is only applied if the ``log_handler`` parameter is not ``None``. Defaults to ``logging.INFO``." +msgstr "ライブラリロガーの既定のログレベル。これは ``log_handler`` が ``None`` でない場合のみ適用されます。デフォルトは ``logging.INFO`` です。" + +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:44 +msgid "Note that the *root* logger will always be set to ``logging.INFO`` and this only controls the library's log level. To control the root logger's level, you can use ``logging.getLogger().setLevel(level)``." +msgstr "*root* ロガーは常に ``logging.INFO`` に設定されていて、これはライブラリのログレベルのみを制御することに注意してください。 ルートロガーのレベルを制御するには、 ``logging.getLogger().setLevel(level)`` を使用してください。" + #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.is_closed:1 msgid ":class:`bool`: Indicates if the websocket connection is closed." msgstr ":class:`bool`: WebSocket接続が閉じられているかどうかを示します。" @@ -1335,11 +1364,11 @@ msgstr ":attr:`.shard_count` が指定されていない場合、ライブラリ msgid "If a ``shard_ids`` parameter is given, then those shard IDs will be used to launch the internal shards. Note that :attr:`.shard_count` must be provided if this is used. By default, when omitted, the client will launch shards from 0 to ``shard_count - 1``." msgstr "``shard_ids`` パラメータが指定されている場合、それらのシャードIDが内部シャードの起動時に使用されます。これを使用する場合 :attr:`.shard_count` の指定が必須です。このパラメータを省略した場合は、クライアントは0から ``shard_count - 1`` までのシャードを起動します。" -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.AutoShardedClient:23 +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.AutoShardedClient:31 msgid "An optional list of shard_ids to launch the shards with." msgstr "シャードの起動時に利用するshard_idsのオプショナルなリスト。" -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.AutoShardedClient:25 +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.AutoShardedClient:33 msgid "Optional[List[:class:`int`]]" msgstr "Optional[List[:class:`int`]]" @@ -1417,6 +1446,7 @@ msgstr "Discordが提供するBotのアプリケーション情報。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:6 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.PartialAppInfo:7 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.MessageApplication:7 msgid "The application ID." msgstr "アプリケーションID。" @@ -1446,7 +1476,7 @@ msgid "The application owner." msgstr "アプリケーションの所有者。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:20 -#: ../../api.rst:3759 +#: ../../api.rst:3766 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.Integration:45 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.BotIntegration:39 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.StreamIntegration:63 @@ -1463,6 +1493,7 @@ msgstr "Optional[:class:`Team`]" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:32 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.PartialAppInfo:19 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.MessageApplication:13 msgid "The application description." msgstr "アプリケーションの説明。" @@ -1579,7 +1610,7 @@ msgstr "このアプリケーションがDiscord上で販売されているゲ #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.AppInfo.guild:6 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.Webhook.guild:5 #: ../../../discord/webhook/sync.py:docstring of discord.SyncWebhook.guild:5 -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:208 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:203 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.ScheduledEvent.guild:3 msgid "Optional[:class:`Guild`]" msgstr "Optional[:class:`Guild`]" @@ -1619,8 +1650,8 @@ msgid "The permissions to give to application in the guild." msgstr "ギルドに追加するアプリケーションに与える権限。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInstallParams:16 -#: ../../api.rst:3260 -#: ../../api.rst:3349 +#: ../../api.rst:3271 +#: ../../api.rst:3360 #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.Member.guild_permissions:14 #: ../../../discord/role.py:docstring of discord.Role.permissions:3 msgid ":class:`Permissions`" @@ -1826,7 +1857,7 @@ msgstr ":attr:`colour` という名前のエイリアスが存在します。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.color:6 #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.colour:6 -#: ../../api.rst:3269 +#: ../../api.rst:3280 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.ClientUser.color:6 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.ClientUser.colour:6 msgid ":class:`Colour`" @@ -1879,9 +1910,9 @@ msgstr "ユーザーのデフォルトのアバターを返します。これは #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.default_avatar:3 #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.display_avatar:7 -#: ../../api.rst:3043 -#: ../../api.rst:3049 -#: ../../api.rst:3055 +#: ../../api.rst:3054 +#: ../../api.rst:3060 +#: ../../api.rst:3066 msgid ":class:`Asset`" msgstr ":class:`Asset`" @@ -2062,26 +2093,30 @@ msgid "The finalizer, ``after`` is called after the source has been exhausted or msgstr "ファイナライザーである ``after`` はソースがなくなったか、エラーが発生した後に呼び出されます。" #: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:6 -msgid "If an error happens while the audio player is running, the exception is caught and the audio player is then stopped. If no after callback is passed, any caught exception will be displayed as if it were raised." -msgstr "オーディオプレーヤーの実行中にエラーが発生した場合、例外が捕捉され、オーディオプレーヤーが停止します。 コールバックが渡されない場合、捕捉された例外は送出されたかのように表示されます。" +msgid "If an error happens while the audio player is running, the exception is caught and the audio player is then stopped. If no after callback is passed, any caught exception will be logged using the library logger." +msgstr "オーディオプレーヤーの実行中にエラーが発生した場合、例外が捕捉され、オーディオプレーヤーが停止します。 コールバックが渡されない場合、捕捉された例外はライブラリロガーを用いて記録されます。" #: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:10 +msgid "Instead of writing to ``sys.stderr``, the library's logger is used." +msgstr "``sys.stderr`` に出力するのではなく、ライブラリロガーが使用されるようになりました。" + +#: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:13 msgid "The audio source we're reading from." msgstr "読み込むオーディオソース。" -#: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:12 +#: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:15 msgid "The finalizer that is called after the stream is exhausted. This function must have a single parameter, ``error``, that denotes an optional exception that was raised during playing." msgstr "ファイナライザーはストリームが空になると呼び出されます。この関数には再生中に発生したオプションの例外を表す一つのパラメータ ``error`` が必要です。" -#: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:17 +#: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:20 msgid "Already playing audio or not connected." msgstr "既にオーディオを再生しているか、接続されていない場合。" -#: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:18 +#: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:21 msgid "Source is not a :class:`AudioSource` or after is not a callable." msgstr "ソースが :class:`AudioSource` でないか、afterが呼び出し可能でない場合。" -#: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:19 +#: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.voice_client.VoiceClient.play:22 msgid "Source is not opus encoded and opus is not loaded." msgstr "ソースがopusエンコードされておらず、opusが読み込まれていない場合。" @@ -2598,8 +2633,8 @@ msgid "There are two ways to register an event, the first way is through the use msgstr "イベントを登録する方法は二通りあります。一つ目は :meth:`Client.event` を使用する方法です。二つ目は :class:`Client` を継承してサブクラスを作り、イベントをオーバーライドする方法です。この方法を用いた場合は以下のようになります:" #: ../../api.rst:197 -msgid "If an event handler raises an exception, :func:`on_error` will be called to handle it, which defaults to print a traceback and ignoring the exception." -msgstr "イベントハンドラが例外を発生させると、それを処理するために :func:`on_error` が呼び出されます。 デフォルトではトレースバックが出力され、例外は無視されます。" +msgid "If an event handler raises an exception, :func:`on_error` will be called to handle it, which defaults to logging the traceback and ignoring the exception." +msgstr "イベントハンドラが例外を発生させると、それを処理するために :func:`on_error` が呼び出されます。 デフォルトではトレースバックがログに記録され、例外は無視されます。" #: ../../api.rst:202 msgid "All the events must be a |coroutine_link|_. If they aren't, then you might get unexpected errors. In order to turn a function into a coroutine they must be ``async def`` functions." @@ -2620,8 +2655,8 @@ msgstr "ギルドは :attr:`~abc.GuildChannel.guild` で取得できます。" #: ../../api.rst:216 #: ../../api.rst:225 #: ../../api.rst:246 -#: ../../api.rst:481 -#: ../../api.rst:490 +#: ../../api.rst:480 +#: ../../api.rst:489 msgid "This requires :attr:`Intents.guilds` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.guilds` を有効にする必要があります。" @@ -2671,10 +2706,10 @@ msgid "Called whenever a private group DM is updated. e.g. changed name or topic msgstr "プライベートグループDMが更新されたとき呼び出されます。 例: 名前やトピックの変更。" #: ../../api.rst:257 -#: ../../api.rst:797 -#: ../../api.rst:831 -#: ../../api.rst:848 -#: ../../api.rst:865 +#: ../../api.rst:796 +#: ../../api.rst:830 +#: ../../api.rst:847 +#: ../../api.rst:864 msgid "This requires :attr:`Intents.messages` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.messages` を有効にする必要があります。" @@ -2733,10 +2768,10 @@ msgid "Called when someone begins typing a message. Unlike :func:`on_typing` thi msgstr "誰かがメッセージを入力し始めたときに呼び出されます。 :func:`on_typing` とは異なり、これはチャンネルやユーザーが内部キャッシュに存在するかどうかに関係なく呼び出されます。" #: ../../api.rst:305 -#: ../../api.rst:649 -#: ../../api.rst:707 -#: ../../api.rst:891 -#: ../../api.rst:905 +#: ../../api.rst:648 +#: ../../api.rst:706 +#: ../../api.rst:890 +#: ../../api.rst:904 msgid "The raw event payload data." msgstr "生のイベントペイロードデータ。" @@ -2781,247 +2816,247 @@ msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../../api.rst:352 -msgid "Usually when an event raises an uncaught exception, a traceback is printed to stderr and the exception is ignored. If you want to change this behaviour and handle the exception for whatever reason yourself, this event can be overridden. Which, when done, will suppress the default action of printing the traceback." -msgstr "イベントがキャッチされない例外を送出した場合、通常はトレースバックが標準エラー出力に出力され、その例外は無視されます。何らかの理由でこの動作を変更して、自分自身で例外処理を行いたい場合は、このイベントをオーバーライドすることができます。これを行った場合、トレースバックを出力するというデフォルトの動作は行われません。" +msgid "Usually when an event raises an uncaught exception, a traceback is logged to stderr and the exception is ignored. If you want to change this behaviour and handle the exception for whatever reason yourself, this event can be overridden. Which, when done, will suppress the default action of printing the traceback." +msgstr "イベントがキャッチされない例外を発生させた場合、通常はトレースバックがstderrに記録され、その例外は無視されます。何らかの理由でこの動作を変更して、自分自身で例外処理を行いたい場合は、このイベントをオーバーライドすることができます。これを行った場合、トレースバックを出力するというデフォルトの動作は行われません。" #: ../../api.rst:358 msgid "The information of the exception raised and the exception itself can be retrieved with a standard call to :func:`sys.exc_info`." msgstr "発生した例外の情報と、例外事態は :func:`sys.exc_info` への標準呼び出しで取得できます。" -#: ../../api.rst:361 -msgid "If you want exception to propagate out of the :class:`Client` class you can define an ``on_error`` handler consisting of a single empty :ref:`raise statement `. Exceptions raised by ``on_error`` will not be handled in any way by :class:`Client`." -msgstr "例外を :class:`Client` クラスの外に伝播させたい場合は、単一の空の :ref:`raise statement ` 文を持つ ``on_error`` を定義することができます。 ``on_error`` にて発生した例外は、 :class:`Client` では決して処理されることはありません。" - -#: ../../api.rst:368 +#: ../../api.rst:363 msgid "``on_error`` will only be dispatched to :meth:`Client.event`." msgstr "``on_error`` は :meth:`Client.event` でのみディスパッチされます。" -#: ../../api.rst:370 +#: ../../api.rst:365 msgid "It will not be received by :meth:`Client.wait_for`, or, if used, :ref:`ext_commands_api_bot` listeners such as :meth:`~ext.commands.Bot.listen` or :meth:`~ext.commands.Cog.listener`." msgstr ":meth:`Client.wait_for` や、使用している場合は :meth:`~ext.commands.Bot.listen` や :meth:`~ext.commands.Cog.listener` といった :ref:`ext_commands_api_bot` のリスナーでは受信されません。" -#: ../../api.rst:374 +#: ../../api.rst:371 +msgid "The traceback is now logged rather than printed." +msgstr "トレースバックが出力されず、ログに記録されるようになりました。" + +#: ../../api.rst:373 msgid "The name of the event that raised the exception." msgstr "例外を発生させたイベントの名前。" -#: ../../api.rst:377 +#: ../../api.rst:376 msgid "The positional arguments for the event that raised the exception." msgstr "例外を発生させたイベントの位置引数。" -#: ../../api.rst:379 +#: ../../api.rst:378 msgid "The keyword arguments for the event that raised the exception." msgstr "例外を発生させたイベントのキーワード引数。" -#: ../../api.rst:384 +#: ../../api.rst:383 msgid "Called whenever a websocket event is received from the WebSocket." msgstr "WebSocketからWebSocketイベントが受信されるたびに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:386 +#: ../../api.rst:385 msgid "This is mainly useful for logging how many events you are receiving from the Discord gateway." msgstr "これは主にDiscordゲートウェイから受け取るイベントの数を記録するのに便利です。" -#: ../../api.rst:391 +#: ../../api.rst:390 msgid "The event type from Discord that is received, e.g. ``'READY'``." msgstr "Discordから受信されたイベントの種類。例: ``'READY'`` 。" -#: ../../api.rst:396 +#: ../../api.rst:395 msgid "Called whenever a message is completely received from the WebSocket, before it's processed and parsed. This event is always dispatched when a complete message is received and the passed data is not parsed in any way." msgstr "メッセージが処理され、パースされる前、WebSocketからメッセージが完全に受信されるたびに呼び出されます。このイベントは完全なメッセージを受信した場合に呼び出され、渡されたデータは一切パースされていません。" -#: ../../api.rst:400 -#: ../../api.rst:419 +#: ../../api.rst:399 +#: ../../api.rst:418 msgid "This is only really useful for grabbing the WebSocket stream and debugging purposes." msgstr "これはWebSocketストリームを取得してデバッグする時のみに役に立ちます。" -#: ../../api.rst:403 -#: ../../api.rst:422 +#: ../../api.rst:402 +#: ../../api.rst:421 msgid "This requires setting the ``enable_debug_events`` setting in the :class:`Client`." msgstr "使用する場合は :class:`Client` にて ``enable_debug_events`` を設定しないといけません。" -#: ../../api.rst:407 +#: ../../api.rst:406 msgid "This is only for the messages received from the client WebSocket. The voice WebSocket will not trigger this event." msgstr "これは、クライアントWebSocketから受信したメッセージ専用です。音声WebSocketではこのイベントは実行されません。" -#: ../../api.rst:410 +#: ../../api.rst:409 msgid "The message passed in from the WebSocket library." msgstr "WebSocketライブラリから渡されたメッセージ。" -#: ../../api.rst:415 +#: ../../api.rst:414 msgid "Called whenever a send operation is done on the WebSocket before the message is sent. The passed parameter is the message that is being sent to the WebSocket." msgstr "メッセージが送信される前にWebSocketで送信操作が行われるたびに呼び出されます。渡されるパラメータはWebSocketに送信されているメッセージです。" -#: ../../api.rst:426 +#: ../../api.rst:425 msgid "This is only for the messages sent from the client WebSocket. The voice WebSocket will not trigger this event." msgstr "これはクライアントのWebSocketから受信したメッセージ専用です。音声WebSocketはこのイベントを発火させません。" -#: ../../api.rst:429 +#: ../../api.rst:428 msgid "The message that is about to be passed on to the WebSocket library. It can be :class:`bytes` to denote a binary message or :class:`str` to denote a regular text message." msgstr "WebSocketライブラリから渡されるメッセージ。バイナリメッセージの場合は :class:`bytes` 、通常のメッセージの場合は :class:`str` です。" -#: ../../api.rst:435 +#: ../../api.rst:434 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../../api.rst:439 +#: ../../api.rst:438 msgid "Called when the client is done preparing the data received from Discord. Usually after login is successful and the :attr:`Client.guilds` and co. are filled up." msgstr "クライアントがDiscordから受信したデータの準備を完了した際に呼び出されます。通常はログインが成功したあと、 :attr:`Client.guilds` とそれに関連するものの準備が完了したときです。" -#: ../../api.rst:444 +#: ../../api.rst:443 msgid "This function is not guaranteed to be the first event called. Likewise, this function is **not** guaranteed to only be called once. This library implements reconnection logic and thus will end up calling this event whenever a RESUME request fails." msgstr "このイベントは、最初に呼び出されるイベントとは限りません。同時に、このイベントは **一度だけ呼ばれるという保証もできません** 。このライブラリは、再接続ロジックを実装しているためリジューム要求が失敗するたびにこのイベントが呼び出されることになります。" -#: ../../api.rst:451 +#: ../../api.rst:450 msgid "Called when the client has resumed a session." msgstr "クライアントがセッションを再開したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:455 +#: ../../api.rst:454 msgid "Similar to :func:`on_ready` except used by :class:`AutoShardedClient` to denote when a particular shard ID has become ready." msgstr "特定の Shard IDが準備完了になったかを確認するために :class:`AutoShardedClient` で使用される以外は :func:`on_ready` とほとんど同じです。" -#: ../../api.rst:458 +#: ../../api.rst:457 msgid "The shard ID that is ready." msgstr "準備が完了したShard ID。" -#: ../../api.rst:464 +#: ../../api.rst:463 msgid "Similar to :func:`on_resumed` except used by :class:`AutoShardedClient` to denote when a particular shard ID has resumed a session." msgstr "特定のシャードIDを持つシャードがセッションを再開したかどうかを確認するために :class:`AutoShardedClient` で使用されることを除けば :func:`on_resumed` とほとんど同じです。" -#: ../../api.rst:469 +#: ../../api.rst:468 msgid "The shard ID that has resumed." msgstr "セッションが再開したシャードのID。" -#: ../../api.rst:473 +#: ../../api.rst:472 msgid "Guilds" msgstr "Guilds" -#: ../../api.rst:478 +#: ../../api.rst:477 msgid "Called when a guild becomes available or unavailable. The guild must have existed in the :attr:`Client.guilds` cache." msgstr "ギルドが利用可能・不可能になったときに呼び出されます。ギルドは :attr:`Client.guilds` キャッシュに存在していないといけません。" -#: ../../api.rst:483 +#: ../../api.rst:482 msgid "The :class:`Guild` that has changed availability." msgstr "利用状況が変わった :class:`Guild` 。" -#: ../../api.rst:487 +#: ../../api.rst:486 msgid "Called when a :class:`Guild` is either created by the :class:`Client` or when the :class:`Client` joins a guild." msgstr ":class:`Client` によって :class:`Guild` が作成された。または :class:`Client` がギルドに参加したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:492 +#: ../../api.rst:491 msgid "The guild that was joined." msgstr "参加したギルド。" -#: ../../api.rst:497 +#: ../../api.rst:496 msgid "Called when a :class:`Guild` is removed from the :class:`Client`." msgstr ":class:`Client` が :class:`Guild` から削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:499 +#: ../../api.rst:498 msgid "This happens through, but not limited to, these circumstances:" msgstr "これは以下の状況時に呼び出されますが、これに限ったものではありません:" -#: ../../api.rst:501 +#: ../../api.rst:500 msgid "The client got banned." msgstr "クライアントがBANされた。" -#: ../../api.rst:502 +#: ../../api.rst:501 msgid "The client got kicked." msgstr "クライアントがキックされた。" -#: ../../api.rst:503 +#: ../../api.rst:502 msgid "The client left the guild." msgstr "クライアントがギルドから脱退した。" -#: ../../api.rst:504 +#: ../../api.rst:503 msgid "The client or the guild owner deleted the guild." msgstr "クライアント、またはギルドオーナーがギルドを削除した。" -#: ../../api.rst:506 +#: ../../api.rst:505 msgid "In order for this event to be invoked then the :class:`Client` must have been part of the guild to begin with. (i.e. it is part of :attr:`Client.guilds`)" msgstr "このイベントが呼び出されるためには、 :class:`Client` がギルドに参加している必要があります。(つまり、 :attr:`Client.guilds` にギルドが存在しなければならない)" -#: ../../api.rst:511 +#: ../../api.rst:510 msgid "The guild that got removed." msgstr "削除されたギルド。" -#: ../../api.rst:516 +#: ../../api.rst:515 msgid "Called when a :class:`Guild` updates, for example:" msgstr ":class:`Guild` が更新されたときに呼び出されます。例えば:" -#: ../../api.rst:518 +#: ../../api.rst:517 msgid "Changed name" msgstr "名前が変更された" -#: ../../api.rst:519 +#: ../../api.rst:518 msgid "Changed AFK channel" msgstr "AFKチャンネルが変更された" -#: ../../api.rst:520 +#: ../../api.rst:519 msgid "Changed AFK timeout" msgstr "AFKのタイムアウト時間が変更された" -#: ../../api.rst:521 +#: ../../api.rst:520 msgid "etc" msgstr "その他" -#: ../../api.rst:525 +#: ../../api.rst:524 msgid "The guild prior to being updated." msgstr "更新される前のギルド。" -#: ../../api.rst:527 +#: ../../api.rst:526 msgid "The guild after being updated." msgstr "更新された後のギルド。" -#: ../../api.rst:532 +#: ../../api.rst:531 msgid "Called when a :class:`Guild` adds or removes :class:`Emoji`." msgstr ":class:`Guild` に :class:`Emoji` が追加、または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:534 -#: ../../api.rst:547 +#: ../../api.rst:533 +#: ../../api.rst:546 msgid "This requires :attr:`Intents.emojis_and_stickers` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.emojis_and_stickers` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:536 +#: ../../api.rst:535 msgid "The guild who got their emojis updated." msgstr "絵文字が更新されたギルド。" -#: ../../api.rst:538 +#: ../../api.rst:537 msgid "A list of emojis before the update." msgstr "更新前の絵文字のリスト。" -#: ../../api.rst:540 +#: ../../api.rst:539 msgid "A list of emojis after the update." msgstr "更新後の絵文字のリスト。" -#: ../../api.rst:545 +#: ../../api.rst:544 msgid "Called when a :class:`Guild` updates its stickers." msgstr ":class:`Guild` のスタンプが更新されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:551 +#: ../../api.rst:550 msgid "The guild who got their stickers updated." msgstr "スタンプが更新されたギルド。" -#: ../../api.rst:553 +#: ../../api.rst:552 msgid "A list of stickers before the update." msgstr "更新前のスタンプのリスト。" -#: ../../api.rst:555 +#: ../../api.rst:554 msgid "A list of stickers after the update." msgstr "更新後のスタンプのリスト。" -#: ../../api.rst:560 +#: ../../api.rst:559 msgid "Called when an :class:`Invite` is created. You must have the :attr:`~Permissions.manage_channels` permission to receive this." msgstr ":class:`Invite` が作成されたときに呼び出されます。 受け取るには :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必要です。" -#: ../../api.rst:567 -#: ../../api.rst:584 +#: ../../api.rst:566 +#: ../../api.rst:583 msgid "There is a rare possibility that the :attr:`Invite.guild` and :attr:`Invite.channel` attributes will be of :class:`Object` rather than the respective models." msgstr "まれに :attr:`Invite.guild` と :attr:`Invite.channel` 属性がそれぞれの本来のモデルではなく :class:`Object` になることがあります。" -#: ../../api.rst:570 -#: ../../api.rst:590 +#: ../../api.rst:569 +#: ../../api.rst:589 msgid "This requires :attr:`Intents.invites` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.invites` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:572 +#: ../../api.rst:571 #: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.create_invite:38 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.create_invite:38 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.create_invite:38 @@ -3029,701 +3064,705 @@ msgstr ":attr:`Intents.invites` を有効にする必要があります。" msgid "The invite that was created." msgstr "作成された招待。" -#: ../../api.rst:577 +#: ../../api.rst:576 msgid "Called when an :class:`Invite` is deleted. You must have the :attr:`~Permissions.manage_channels` permission to receive this." msgstr ":class:`Invite` が削除されたときに呼び出されます。 受け取るには :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必要です。" -#: ../../api.rst:587 +#: ../../api.rst:586 msgid "Outside of those two attributes, the only other attribute guaranteed to be filled by the Discord gateway for this event is :attr:`Invite.code`." msgstr "これらの属性以外では、Discordゲートウェイによってこのイベントに与えられているのが保証されている属性は :attr:`Invite.code` のみです。" -#: ../../api.rst:592 +#: ../../api.rst:591 msgid "The invite that was deleted." msgstr "削除された招待。" -#: ../../api.rst:597 +#: ../../api.rst:596 msgid "Integrations" msgstr "Integrations" -#: ../../api.rst:601 +#: ../../api.rst:600 msgid "Called when an integration is created." msgstr "連携サービスが作成されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:603 -#: ../../api.rst:614 -#: ../../api.rst:625 -#: ../../api.rst:645 +#: ../../api.rst:602 +#: ../../api.rst:613 +#: ../../api.rst:624 +#: ../../api.rst:644 msgid "This requires :attr:`Intents.integrations` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.integrations` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:607 +#: ../../api.rst:606 msgid "The integration that was created." msgstr "作成された連携サービス。" -#: ../../api.rst:612 +#: ../../api.rst:611 msgid "Called when an integration is updated." msgstr "連携サービスが更新されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:618 +#: ../../api.rst:617 msgid "The integration that was updated." msgstr "更新された連携サービス。" -#: ../../api.rst:623 +#: ../../api.rst:622 msgid "Called whenever an integration is created, modified, or removed from a guild." msgstr "ギルドの連携サービスが作成、更新、削除されるたびに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:629 +#: ../../api.rst:628 msgid "The guild that had its integrations updated." msgstr "連携サービスが更新されたギルド。" -#: ../../api.rst:634 +#: ../../api.rst:633 msgid "Called whenever a webhook is created, modified, or removed from a guild channel." msgstr "ギルドチャンネルのWebhookが作成、更新、削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:636 +#: ../../api.rst:635 msgid "This requires :attr:`Intents.webhooks` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.webhooks` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:638 +#: ../../api.rst:637 msgid "The channel that had its webhooks updated." msgstr "Webhookが更新されたチャンネル。" -#: ../../api.rst:643 +#: ../../api.rst:642 msgid "Called when an integration is deleted." msgstr "連携サービスが削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:653 +#: ../../api.rst:652 msgid "Interactions" msgstr "Interactions" -#: ../../api.rst:657 +#: ../../api.rst:656 msgid "Called when an interaction happened." msgstr "インタラクションが発生したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:659 +#: ../../api.rst:658 msgid "This currently happens due to slash command invocations or components being used." msgstr "これは、現在はスラッシュコマンドの呼び出しやコンポーネントの使用により起こります。" -#: ../../api.rst:663 +#: ../../api.rst:662 msgid "This is a low level function that is not generally meant to be used. If you are working with components, consider using the callbacks associated with the :class:`~discord.ui.View` instead as it provides a nicer user experience." msgstr "これは、一般的な使用を意図していない低レベル関数です。コンポーネントを使用している場合は、よりよいユーザーエクスペリエンスを提供する :class:`~discord.ui.View` のコールバックの使用を検討してください。" -#: ../../api.rst:669 +#: ../../api.rst:668 msgid "The interaction data." msgstr "インタラクションデータ。" -#: ../../api.rst:673 +#: ../../api.rst:672 msgid "Members" msgstr "Members" -#: ../../api.rst:677 +#: ../../api.rst:676 msgid "Called when a :class:`Member` joins a :class:`Guild`." msgstr ":class:`Member` が :class:`Guild` に参加したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:679 -#: ../../api.rst:691 -#: ../../api.rst:703 -#: ../../api.rst:724 -#: ../../api.rst:741 +#: ../../api.rst:678 +#: ../../api.rst:690 +#: ../../api.rst:702 +#: ../../api.rst:723 +#: ../../api.rst:740 msgid "This requires :attr:`Intents.members` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.members` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:681 +#: ../../api.rst:680 msgid "The member who joined." msgstr "参加したメンバー。" -#: ../../api.rst:686 -#: ../../api.rst:698 +#: ../../api.rst:685 +#: ../../api.rst:697 msgid "Called when a :class:`Member` leaves a :class:`Guild`." msgstr ":class:`Member` が :class:`Guild` から脱退したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:688 +#: ../../api.rst:687 msgid "If the guild or member could not be found in the internal cache this event will not be called, you may use :func:`on_raw_member_remove` instead." msgstr "ギルドまたはメンバーが内部キャッシュで見つからない場合、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_member_remove` を使用してください。" -#: ../../api.rst:693 +#: ../../api.rst:692 msgid "The member who left." msgstr "脱退したメンバー。" -#: ../../api.rst:700 +#: ../../api.rst:699 msgid "Unlike :func:`on_member_remove` this is called regardless of the guild or member being in the internal cache." msgstr ":func:`on_member_remove` とは異なり、ギルドやメンバーが内部キャッシュに存在するかどうかに関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:712 +#: ../../api.rst:711 msgid "Called when a :class:`Member` updates their profile." msgstr ":class:`Member` のプロフィールが更新されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:714 -#: ../../api.rst:735 -#: ../../api.rst:776 +#: ../../api.rst:713 +#: ../../api.rst:734 +#: ../../api.rst:775 msgid "This is called when one or more of the following things change:" msgstr "これらのうちひとつ以上が変更されたとき呼び出されます:" -#: ../../api.rst:716 +#: ../../api.rst:715 msgid "nickname" msgstr "ニックネーム" -#: ../../api.rst:717 +#: ../../api.rst:716 #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.member.Member.edit:16 msgid "roles" msgstr "roles" -#: ../../api.rst:718 +#: ../../api.rst:717 msgid "pending" msgstr "ペンディング状態" -#: ../../api.rst:719 +#: ../../api.rst:718 msgid "timeout" msgstr "タイムアウト" -#: ../../api.rst:720 +#: ../../api.rst:719 msgid "guild avatar" msgstr "ギルドアバター" -#: ../../api.rst:722 +#: ../../api.rst:721 msgid "Due to a Discord limitation, this event is not dispatched when a member's timeout expires." msgstr "Discordの制限により、このイベントはメンバーのタイムアウト期間が満了した場合には発生しません。" -#: ../../api.rst:726 -#: ../../api.rst:785 +#: ../../api.rst:725 +#: ../../api.rst:784 msgid "The updated member's old info." msgstr "更新されたメンバーの更新前情報。" -#: ../../api.rst:728 -#: ../../api.rst:787 +#: ../../api.rst:727 +#: ../../api.rst:786 msgid "The updated member's updated info." msgstr "更新されたメンバーの更新後情報。" -#: ../../api.rst:733 +#: ../../api.rst:732 msgid "Called when a :class:`User` updates their profile." msgstr ":class:`User` がプロフィールを編集したとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:737 +#: ../../api.rst:736 msgid "avatar" msgstr "アバター" -#: ../../api.rst:738 +#: ../../api.rst:737 msgid "username" msgstr "ユーザー名" -#: ../../api.rst:739 +#: ../../api.rst:738 msgid "discriminator" msgstr "タグ" -#: ../../api.rst:743 +#: ../../api.rst:742 msgid "The updated user's old info." msgstr "更新されたユーザーの更新前情報。" -#: ../../api.rst:745 +#: ../../api.rst:744 msgid "The updated user's updated info." msgstr "更新されたユーザーの更新後情報。" -#: ../../api.rst:750 +#: ../../api.rst:749 msgid "Called when user gets banned from a :class:`Guild`." msgstr "ユーザーが :class:`Guild` からBANされたとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:752 -#: ../../api.rst:765 +#: ../../api.rst:751 +#: ../../api.rst:764 msgid "This requires :attr:`Intents.bans` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.bans` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:754 +#: ../../api.rst:753 msgid "The guild the user got banned from." msgstr "ユーザーがBANされたギルド。" -#: ../../api.rst:756 +#: ../../api.rst:755 msgid "The user that got banned. Can be either :class:`User` or :class:`Member` depending if the user was in the guild or not at the time of removal." msgstr "BANされたユーザー。BAN時にユーザーがギルドにいたかによって、 :class:`User` か :class:`Member` になります。" -#: ../../api.rst:763 +#: ../../api.rst:762 msgid "Called when a :class:`User` gets unbanned from a :class:`Guild`." msgstr ":class:`User` が :class:`Guild` のBANを解除されたとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:767 +#: ../../api.rst:766 msgid "The guild the user got unbanned from." msgstr "ユーザーのBANが解除されたギルド。" -#: ../../api.rst:769 +#: ../../api.rst:768 msgid "The user that got unbanned." msgstr "Banが解除されたユーザー。" -#: ../../api.rst:774 +#: ../../api.rst:773 msgid "Called when a :class:`Member` updates their presence." msgstr ":class:`Member` がプレゼンスを変更したとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:778 +#: ../../api.rst:777 msgid "status" msgstr "ステータス" -#: ../../api.rst:779 +#: ../../api.rst:778 msgid "activity" msgstr "アクティビティ" -#: ../../api.rst:781 +#: ../../api.rst:780 msgid "This requires :attr:`Intents.presences` and :attr:`Intents.members` to be enabled." msgstr "これを使用するには :attr:`Intents.presences` と :attr:`Intents.members` を有効にしないといけません。" -#: ../../api.rst:791 +#: ../../api.rst:790 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../../api.rst:795 +#: ../../api.rst:794 msgid "Called when a :class:`Message` is created and sent." msgstr ":class:`Message` が作成され送信されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:801 +#: ../../api.rst:800 msgid "Your bot's own messages and private messages are sent through this event. This can lead cases of 'recursion' depending on how your bot was programmed. If you want the bot to not reply to itself, consider checking the user IDs. Note that :class:`~ext.commands.Bot` does not have this problem." msgstr "Botのメッセージとプライベートメッセージはこのイベントを通して送信されます。Botのプログラムによっては「再帰呼び出し」を続けることになります。Botが自分自身に返信しないようにするためにはユーザーIDを確認する方法が考えられます。 :class:`~ext.commands.Bot` にはこの問題は存在しません。" -#: ../../api.rst:807 +#: ../../api.rst:806 msgid "The current message." msgstr "現在のメッセージ。" -#: ../../api.rst:812 +#: ../../api.rst:811 msgid "Called when a :class:`Message` receives an update event. If the message is not found in the internal message cache, then these events will not be called. Messages might not be in cache if the message is too old or the client is participating in high traffic guilds." msgstr ":class:`Message` が更新イベントを受け取ったときに呼び出されます。メッセージが内部のメッセージキャッシュに見つからない場合、このイベントは呼び出されません。これはメッセージが古すぎるか、クライアントが通信の多いギルドに参加している場合に発生します。" -#: ../../api.rst:817 +#: ../../api.rst:816 msgid "If this occurs increase the :class:`max_messages ` parameter or use the :func:`on_raw_message_edit` event instead." msgstr "発生する場合は :class:`max_messages ` パラメータの値を増加させるか :func:`on_raw_message_edit` イベントを使用してください。" -#: ../../api.rst:820 +#: ../../api.rst:819 msgid "The following non-exhaustive cases trigger this event:" msgstr "以下の非網羅的ケースがこのイベントを発生させます:" -#: ../../api.rst:822 +#: ../../api.rst:821 msgid "A message has been pinned or unpinned." msgstr "メッセージをピン留め、または解除した。" -#: ../../api.rst:823 +#: ../../api.rst:822 msgid "The message content has been changed." msgstr "メッセージの内容を変更した。" -#: ../../api.rst:824 +#: ../../api.rst:823 msgid "The message has received an embed." msgstr "メッセージが埋め込みを受け取った。" -#: ../../api.rst:826 +#: ../../api.rst:825 msgid "For performance reasons, the embed server does not do this in a \"consistent\" manner." msgstr "パフォーマンス上の理由から、埋め込みのサーバーはこれを「一貫した」方法では行いません。" -#: ../../api.rst:828 +#: ../../api.rst:827 msgid "The message's embeds were suppressed or unsuppressed." msgstr "メッセージの埋め込みが削除されたり、復元されたりした。" -#: ../../api.rst:829 +#: ../../api.rst:828 msgid "A call message has received an update to its participants or ending time." msgstr "通話呼び出しメッセージの参加者や終了時刻が変わった。" -#: ../../api.rst:833 +#: ../../api.rst:832 msgid "The previous version of the message." msgstr "更新前のメッセージ。" -#: ../../api.rst:835 +#: ../../api.rst:834 msgid "The current version of the message." msgstr "更新後のメッセージ。" -#: ../../api.rst:840 +#: ../../api.rst:839 msgid "Called when a message is deleted. If the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Messages might not be in cache if the message is too old or the client is participating in high traffic guilds." msgstr "メッセージが削除された際に呼び出されます。メッセージが内部のメッセージキャッシュに見つからない場合、このイベントは呼び出されません。これはメッセージが古すぎるか、クライアントが通信の多いギルドに参加している場合に発生します。" -#: ../../api.rst:845 +#: ../../api.rst:844 msgid "If this occurs increase the :class:`max_messages ` parameter or use the :func:`on_raw_message_delete` event instead." msgstr "発生する場合は :class:`max_messages ` パラメータの値を増加させるか :func:`on_raw_message_delete` イベントを使用してください。" -#: ../../api.rst:850 +#: ../../api.rst:849 msgid "The deleted message." msgstr "削除されたメッセージ。" -#: ../../api.rst:855 +#: ../../api.rst:854 msgid "Called when messages are bulk deleted. If none of the messages deleted are found in the internal message cache, then this event will not be called. If individual messages were not found in the internal message cache, this event will still be called, but the messages not found will not be included in the messages list. Messages might not be in cache if the message is too old or the client is participating in high traffic guilds." msgstr "メッセージが一括削除されたときに呼び出されます。メッセージが内部のメッセージキャッシュに見つからない場合、このイベントは呼び出されません。個々のメッセージが見つからない場合でも、このイベントは呼び出されますが、見つからなかったメッセージはメッセージのリストに含まれません。これはメッセージが古すぎるか、クライアントが通信の多いギルドに参加している場合に発生します。" -#: ../../api.rst:862 +#: ../../api.rst:861 msgid "If this occurs increase the :class:`max_messages ` parameter or use the :func:`on_raw_bulk_message_delete` event instead." msgstr "発生する場合は :class:`max_messages ` パラメータの値を増加させるか :func:`on_raw_bulk_message_delete` イベントを使用してください。" -#: ../../api.rst:867 +#: ../../api.rst:866 msgid "The messages that have been deleted." msgstr "削除されたメッセージのリスト。" -#: ../../api.rst:872 +#: ../../api.rst:871 msgid "Called when a message is edited. Unlike :func:`on_message_edit`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージが編集されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` とは異なり、これは内部のメッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:875 +#: ../../api.rst:874 msgid "If the message is found in the message cache, it can be accessed via :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message`. The cached message represents the message before it has been edited. For example, if the content of a message is modified and triggers the :func:`on_raw_message_edit` coroutine, the :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message` will return a :class:`Message` object that represents the message before the content was modified." msgstr "メッセージがメッセージキャッシュに存在した場合、 :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message` を介してそのメッセージにアクセスすることができます。キャッシュされていたメッセージは編集前のメッセージです。たとえば、メッセージの内容が編集され、 :func:`on_raw_message_edit` が発火された場合、 :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message` は内容が編集される前の情報を持つ :class:`Message` オブジェクトを返します。" -#: ../../api.rst:881 +#: ../../api.rst:880 msgid "Due to the inherently raw nature of this event, the data parameter coincides with the raw data given by the :ddocs:`gateway `." msgstr "このイベントの性質は、本質的に生表現のため、データのパラメータは :ddocs:`ゲートウェイ ` によって与えられた生データと一致します。" -#: ../../api.rst:884 +#: ../../api.rst:883 msgid "Since the data payload can be partial, care must be taken when accessing stuff in the dictionary. One example of a common case of partial data is when the ``'content'`` key is inaccessible. This denotes an \"embed\" only edit, which is an edit in which only the embeds are updated by the Discord embed server." msgstr "データのペイロードが部分的であるため、データにアクセスするときは気をつけてください。部分的なデータの主な場合のひとつは、``'content'`` にアクセスできない場合です。Discordの埋め込みサーバーによって、埋め込みが更新される、\"埋め込み\"しか変わっていない編集がそうです。" -#: ../../api.rst:897 +#: ../../api.rst:896 msgid "Called when a message is deleted. Unlike :func:`on_message_delete`, this is called regardless of the message being in the internal message cache or not." msgstr "メッセージが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_delete` とは異なり、削除されたメッセージが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:900 +#: ../../api.rst:899 msgid "If the message is found in the message cache, it can be accessed via :attr:`RawMessageDeleteEvent.cached_message`" msgstr "メッセージがメッセージキャッシュ内に見つかった場合、 :attr:`RawMessageDeleteEvent.cached_message` を介してアクセスすることができます。" -#: ../../api.rst:910 +#: ../../api.rst:909 msgid "Called when a bulk delete is triggered. Unlike :func:`on_bulk_message_delete`, this is called regardless of the messages being in the internal message cache or not." msgstr "メッセージが一括削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_bulk_message_delete` とは異なり、削除されたメッセージが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:913 +#: ../../api.rst:912 msgid "If the messages are found in the message cache, they can be accessed via :attr:`RawBulkMessageDeleteEvent.cached_messages`" msgstr "メッセージがメッセージキャッシュ内に見つかった場合、 :attr:`RawBulkMessageDeleteEvent.cached_messages` を介してアクセスすることができます。" -#: ../../api.rst:922 +#: ../../api.rst:921 msgid "Reactions" msgstr "Reactions" -#: ../../api.rst:926 +#: ../../api.rst:925 msgid "Called when a message has a reaction added to it. Similar to :func:`on_message_edit`, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Consider using :func:`on_raw_reaction_add` instead." msgstr "メッセージにリアクションが追加されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` と同様に内部メッセージキャッシュにメッセージが見つからない場合は、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_reaction_add` の利用を検討してください。" -#: ../../api.rst:932 +#: ../../api.rst:931 msgid "To get the :class:`Message` being reacted, access it via :attr:`Reaction.message`." msgstr "リアクションの付いた :class:`Message` を取得するには、 :attr:`Reaction.message` を使ってください。" -#: ../../api.rst:934 -#: ../../api.rst:977 -#: ../../api.rst:990 -#: ../../api.rst:1003 -#: ../../api.rst:1013 +#: ../../api.rst:933 +#: ../../api.rst:976 +#: ../../api.rst:989 +#: ../../api.rst:1002 +#: ../../api.rst:1012 msgid "This requires :attr:`Intents.reactions` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.reactions` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:938 +#: ../../api.rst:937 msgid "This doesn't require :attr:`Intents.members` within a guild context, but due to Discord not providing updated user information in a direct message it's required for direct messages to receive this event. Consider using :func:`on_raw_reaction_add` if you need this and do not otherwise want to enable the members intent." msgstr "ギルド内では :attr:`Intents.members` は有効にしなくてもよいですが、DiscordがDM内では更新されたユーザーの情報を提供しないため、DMではこのインテントが必要です。 このイベントが必要でメンバーインテントを有効化したくない場合は :func:`on_raw_reaction_add` の使用を検討してください。" -#: ../../api.rst:944 -#: ../../api.rst:966 +#: ../../api.rst:943 +#: ../../api.rst:965 msgid "The current state of the reaction." msgstr "リアクションの現在の状態。" -#: ../../api.rst:946 +#: ../../api.rst:945 msgid "The user who added the reaction." msgstr "リアクションを追加したユーザー。" -#: ../../api.rst:951 +#: ../../api.rst:950 msgid "Called when a message has a reaction removed from it. Similar to on_message_edit, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called." msgstr "メッセージのリアクションが取り除かれたときに呼び出されます。on_message_editのように、内部のメッセージキャッシュにメッセージがないときには、このイベントは呼び出されません。" -#: ../../api.rst:957 +#: ../../api.rst:956 msgid "To get the message being reacted, access it via :attr:`Reaction.message`." msgstr "リアクションの付いたメッセージを取得するには、 :attr:`Reaction.message` を使ってください。" -#: ../../api.rst:959 +#: ../../api.rst:958 msgid "This requires both :attr:`Intents.reactions` and :attr:`Intents.members` to be enabled." msgstr "これを使用するには :attr:`Intents.reactions` と :attr:`Intents.members` の両方を有効にしないといけません。" -#: ../../api.rst:963 +#: ../../api.rst:962 msgid "Consider using :func:`on_raw_reaction_remove` if you need this and do not want to enable the members intent." msgstr "このイベントが必要でメンバーインテントを有効化したくない場合は :func:`on_raw_reaction_remove` の使用を検討してください。" -#: ../../api.rst:968 +#: ../../api.rst:967 msgid "The user whose reaction was removed." msgstr "リアクションが除去されたユーザー。" -#: ../../api.rst:973 +#: ../../api.rst:972 msgid "Called when a message has all its reactions removed from it. Similar to :func:`on_message_edit`, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Consider using :func:`on_raw_reaction_clear` instead." msgstr "メッセージからすべてのリアクションが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` と同様に内部メッセージキャッシュにメッセージが見つからない場合は、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_reaction_clear` の利用を検討してください。" -#: ../../api.rst:979 +#: ../../api.rst:978 msgid "The message that had its reactions cleared." msgstr "リアクションが削除されたメッセージ。" -#: ../../api.rst:981 +#: ../../api.rst:980 msgid "The reactions that were removed." msgstr "除去されたリアクション。" -#: ../../api.rst:986 +#: ../../api.rst:985 msgid "Called when a message has a specific reaction removed from it. Similar to :func:`on_message_edit`, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Consider using :func:`on_raw_reaction_clear_emoji` instead." msgstr "メッセージから特定の絵文字のリアクションが除去されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` と同様に内部メッセージキャッシュにメッセージが見つからない場合は、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_reaction_clear_emoji` の利用を検討してください。" -#: ../../api.rst:994 +#: ../../api.rst:993 msgid "The reaction that got cleared." msgstr "除去されたリアクション。" -#: ../../api.rst:1000 +#: ../../api.rst:999 msgid "Called when a message has a reaction added. Unlike :func:`on_reaction_add`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージにリアクションが追加されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_add` とは異なり、これは内部のメッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1010 +#: ../../api.rst:1009 msgid "Called when a message has a reaction removed. Unlike :func:`on_reaction_remove`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージからリアクションが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_remove` とは異なり、これは内部メッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1020 +#: ../../api.rst:1019 msgid "Called when a message has all its reactions removed. Unlike :func:`on_reaction_clear`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージからリアクションがすべて削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_clear` とは異なり、これは内部メッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1030 +#: ../../api.rst:1029 msgid "Called when a message has a specific reaction removed from it. Unlike :func:`on_reaction_clear_emoji` this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージから特定の絵文字のリアクションがすべて除去されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_clear_emoji` とは異なり、これは内部メッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1042 +#: ../../api.rst:1041 msgid "Roles" msgstr "Roles" -#: ../../api.rst:1047 +#: ../../api.rst:1046 msgid "Called when a :class:`Guild` creates or deletes a new :class:`Role`." msgstr ":class:`Guild` で :class:`Role` が新しく作成されたか、削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1049 +#: ../../api.rst:1048 msgid "To get the guild it belongs to, use :attr:`Role.guild`." msgstr "ギルドを取得するには :attr:`Role.guild` を使用してください。" -#: ../../api.rst:1053 +#: ../../api.rst:1052 msgid "The role that was created or deleted." -msgstr "作成、または削除された役職。" +msgstr "作成、または削除されたロール。" -#: ../../api.rst:1058 +#: ../../api.rst:1057 msgid "Called when a :class:`Role` is changed guild-wide." msgstr ":class:`Role` がギルド全体で変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1062 +#: ../../api.rst:1061 msgid "The updated role's old info." -msgstr "更新された役職の更新前情報。" +msgstr "更新されたロールの更新前情報。" -#: ../../api.rst:1064 +#: ../../api.rst:1063 msgid "The updated role's updated info." -msgstr "更新された役職の更新後情報。" +msgstr "更新されたロールの更新後情報。" -#: ../../api.rst:1069 +#: ../../api.rst:1068 msgid "Scheduled Events" msgstr "Scheduled Events" -#: ../../api.rst:1074 +#: ../../api.rst:1073 msgid "Called when a :class:`ScheduledEvent` is created or deleted." msgstr ":class:`ScheduledEvent` が作成または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1076 -#: ../../api.rst:1087 -#: ../../api.rst:1109 +#: ../../api.rst:1075 +#: ../../api.rst:1086 +#: ../../api.rst:1108 msgid "This requires :attr:`Intents.guild_scheduled_events` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.guild_scheduled_events` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:1080 +#: ../../api.rst:1079 msgid "The scheduled event that was created or deleted." msgstr "作成、または削除されたスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1085 +#: ../../api.rst:1084 msgid "Called when a :class:`ScheduledEvent` is updated." msgstr ":class:`ScheduledEvent` が変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1089 -#: ../../api.rst:1136 -#: ../../api.rst:1276 +#: ../../api.rst:1088 +#: ../../api.rst:1135 +#: ../../api.rst:1287 msgid "The following, but not limited to, examples illustrate when this event is called:" msgstr "これらの場合に限りませんが、例を挙げると、以下の場合に呼び出されます:" -#: ../../api.rst:1091 +#: ../../api.rst:1090 msgid "The scheduled start/end times are changed." msgstr "スケジュールされた開始・終了時刻が変更された。" -#: ../../api.rst:1092 +#: ../../api.rst:1091 msgid "The channel is changed." msgstr "チャンネルが変更された時。" -#: ../../api.rst:1093 +#: ../../api.rst:1092 msgid "The description is changed." msgstr "説明が変更された時。" -#: ../../api.rst:1094 +#: ../../api.rst:1093 msgid "The status is changed." msgstr "ステータスが変更された時。" -#: ../../api.rst:1095 +#: ../../api.rst:1094 msgid "The image is changed." msgstr "画像が変更された時。" -#: ../../api.rst:1099 +#: ../../api.rst:1098 msgid "The scheduled event before the update." msgstr "変更前のスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1101 +#: ../../api.rst:1100 msgid "The scheduled event after the update." msgstr "変更後のスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1107 +#: ../../api.rst:1106 msgid "Called when a user is added or removed from a :class:`ScheduledEvent`." msgstr ":class:`ScheduledEvent` からユーザーが追加または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1113 +#: ../../api.rst:1112 msgid "The scheduled event that the user was added or removed from." msgstr "ユーザーが追加または削除されたスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1115 +#: ../../api.rst:1114 msgid "The user that was added or removed." msgstr "追加・削除されたユーザー。" -#: ../../api.rst:1120 +#: ../../api.rst:1119 msgid "Stages" msgstr "Stages" -#: ../../api.rst:1125 +#: ../../api.rst:1124 msgid "Called when a :class:`StageInstance` is created or deleted for a :class:`StageChannel`." msgstr ":class:`StageChannel` の :class:`StageInstance` が作成または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1129 +#: ../../api.rst:1128 msgid "The stage instance that was created or deleted." msgstr "作成、または削除されたステージインスタンス。" -#: ../../api.rst:1134 +#: ../../api.rst:1133 msgid "Called when a :class:`StageInstance` is updated." msgstr ":class:`StageInstance` が変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1138 +#: ../../api.rst:1137 msgid "The topic is changed." msgstr "トピックが変更された時。" -#: ../../api.rst:1139 +#: ../../api.rst:1138 msgid "The privacy level is changed." msgstr "プライバシーレベルが変更された時。" -#: ../../api.rst:1143 +#: ../../api.rst:1142 msgid "The stage instance before the update." msgstr "更新前のステージインスタンス。" -#: ../../api.rst:1145 +#: ../../api.rst:1144 msgid "The stage instance after the update." msgstr "更新後のステージインスタンス。" -#: ../../api.rst:1149 +#: ../../api.rst:1148 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: ../../api.rst:1153 +#: ../../api.rst:1152 msgid "Called whenever a thread is created." msgstr "スレッドが作成されたときに発生します。" -#: ../../api.rst:1155 -#: ../../api.rst:1168 -#: ../../api.rst:1198 -#: ../../api.rst:1222 +#: ../../api.rst:1154 +#: ../../api.rst:1167 +#: ../../api.rst:1197 +#: ../../api.rst:1221 msgid "Note that you can get the guild from :attr:`Thread.guild`." msgstr "ギルドは :attr:`Thread.guild` から取得できます。" -#: ../../api.rst:1161 +#: ../../api.rst:1160 msgid "The thread that was created." msgstr "作成されたスレッド。" -#: ../../api.rst:1166 +#: ../../api.rst:1165 msgid "Called whenever a thread is joined." msgstr "スレッドに参加したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1174 +#: ../../api.rst:1173 msgid "The thread that got joined." msgstr "参加したスレッド。" -#: ../../api.rst:1179 +#: ../../api.rst:1178 msgid "Called whenever a thread is updated. If the thread could not be found in the internal cache this event will not be called. Threads will not be in the cache if they are archived." msgstr "スレッドが更新されたときに呼び出されます。スレッドが内部キャッシュに見つからなかった場合、このイベントは呼び出されません。 スレッドがアーカイブされている場合、キャッシュには含まれません。" -#: ../../api.rst:1183 +#: ../../api.rst:1182 msgid "If you need this information use :func:`on_raw_thread_update` instead." msgstr "この情報が必要な場合は、代わりに :func:`on_raw_thread_update` を使用してください。" -#: ../../api.rst:1189 +#: ../../api.rst:1188 msgid "The updated thread's old info." msgstr "古いスレッドの情報。" -#: ../../api.rst:1191 +#: ../../api.rst:1190 msgid "The updated thread's new info." msgstr "新しいスレッドの情報。" -#: ../../api.rst:1196 +#: ../../api.rst:1195 msgid "Called whenever a thread is removed. This is different from a thread being deleted." msgstr "スレッドが除去されたときに呼び出されます。これはスレッドの削除とは異なります。" -#: ../../api.rst:1204 +#: ../../api.rst:1203 msgid "Due to technical limitations, this event might not be called as soon as one expects. Since the library tracks thread membership locally, the API only sends updated thread membership status upon being synced by joining a thread." msgstr "技術的な制約のためこのイベントは期待通りの早さで呼び出されない場合があります。ライブラリーがスレッドの参加をローカルで追跡するため、APIは更新されたスレッドの参加状態をスレッドの参加時にのみ同期します。" -#: ../../api.rst:1211 +#: ../../api.rst:1210 msgid "The thread that got removed." msgstr "削除されたスレッド。" -#: ../../api.rst:1216 +#: ../../api.rst:1215 msgid "Called whenever a thread is deleted. If the thread could not be found in the internal cache this event will not be called. Threads will not be in the cache if they are archived." msgstr "スレッドが削除されたときに呼び出されます。スレッドが内部キャッシュに見つからなかった場合、このイベントは呼び出されません。 スレッドがアーカイブされている場合、キャッシュには含まれません。" -#: ../../api.rst:1220 +#: ../../api.rst:1219 msgid "If you need this information use :func:`on_raw_thread_delete` instead." msgstr "この情報が必要な場合は、代わりに :func:`on_raw_thread_delete` を使用してください。" -#: ../../api.rst:1228 +#: ../../api.rst:1227 msgid "The thread that got deleted." msgstr "削除されたスレッド。" -#: ../../api.rst:1233 -msgid "Called whenever a thread is update. Unlike :func:`on_thread_update` this is called regardless of the thread being in the internal thread cache or not." +#: ../../api.rst:1232 +msgid "Called whenever a thread is updated. Unlike :func:`on_thread_update` this is called regardless of the thread being in the internal thread cache or not." msgstr "スレッドが更新されたときに呼び出されます。 :func:`on_thread_update` とは異なり、更新されたスレッドが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1245 +#: ../../api.rst:1244 msgid "Called whenever a thread is deleted. Unlike :func:`on_thread_delete` this is called regardless of the thread being in the internal thread cache or not." msgstr "スレッドが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_thread_delete` とは異なり、削除されたスレッドが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1258 +#: ../../api.rst:1257 msgid "Called when a :class:`ThreadMember` leaves or joins a :class:`Thread`." msgstr ":class:`ThreadMember` が :class:`Thread` に参加したり退出したりしたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1260 +#: ../../api.rst:1259 msgid "You can get the thread a member belongs in by accessing :attr:`ThreadMember.thread`." msgstr "メンバーが所属するスレッドは :attr:`ThreadMember.thread` から取得できます。" -#: ../../api.rst:1266 +#: ../../api.rst:1265 msgid "The member who joined or left." msgstr "参加、または脱退したメンバー。" #: ../../api.rst:1270 +msgid "Called when a :class:`ThreadMember` leaves a :class:`Thread`. Unlike :func:`on_thread_member_remove` this is called regardless of the member being in the internal thread's members cache or not." +msgstr ":class:`ThreadMember` が :class:`Thread` を退出したときに呼び出されます。 :func:`on_thread_member_remove` とは異なり、メンバーが内部スレッドメンバーキャッシュに存在するかどうかに関係なく呼び出されます。" + +#: ../../api.rst:1281 msgid "Voice" msgstr "Voice" -#: ../../api.rst:1274 +#: ../../api.rst:1285 msgid "Called when a :class:`Member` changes their :class:`VoiceState`." msgstr ":class:`Member` が :class:`VoiceState` を変更したとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1278 +#: ../../api.rst:1289 msgid "A member joins a voice or stage channel." msgstr "メンバーがボイスチャンネルやステージチャンネルに参加したとき。" -#: ../../api.rst:1279 +#: ../../api.rst:1290 msgid "A member leaves a voice or stage channel." msgstr "メンバーがボイスチャンネルやステージチャンネルから退出したとき。" -#: ../../api.rst:1280 +#: ../../api.rst:1291 msgid "A member is muted or deafened by their own accord." msgstr "メンバーが自身でマイクやスピーカーをミュートしたとき。" -#: ../../api.rst:1281 +#: ../../api.rst:1292 msgid "A member is muted or deafened by a guild administrator." msgstr "メンバーがギルドの管理者によってマイクやスピーカーをミュートされたとき。" -#: ../../api.rst:1283 +#: ../../api.rst:1294 msgid "This requires :attr:`Intents.voice_states` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.voice_states` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:1285 +#: ../../api.rst:1296 msgid "The member whose voice states changed." msgstr "ボイスの状態が変わった `Member` 。" -#: ../../api.rst:1287 +#: ../../api.rst:1298 msgid "The voice state prior to the changes." msgstr "更新前のボイス状態。" -#: ../../api.rst:1289 +#: ../../api.rst:1300 msgid "The voice state after the changes." msgstr "更新後のボイス状態。" -#: ../../api.rst:1295 +#: ../../api.rst:1306 msgid "Utility Functions" msgstr "ユーティリティ関数" @@ -3810,8 +3849,8 @@ msgid "A helper function that returns the OAuth2 URL for inviting the bot into g msgstr "ボットをギルドに招待するOAuth2 URLを返すヘルパー関数。" #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.oauth_url:6 -msgid "``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, and ``scopes`` parameters are now keyword-only." -msgstr "``permissions`` 、 ``guild`` 、 ``redirect_uri`` と ``scopes`` 引数はキーワード限定引数になりました。" +msgid "``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, ``scopes`` and ``state`` parameters are now keyword-only." +msgstr "``permissions`` 、 ``guild`` 、 ``redirect_uri`` 、 ``scopes`` 、 ``state`` 引数はキーワード限定引数になりました。" #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.oauth_url:9 msgid "The client ID for your bot." @@ -3837,7 +3876,11 @@ msgstr "省略可能な有効なスコープのリスト。既定値は ``('bot' msgid "Whether to disallow the user from changing the guild dropdown." msgstr "ユーザーがギルドのドロップダウンを変更できないようにするか。" -#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.oauth_url:27 +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.oauth_url:26 +msgid "The state to return after the authorization." +msgstr "認可後に返すステート。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.oauth_url:31 msgid "The OAuth2 URL for inviting the bot into guilds." msgstr "Botをギルドに招待するためのOAuth2 URL。" @@ -3883,7 +3926,7 @@ msgstr "マークダウンの特殊文字をスラッシュでエスケープし #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.escape_mentions:1 msgid "A helper function that escapes everyone, here, role, and user mentions." -msgstr "everyone、here、役職とユーザーのメンションをエスケープするヘルパー関数。" +msgstr "everyone、here、ロールとユーザーのメンションをエスケープするヘルパー関数。" #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.escape_mentions:5 msgid "This does not include channel mentions." @@ -3901,15 +3944,15 @@ msgstr "メンションをエスケープするテキスト。" msgid "The text with the mentions removed." msgstr "メンションが削除されたテキスト。" -#: ../../api.rst:1313 +#: ../../api.rst:1324 msgid "A data class which represents a resolved invite returned from :func:`discord.utils.resolve_invite`." msgstr ":func:`discord.utils.resolve_invite` から返された解決済みの招待を表すデータクラス。" -#: ../../api.rst:1317 +#: ../../api.rst:1328 msgid "The invite code." msgstr "招待コード。" -#: ../../api.rst:1323 +#: ../../api.rst:1334 msgid "The id of the scheduled event that the invite refers to." msgstr "招待が参照するスケジュールイベントのID。" @@ -3991,8 +4034,8 @@ msgid "Example Output" msgstr "出力例" #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.format_dt:6 -#: ../../api.rst:2977 -#: ../../api.rst:2997 +#: ../../api.rst:2988 +#: ../../api.rst:3008 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -4120,1672 +4163,1672 @@ msgstr "指定されたサイズのチャンクを生成する新しいイテレ msgid "Union[:class:`Iterator`, :class:`AsyncIterator`]" msgstr "Union[:class:`Iterator`, :class:`AsyncIterator`]" -#: ../../api.rst:1341 +#: ../../api.rst:1352 msgid "A type safe sentinel used in the library to represent something as missing. Used to distinguish from ``None`` values." msgstr "ライブラリで見つからないものを表現するために使用されるタイプセーフなセンチネル型。 ``None`` 値と区別するために使用されます。" -#: ../../api.rst:1348 +#: ../../api.rst:1359 msgid "Enumerations" msgstr "列挙型" -#: ../../api.rst:1350 +#: ../../api.rst:1361 msgid "The API provides some enumerations for certain types of strings to avoid the API from being stringly typed in case the strings change in the future." msgstr "APIは、文字列が将来変わることに備え、文字列を直書きするのを防ぐために、いくらかの文字列の列挙型を提供します。" -#: ../../api.rst:1353 +#: ../../api.rst:1364 msgid "All enumerations are subclasses of an internal class which mimics the behaviour of :class:`enum.Enum`." msgstr "列挙型はすべて :class:`enum.Enum` の動作を模倣した内部クラスのサブクラスです。" -#: ../../api.rst:1358 +#: ../../api.rst:1369 msgid "Specifies the type of channel." msgstr "特定チャンネルのチャンネルタイプ。" -#: ../../api.rst:1362 +#: ../../api.rst:1373 msgid "A text channel." msgstr "テキストチャンネル。" -#: ../../api.rst:1365 +#: ../../api.rst:1376 msgid "A voice channel." msgstr "ボイスチャンネル。" -#: ../../api.rst:1368 +#: ../../api.rst:1379 msgid "A private text channel. Also called a direct message." msgstr "プライベートのテキストチャンネル。ダイレクトメッセージとも呼ばれています。" -#: ../../api.rst:1371 +#: ../../api.rst:1382 msgid "A private group text channel." msgstr "プライベートのグループDM。" -#: ../../api.rst:1374 +#: ../../api.rst:1385 msgid "A category channel." msgstr "カテゴリチャンネル。" -#: ../../api.rst:1377 +#: ../../api.rst:1388 msgid "A guild news channel." msgstr "ギルドのニュースチャンネル。" -#: ../../api.rst:1381 +#: ../../api.rst:1392 msgid "A guild stage voice channel." msgstr "ギルドのステージボイスチャンネル。" -#: ../../api.rst:1387 +#: ../../api.rst:1398 msgid "A news thread" msgstr "ニューススレッド。" -#: ../../api.rst:1393 +#: ../../api.rst:1404 msgid "A public thread" msgstr "パブリックスレッド。" -#: ../../api.rst:1399 +#: ../../api.rst:1410 msgid "A private thread" msgstr "プライベートスレッド。" -#: ../../api.rst:1405 +#: ../../api.rst:1416 msgid "A forum channel." msgstr "フォーラムチャンネル。" -#: ../../api.rst:1411 +#: ../../api.rst:1422 msgid "Specifies the type of :class:`Message`. This is used to denote if a message is to be interpreted as a system message or a regular message." msgstr ":class:`Message` のタイプを指定します。これは、メッセージが通常のものかシステムメッセージかを判断するのに使用できます。" -#: ../../api.rst:1418 +#: ../../api.rst:1429 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:7 msgid "Checks if two messages are equal." msgstr "二つのメッセージが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:1421 +#: ../../api.rst:1432 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:11 msgid "Checks if two messages are not equal." msgstr "二つのメッセージが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:1425 +#: ../../api.rst:1436 msgid "The default message type. This is the same as regular messages." msgstr "デフォルトのメッセージ。これは通常のメッセージと同じです。" -#: ../../api.rst:1428 +#: ../../api.rst:1439 msgid "The system message when a user is added to a group private message or a thread." msgstr "ユーザーがグループプライベートメッセージまたはスレッドに追加されたときのシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1432 +#: ../../api.rst:1443 msgid "The system message when a user is removed from a group private message or a thread." msgstr "ユーザーがグループプライベートメッセージまたはスレッドから削除されたときのシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1436 +#: ../../api.rst:1447 msgid "The system message denoting call state, e.g. missed call, started call, etc." msgstr "通話の状態を示すシステムメッセージ。例: 不在着信、通話の開始、その他。" -#: ../../api.rst:1440 +#: ../../api.rst:1451 msgid "The system message denoting that a channel's name has been changed." msgstr "チャンネル名の変更を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1443 +#: ../../api.rst:1454 msgid "The system message denoting that a channel's icon has been changed." msgstr "チャンネルのアイコンの変更を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1446 +#: ../../api.rst:1457 msgid "The system message denoting that a pinned message has been added to a channel." msgstr "ピン留めの追加を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1449 +#: ../../api.rst:1460 msgid "The system message denoting that a new member has joined a Guild." msgstr "ギルドの新規メンバーの参加を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1453 +#: ../../api.rst:1464 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1456 +#: ../../api.rst:1467 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 1." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル1に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1460 +#: ../../api.rst:1471 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 2." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル2に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1464 +#: ../../api.rst:1475 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 3." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル3に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1468 +#: ../../api.rst:1479 msgid "The system message denoting that an announcement channel has been followed." msgstr "アナウンスチャンネルがフォローされたことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1473 +#: ../../api.rst:1484 msgid "The system message denoting that a member is streaming in the guild." msgstr "メンバーがギルドでストリーミングしていることを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1478 +#: ../../api.rst:1489 msgid "The system message denoting that the guild is no longer eligible for Server Discovery." msgstr "ギルドがサーバー発見の資格を持たなくなったことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1484 +#: ../../api.rst:1495 msgid "The system message denoting that the guild has become eligible again for Server Discovery." msgstr "ギルドがサーバー発見の資格を再び持ったことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1490 +#: ../../api.rst:1501 msgid "The system message denoting that the guild has failed to meet the Server Discovery requirements for one week." msgstr "ギルドが1週間サーバー発見の要件を満たすことに失敗したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1496 +#: ../../api.rst:1507 msgid "The system message denoting that the guild has failed to meet the Server Discovery requirements for 3 weeks in a row." msgstr "ギルドが連続で3週間サーバー発見の要件を満たすことに失敗したというシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1502 +#: ../../api.rst:1513 msgid "The system message denoting that a thread has been created. This is only sent if the thread has been created from an older message. The period of time required for a message to be considered old cannot be relied upon and is up to Discord." msgstr "スレッドが作成されたことを示すシステムメッセージ。これはスレッドが古いメッセージから作成されたときにのみ送信されます。メッセージが古いものとされる時間の閾値は信頼できずDiscord次第です。" -#: ../../api.rst:1510 +#: ../../api.rst:1521 msgid "The system message denoting that the author is replying to a message." msgstr "送信者がメッセージに返信したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1515 +#: ../../api.rst:1526 msgid "The system message denoting that a slash command was executed." msgstr "スラッシュコマンドを実行したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1520 +#: ../../api.rst:1531 msgid "The system message sent as a reminder to invite people to the guild." msgstr "人々をギルドに招待することのリマインダーとして送信されたシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1525 +#: ../../api.rst:1536 msgid "The system message denoting the message in the thread that is the one that started the thread's conversation topic." msgstr "スレッドの会話を始めたメッセージであるスレッド内のメッセージを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1531 +#: ../../api.rst:1542 msgid "The system message denoting that a context menu command was executed." msgstr "コンテキストメニューコマンドを実行したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1537 +#: ../../api.rst:1548 msgid "Represents Discord User flags." msgstr "Discordユーザーフラグを表します。" -#: ../../api.rst:1541 +#: ../../api.rst:1552 msgid "The user is a Discord Employee." msgstr "ユーザーはDiscordの従業員です。" -#: ../../api.rst:1544 +#: ../../api.rst:1555 msgid "The user is a Discord Partner." msgstr "ユーザーはDiscordパートナーです。" -#: ../../api.rst:1547 +#: ../../api.rst:1558 msgid "The user is a HypeSquad Events member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Eventsメンバーです。" -#: ../../api.rst:1550 +#: ../../api.rst:1561 msgid "The user is a Bug Hunter." msgstr "ユーザーはバグハンターです。" -#: ../../api.rst:1553 +#: ../../api.rst:1564 msgid "The user has SMS recovery for Multi Factor Authentication enabled." msgstr "ユーザーの多要素認証のSMSリカバリーが有効になっています。" -#: ../../api.rst:1556 +#: ../../api.rst:1567 msgid "The user has dismissed the Discord Nitro promotion." msgstr "ユーザーはDiscord Nitroプロモーションを無視しました。" -#: ../../api.rst:1559 +#: ../../api.rst:1570 msgid "The user is a HypeSquad Bravery member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Braveryのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1562 +#: ../../api.rst:1573 msgid "The user is a HypeSquad Brilliance member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Brillianceのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1565 +#: ../../api.rst:1576 msgid "The user is a HypeSquad Balance member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Balanceのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1568 +#: ../../api.rst:1579 msgid "The user is an Early Supporter." msgstr "ユーザーは早期サポーターです。" -#: ../../api.rst:1571 +#: ../../api.rst:1582 msgid "The user is a Team User." msgstr "ユーザーはチームユーザーです。" -#: ../../api.rst:1574 +#: ../../api.rst:1585 msgid "The user is a system user (i.e. represents Discord officially)." msgstr "ユーザーはシステムユーザーです。(つまり、Discord公式を表しています)" -#: ../../api.rst:1577 +#: ../../api.rst:1588 msgid "The user has an unread system message." msgstr "ユーザーに未読のシステムメッセージがあります。" -#: ../../api.rst:1580 +#: ../../api.rst:1591 msgid "The user is a Bug Hunter Level 2." msgstr "ユーザーはバグハンターレベル2です。" -#: ../../api.rst:1583 +#: ../../api.rst:1594 msgid "The user is a Verified Bot." msgstr "ユーザーは認証済みボットです。" -#: ../../api.rst:1586 +#: ../../api.rst:1597 msgid "The user is an Early Verified Bot Developer." msgstr "ユーザーは早期認証Botデベロッパーです。" -#: ../../api.rst:1589 +#: ../../api.rst:1600 msgid "The user is a Discord Certified Moderator." msgstr "ユーザーはDiscord認定モデレータです。" -#: ../../api.rst:1592 +#: ../../api.rst:1603 msgid "The user is a bot that only uses HTTP interactions and is shown in the online member list." msgstr "ユーザーはHTTPインタラクションのみを使用し、オンラインメンバーのリストに表示されるボットです。" -#: ../../api.rst:1597 +#: ../../api.rst:1608 msgid "The user is flagged as a spammer by Discord." msgstr "ユーザーはDiscordよりスパマーとフラグ付けされました。" -#: ../../api.rst:1603 +#: ../../api.rst:1614 msgid "Specifies the type of :class:`Activity`. This is used to check how to interpret the activity itself." msgstr ":class:`Activity` のタイプを指定します。これはアクティビティをどう解釈するか確認するために使われます。" -#: ../../api.rst:1608 +#: ../../api.rst:1619 msgid "An unknown activity type. This should generally not happen." msgstr "不明なアクティビティタイプ。これは通常起こらないはずです。" -#: ../../api.rst:1611 +#: ../../api.rst:1622 msgid "A \"Playing\" activity type." msgstr "プレイ中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1614 +#: ../../api.rst:1625 msgid "A \"Streaming\" activity type." msgstr "放送中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1617 +#: ../../api.rst:1628 msgid "A \"Listening\" activity type." msgstr "再生中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1620 +#: ../../api.rst:1631 msgid "A \"Watching\" activity type." msgstr "視聴中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1623 +#: ../../api.rst:1634 msgid "A custom activity type." msgstr "カスタムのアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1626 +#: ../../api.rst:1637 msgid "A competing activity type." msgstr "競争中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1632 +#: ../../api.rst:1643 msgid "Specifies a :class:`Guild`\\'s verification level, which is the criteria in which a member must meet before being able to send messages to the guild." msgstr ":class:`Guild` の認証レベルを指定します。これは、メンバーがギルドにメッセージを送信できるようになるまでの条件です。" -#: ../../api.rst:1641 +#: ../../api.rst:1652 msgid "Checks if two verification levels are equal." msgstr "認証レベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1644 +#: ../../api.rst:1655 msgid "Checks if two verification levels are not equal." msgstr "認証レベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1647 +#: ../../api.rst:1658 msgid "Checks if a verification level is higher than another." msgstr "認証レベルがあるレベルより厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1650 +#: ../../api.rst:1661 msgid "Checks if a verification level is lower than another." msgstr "認証レベルがあるレベルより緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:1653 +#: ../../api.rst:1664 msgid "Checks if a verification level is higher or equal to another." msgstr "認証レベルがあるレベルと同じ、又は厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1656 +#: ../../api.rst:1667 msgid "Checks if a verification level is lower or equal to another." msgstr "認証レベルがあるレベルと同じ、又は緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:1660 +#: ../../api.rst:1671 msgid "No criteria set." msgstr "無制限。" -#: ../../api.rst:1663 +#: ../../api.rst:1674 msgid "Member must have a verified email on their Discord account." msgstr "メンバーはDiscordアカウントのメール認証を済ませないといけません。" -#: ../../api.rst:1666 +#: ../../api.rst:1677 msgid "Member must have a verified email and be registered on Discord for more than five minutes." msgstr "メンバーはメール認証をし、かつアカウント登録から5分経過しないといけません。" -#: ../../api.rst:1670 +#: ../../api.rst:1681 msgid "Member must have a verified email, be registered on Discord for more than five minutes, and be a member of the guild itself for more than ten minutes." msgstr "メンバーはメール認証をし、Discordのアカウント登録から5分経過し、かつ10分以上ギルドに所属していないといけません。" -#: ../../api.rst:1675 +#: ../../api.rst:1686 msgid "Member must have a verified phone on their Discord account." msgstr "メンバーはDiscordアカウントの電話番号認証を済ませないといけません。" -#: ../../api.rst:1679 +#: ../../api.rst:1690 msgid "Specifies whether a :class:`Guild` has notifications on for all messages or mentions only by default." msgstr ":class:`Guild` の通知対象のデフォルト設定をすべてのメッセージ、またはメンションのみに指定します。" -#: ../../api.rst:1687 +#: ../../api.rst:1698 msgid "Checks if two notification levels are equal." msgstr "通知レベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1690 +#: ../../api.rst:1701 msgid "Checks if two notification levels are not equal." msgstr "通知レベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1693 +#: ../../api.rst:1704 msgid "Checks if a notification level is higher than another." msgstr "通知レベルがあるレベルより高いか確認します。" -#: ../../api.rst:1696 +#: ../../api.rst:1707 msgid "Checks if a notification level is lower than another." msgstr "通知レベルがあるレベルより低いか確認します。" -#: ../../api.rst:1699 +#: ../../api.rst:1710 msgid "Checks if a notification level is higher or equal to another." msgstr "通知レベルがあるレベルと同じ、又は高いか確認します。" -#: ../../api.rst:1702 +#: ../../api.rst:1713 msgid "Checks if a notification level is lower or equal to another." msgstr "通知レベルがあるレベルと同じ、又は低いか確認します。" -#: ../../api.rst:1706 +#: ../../api.rst:1717 msgid "Members receive notifications for every message regardless of them being mentioned." msgstr "メンバーは、メンションされているかどうかに関わらず、すべてのメッセージの通知を受け取ります。" -#: ../../api.rst:1709 +#: ../../api.rst:1720 msgid "Members receive notifications for messages they are mentioned in." msgstr "メンバーは自分がメンションされているメッセージの通知のみ受け取ります。" -#: ../../api.rst:1713 +#: ../../api.rst:1724 msgid "Specifies a :class:`Guild`\\'s explicit content filter, which is the machine learning algorithms that Discord uses to detect if an image contains pornography or otherwise explicit content." msgstr ":class:`Guild` の不適切な表現のフィルターを指定します。これはDiscordがポルノ画像や不適切な表現を検出するために使用している機械学習アルゴリズムです。" -#: ../../api.rst:1723 +#: ../../api.rst:1734 msgid "Checks if two content filter levels are equal." msgstr "表現のフィルターのレベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1726 +#: ../../api.rst:1737 msgid "Checks if two content filter levels are not equal." msgstr "表現のフィルターのレベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1729 +#: ../../api.rst:1740 msgid "Checks if a content filter level is higher than another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより大きいか確認します。" -#: ../../api.rst:1732 +#: ../../api.rst:1743 msgid "Checks if a content filter level is lower than another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより小さいか確認します。" -#: ../../api.rst:1735 +#: ../../api.rst:1746 msgid "Checks if a content filter level is higher or equal to another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより大きい、または等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1738 +#: ../../api.rst:1749 msgid "Checks if a content filter level is lower or equal to another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより小さい、または等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1742 +#: ../../api.rst:1753 msgid "The guild does not have the content filter enabled." msgstr "ギルドで表現のフィルターが有効ではない。" -#: ../../api.rst:1745 +#: ../../api.rst:1756 msgid "The guild has the content filter enabled for members without a role." -msgstr "ギルドで役職を持たないメンバーに対して表現のフィルターが有効化されている。" +msgstr "ギルドでロールを持たないメンバーに対して表現のフィルターが有効化されている。" -#: ../../api.rst:1748 +#: ../../api.rst:1759 msgid "The guild has the content filter enabled for every member." msgstr "ギルドで、すべてのメンバーに対して表現のフィルターが有効化されている。" -#: ../../api.rst:1752 +#: ../../api.rst:1763 msgid "Specifies a :class:`Member` 's status." msgstr ":class:`Member` のステータスを指定します。" -#: ../../api.rst:1756 +#: ../../api.rst:1767 msgid "The member is online." msgstr "メンバーがオンライン。" -#: ../../api.rst:1759 +#: ../../api.rst:1770 msgid "The member is offline." msgstr "メンバーがオフライン。" -#: ../../api.rst:1762 +#: ../../api.rst:1773 msgid "The member is idle." msgstr "メンバーが退席中。" -#: ../../api.rst:1765 +#: ../../api.rst:1776 msgid "The member is \"Do Not Disturb\"." msgstr "メンバーが取り込み中。" -#: ../../api.rst:1768 +#: ../../api.rst:1779 msgid "An alias for :attr:`dnd`." msgstr ":attr:`dnd` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:1771 +#: ../../api.rst:1782 msgid "The member is \"invisible\". In reality, this is only used in sending a presence a la :meth:`Client.change_presence`. When you receive a user's presence this will be :attr:`offline` instead." msgstr "メンバーがオンライン状態を隠す。実際には、これは :meth:`Client.change_presence` でプレゼンスを送信する時のみ使用します。ユーザーのプレゼンスを受け取った場合、これは :attr:`offline` に置き換えられます。" -#: ../../api.rst:1778 +#: ../../api.rst:1789 msgid "Represents the type of action being done for a :class:`AuditLogEntry`\\, which is retrievable via :meth:`Guild.audit_logs`." msgstr ":class:`AuditLogEntry` で行われた動作の種類を取得します。AuditLogEntryは :meth:`Guild.audit_logs` で取得可能です。" -#: ../../api.rst:1783 +#: ../../api.rst:1794 msgid "The guild has updated. Things that trigger this include:" msgstr "ギルドが更新された。このトリガーとなるものは以下のとおりです。" -#: ../../api.rst:1785 +#: ../../api.rst:1796 msgid "Changing the guild vanity URL" msgstr "ギルドのvanity URLの変更" -#: ../../api.rst:1786 +#: ../../api.rst:1797 msgid "Changing the guild invite splash" msgstr "ギルドの招待時のスプラッシュ画像の変更" -#: ../../api.rst:1787 +#: ../../api.rst:1798 msgid "Changing the guild AFK channel or timeout" msgstr "ギルドのAFKチャンネル、またはタイムアウトの変更" -#: ../../api.rst:1788 +#: ../../api.rst:1799 msgid "Changing the guild voice server region" msgstr "ギルドの音声通話のサーバーリージョンの変更" -#: ../../api.rst:1789 +#: ../../api.rst:1800 msgid "Changing the guild icon, banner, or discovery splash" msgstr "ギルドのアイコン、バナー、ディスカバリースプラッシュの変更" -#: ../../api.rst:1790 +#: ../../api.rst:1801 msgid "Changing the guild moderation settings" msgstr "ギルドの管理設定の変更" -#: ../../api.rst:1791 +#: ../../api.rst:1802 msgid "Changing things related to the guild widget" msgstr "ギルドのウィジェットに関連するものの変更" -#: ../../api.rst:1793 +#: ../../api.rst:1804 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Guild`." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は :class:`Guild` になります。" -#: ../../api.rst:1796 -#: ../../api.rst:1830 -#: ../../api.rst:1849 -#: ../../api.rst:1871 -#: ../../api.rst:1890 +#: ../../api.rst:1807 +#: ../../api.rst:1841 +#: ../../api.rst:1860 +#: ../../api.rst:1882 +#: ../../api.rst:1901 msgid "Possible attributes for :class:`AuditLogDiff`:" msgstr ":class:`AuditLogDiff` から、以下の属性を参照できます:" -#: ../../api.rst:1798 +#: ../../api.rst:1809 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.afk_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.afk_channel`" -#: ../../api.rst:1799 +#: ../../api.rst:1810 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.system_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.system_channel`" -#: ../../api.rst:1800 +#: ../../api.rst:1811 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.afk_timeout`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.afk_timeout`" -#: ../../api.rst:1801 +#: ../../api.rst:1812 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.default_notifications`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.default_notifications`" -#: ../../api.rst:1802 +#: ../../api.rst:1813 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.explicit_content_filter`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.explicit_content_filter`" -#: ../../api.rst:1803 +#: ../../api.rst:1814 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mfa_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mfa_level`" -#: ../../api.rst:1804 -#: ../../api.rst:1832 -#: ../../api.rst:1851 -#: ../../api.rst:1873 -#: ../../api.rst:2047 +#: ../../api.rst:1815 +#: ../../api.rst:1843 +#: ../../api.rst:1862 +#: ../../api.rst:1884 +#: ../../api.rst:2058 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.name`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.name`" -#: ../../api.rst:1805 +#: ../../api.rst:1816 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.owner`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.owner`" -#: ../../api.rst:1806 +#: ../../api.rst:1817 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.splash`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.splash`" -#: ../../api.rst:1807 +#: ../../api.rst:1818 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.discovery_splash`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.discovery_splash`" -#: ../../api.rst:1808 -#: ../../api.rst:2045 -#: ../../api.rst:2068 +#: ../../api.rst:1819 +#: ../../api.rst:2056 +#: ../../api.rst:2079 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.icon`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.icon`" -#: ../../api.rst:1809 +#: ../../api.rst:1820 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.banner`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.banner`" -#: ../../api.rst:1810 +#: ../../api.rst:1821 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.vanity_url_code`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.vanity_url_code`" -#: ../../api.rst:1811 -#: ../../api.rst:2342 -#: ../../api.rst:2361 -#: ../../api.rst:2380 +#: ../../api.rst:1822 +#: ../../api.rst:2353 +#: ../../api.rst:2372 +#: ../../api.rst:2391 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.description`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.description`" -#: ../../api.rst:1812 +#: ../../api.rst:1823 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.preferred_locale`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.preferred_locale`" -#: ../../api.rst:1813 +#: ../../api.rst:1824 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.prune_delete_days`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.prune_delete_days`" -#: ../../api.rst:1814 +#: ../../api.rst:1825 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.public_updates_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.public_updates_channel`" -#: ../../api.rst:1815 +#: ../../api.rst:1826 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.rules_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.rules_channel`" -#: ../../api.rst:1816 +#: ../../api.rst:1827 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.verification_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.verification_level`" -#: ../../api.rst:1817 +#: ../../api.rst:1828 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.widget_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.widget_channel`" -#: ../../api.rst:1818 +#: ../../api.rst:1829 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.widget_enabled`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.widget_enabled`" -#: ../../api.rst:1822 +#: ../../api.rst:1833 msgid "A new channel was created." msgstr "チャンネルが作成されました。" -#: ../../api.rst:1824 +#: ../../api.rst:1835 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is either a :class:`abc.GuildChannel` or :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`abc.GuildChannel` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:1827 +#: ../../api.rst:1838 msgid "A more filled out object in the :class:`Object` case can be found by using :attr:`~AuditLogEntry.after`." msgstr ":class:`Object` の場合、 :attr:`~AuditLogEntry.after` を使用して、より詳細な情報を持つオブジェクトを見つけることができます。" -#: ../../api.rst:1833 -#: ../../api.rst:1852 -#: ../../api.rst:1874 -#: ../../api.rst:1895 -#: ../../api.rst:1911 +#: ../../api.rst:1844 +#: ../../api.rst:1863 +#: ../../api.rst:1885 +#: ../../api.rst:1906 +#: ../../api.rst:1922 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.type`" -#: ../../api.rst:1834 -#: ../../api.rst:1854 -#: ../../api.rst:1875 +#: ../../api.rst:1845 +#: ../../api.rst:1865 +#: ../../api.rst:1886 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.overwrites`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.overwrites`" -#: ../../api.rst:1838 +#: ../../api.rst:1849 msgid "A channel was updated. Things that trigger this include:" msgstr "チャンネルが更新されました。これのトリガーとなるものは以下の通りです。" -#: ../../api.rst:1840 +#: ../../api.rst:1851 msgid "The channel name or topic was changed" msgstr "チャンネルのチャンネルトピックの変更、または名前の変更。" -#: ../../api.rst:1841 +#: ../../api.rst:1852 msgid "The channel bitrate was changed" msgstr "チャンネルのビットレートの変更。" -#: ../../api.rst:1843 -#: ../../api.rst:1881 +#: ../../api.rst:1854 +#: ../../api.rst:1892 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`abc.GuildChannel` or :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`abc.GuildChannel` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:1846 +#: ../../api.rst:1857 msgid "A more filled out object in the :class:`Object` case can be found by using :attr:`~AuditLogEntry.after` or :attr:`~AuditLogEntry.before`." msgstr ":class:`Object` の場合、 :attr:`~AuditLogEntry.after` または :attr:`~AuditLogEntry.before` を使用して、より詳細な情報を持つオブジェクトを見つけることができます。" -#: ../../api.rst:1853 +#: ../../api.rst:1864 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.position`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.position`" -#: ../../api.rst:1855 -#: ../../api.rst:2302 -#: ../../api.rst:2317 +#: ../../api.rst:1866 +#: ../../api.rst:2313 +#: ../../api.rst:2328 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.topic`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.topic`" -#: ../../api.rst:1856 +#: ../../api.rst:1867 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.bitrate`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.bitrate`" -#: ../../api.rst:1857 +#: ../../api.rst:1868 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.rtc_region`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.rtc_region`" -#: ../../api.rst:1858 +#: ../../api.rst:1869 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.video_quality_mode`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.video_quality_mode`" -#: ../../api.rst:1859 +#: ../../api.rst:1870 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.default_auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.default_auto_archive_duration`" -#: ../../api.rst:1863 +#: ../../api.rst:1874 msgid "A channel was deleted." msgstr "チャンネルの削除。" -#: ../../api.rst:1865 +#: ../../api.rst:1876 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is an :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:1868 +#: ../../api.rst:1879 msgid "A more filled out object can be found by using the :attr:`~AuditLogEntry.before` object." msgstr ":attr:`~AuditLogEntry.before` オブジェクトを使用すると、より詳細な情報が見つかります。" -#: ../../api.rst:1879 +#: ../../api.rst:1890 msgid "A channel permission overwrite was created." msgstr "チャンネルにおける権限の上書き設定の作成。" -#: ../../api.rst:1884 +#: ../../api.rst:1895 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is either a :class:`Role` or :class:`Member`. If the object is not found then it is a :class:`Object` with an ID being filled, a name, and a ``type`` attribute set to either ``'role'`` or ``'member'`` to help dictate what type of ID it is." msgstr "この場合には、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は :class:`Role` か :class:`Member` です。もしオブジェクトが見つからない場合はid、name、 ``'role'`` か ``'member'`` である ``type`` 属性がある :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:1892 -#: ../../api.rst:1908 -#: ../../api.rst:1923 +#: ../../api.rst:1903 +#: ../../api.rst:1919 +#: ../../api.rst:1934 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.deny`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.deny`" -#: ../../api.rst:1893 -#: ../../api.rst:1909 -#: ../../api.rst:1924 +#: ../../api.rst:1904 +#: ../../api.rst:1920 +#: ../../api.rst:1935 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.allow`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.allow`" -#: ../../api.rst:1894 -#: ../../api.rst:1910 -#: ../../api.rst:1925 +#: ../../api.rst:1905 +#: ../../api.rst:1921 +#: ../../api.rst:1936 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.id`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.id`" -#: ../../api.rst:1899 +#: ../../api.rst:1910 msgid "A channel permission overwrite was changed, this is typically when the permission values change." msgstr "チャンネルの権限の上書きが変更されました。典型的な例は、権限が変更された場合です。" -#: ../../api.rst:1902 -#: ../../api.rst:1917 +#: ../../api.rst:1913 +#: ../../api.rst:1928 msgid "See :attr:`overwrite_create` for more information on how the :attr:`~AuditLogEntry.target` and :attr:`~AuditLogEntry.extra` fields are set." msgstr ":attr:`overwrite_create` に、 :attr:`~AuditLogEntry.target` と :attr:`~AuditLogEntry.extra` についての説明があります。" -#: ../../api.rst:1915 +#: ../../api.rst:1926 msgid "A channel permission overwrite was deleted." msgstr "チャンネルにおける権限の上書き設定の削除。" -#: ../../api.rst:1930 +#: ../../api.rst:1941 msgid "A member was kicked." msgstr "メンバーのキック。" -#: ../../api.rst:1932 +#: ../../api.rst:1943 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got kicked." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はキックされたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:1935 -#: ../../api.rst:1950 -#: ../../api.rst:1959 -#: ../../api.rst:1968 +#: ../../api.rst:1946 +#: ../../api.rst:1961 +#: ../../api.rst:1970 +#: ../../api.rst:1979 msgid "When this is the action, :attr:`~AuditLogEntry.changes` is empty." msgstr "これが上記のactionなら、:attr:`~AuditLogEntry.changes` は空になります。" -#: ../../api.rst:1939 +#: ../../api.rst:1950 msgid "A member prune was triggered." msgstr "非アクティブメンバーの一括キック。" -#: ../../api.rst:1941 +#: ../../api.rst:1952 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is set to ``None``." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は ``None`` に設定されます。" -#: ../../api.rst:1944 -#: ../../api.rst:2004 -#: ../../api.rst:2212 -#: ../../api.rst:2239 -#: ../../api.rst:2254 +#: ../../api.rst:1955 +#: ../../api.rst:2015 +#: ../../api.rst:2223 +#: ../../api.rst:2250 +#: ../../api.rst:2265 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with two attributes:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:1947 +#: ../../api.rst:1958 msgid "``delete_members_days``: An integer specifying how far the prune was." msgstr "``delete_members_days`` : 一括キック対象の期間を示す整数。" -#: ../../api.rst:1948 +#: ../../api.rst:1959 msgid "``members_removed``: An integer specifying how many members were removed." msgstr "``members_removed`` : 除去されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:1954 +#: ../../api.rst:1965 msgid "A member was banned." msgstr "メンバーのBAN。" -#: ../../api.rst:1956 +#: ../../api.rst:1967 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got banned." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はBANされたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:1963 +#: ../../api.rst:1974 msgid "A member was unbanned." msgstr "メンバーのBANの解除。" -#: ../../api.rst:1965 +#: ../../api.rst:1976 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got unbanned." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はBANが解除されたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:1972 +#: ../../api.rst:1983 msgid "A member has updated. This triggers in the following situations:" msgstr "メンバーの何らかの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です:" -#: ../../api.rst:1974 +#: ../../api.rst:1985 msgid "A nickname was changed" msgstr "メンバーのニックネームの変更。" -#: ../../api.rst:1975 +#: ../../api.rst:1986 msgid "They were server muted or deafened (or it was undo'd)" msgstr "サーバー側でミュートやスピーカーミュートされた(あるいは解除された)場合。" -#: ../../api.rst:1977 +#: ../../api.rst:1988 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who got updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、更新の行われた :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:1982 +#: ../../api.rst:1993 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.nick`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.nick`" -#: ../../api.rst:1983 +#: ../../api.rst:1994 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mute`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mute`" -#: ../../api.rst:1984 +#: ../../api.rst:1995 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.deaf`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.deaf`" -#: ../../api.rst:1985 +#: ../../api.rst:1996 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.timed_out_until`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.timed_out_until`" -#: ../../api.rst:1989 +#: ../../api.rst:2000 msgid "A member's role has been updated. This triggers when a member either gains a role or loses a role." -msgstr "メンバーの役職の更新。これは、メンバーが役職を得たり、失った場合に発生します。" +msgstr "メンバーのロールの更新。これは、メンバーがロールを得たり、失った場合に発生します。" -#: ../../api.rst:1992 +#: ../../api.rst:2003 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who got the role." -msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、役職の更新が行われた :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" +msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ロールの更新が行われた :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:1997 +#: ../../api.rst:2008 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.roles`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.roles`" -#: ../../api.rst:2001 +#: ../../api.rst:2012 msgid "A member's voice channel has been updated. This triggers when a member is moved to a different voice channel." msgstr "メンバーのボイスチャンネルの更新。これは、メンバーが他のボイスチャンネルに移動させられた時に発生します。" -#: ../../api.rst:2007 +#: ../../api.rst:2018 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the members were moved." msgstr "``channel`` : メンバーの移動先の :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2008 +#: ../../api.rst:2019 msgid "``count``: An integer specifying how many members were moved." msgstr "``count`` : 移動されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2014 +#: ../../api.rst:2025 msgid "A member's voice state has changed. This triggers when a member is force disconnected from voice." msgstr "メンバーのボイス状態が変更されました。これはメンバーがボイスから強制的に切断された場合に発生します。" -#: ../../api.rst:2017 -#: ../../api.rst:2225 +#: ../../api.rst:2028 +#: ../../api.rst:2236 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with one attribute:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:2020 +#: ../../api.rst:2031 msgid "``count``: An integer specifying how many members were disconnected." msgstr "``count`` : 切断されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2026 +#: ../../api.rst:2037 msgid "A bot was added to the guild." msgstr "ボットがギルドに追加されました。" -#: ../../api.rst:2028 +#: ../../api.rst:2039 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` which was added to the guild." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ギルドに追加された :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2035 +#: ../../api.rst:2046 msgid "A new role was created." -msgstr "新しい役職の作成。" +msgstr "新しいロールの作成。" -#: ../../api.rst:2037 -#: ../../api.rst:2060 -#: ../../api.rst:2077 +#: ../../api.rst:2048 +#: ../../api.rst:2071 +#: ../../api.rst:2088 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Role` or a :class:`Object` with the ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`Role` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:2042 -#: ../../api.rst:2065 -#: ../../api.rst:2082 +#: ../../api.rst:2053 +#: ../../api.rst:2076 +#: ../../api.rst:2093 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.colour`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.colour`" -#: ../../api.rst:2043 -#: ../../api.rst:2066 -#: ../../api.rst:2083 +#: ../../api.rst:2054 +#: ../../api.rst:2077 +#: ../../api.rst:2094 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mentionable`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mentionable`" -#: ../../api.rst:2044 -#: ../../api.rst:2067 -#: ../../api.rst:2084 +#: ../../api.rst:2055 +#: ../../api.rst:2078 +#: ../../api.rst:2095 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.hoist`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.hoist`" -#: ../../api.rst:2046 -#: ../../api.rst:2069 +#: ../../api.rst:2057 +#: ../../api.rst:2080 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.unicode_emoji`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.unicode_emoji`" -#: ../../api.rst:2048 -#: ../../api.rst:2071 -#: ../../api.rst:2086 +#: ../../api.rst:2059 +#: ../../api.rst:2082 +#: ../../api.rst:2097 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.permissions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.permissions`" -#: ../../api.rst:2052 +#: ../../api.rst:2063 msgid "A role was updated. This triggers in the following situations:" -msgstr "役職の何らかの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です:" +msgstr "ロールの何らかの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です:" -#: ../../api.rst:2054 +#: ../../api.rst:2065 msgid "The name has changed" msgstr "名前の更新。" -#: ../../api.rst:2055 +#: ../../api.rst:2066 msgid "The permissions have changed" msgstr "権限の更新。" -#: ../../api.rst:2056 +#: ../../api.rst:2067 msgid "The colour has changed" msgstr "色の更新。" -#: ../../api.rst:2057 +#: ../../api.rst:2068 msgid "The role icon (or unicode emoji) has changed" msgstr "ロールアイコン (または Unicode 絵文字)の変更。" -#: ../../api.rst:2058 +#: ../../api.rst:2069 msgid "Its hoist/mentionable state has changed" msgstr "ロールメンバーのオンライン表示、ロールへのメンションの許可の変更。" -#: ../../api.rst:2075 +#: ../../api.rst:2086 msgid "A role was deleted." -msgstr "役職の削除。" +msgstr "ロールの削除。" -#: ../../api.rst:2090 +#: ../../api.rst:2101 msgid "An invite was created." msgstr "招待の作成。" -#: ../../api.rst:2092 +#: ../../api.rst:2103 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was created." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は作成された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2097 -#: ../../api.rst:2121 +#: ../../api.rst:2108 +#: ../../api.rst:2132 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.max_age`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.max_age`" -#: ../../api.rst:2098 -#: ../../api.rst:2122 +#: ../../api.rst:2109 +#: ../../api.rst:2133 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.code`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.code`" -#: ../../api.rst:2099 -#: ../../api.rst:2123 +#: ../../api.rst:2110 +#: ../../api.rst:2134 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.temporary`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.temporary`" -#: ../../api.rst:2100 -#: ../../api.rst:2124 +#: ../../api.rst:2111 +#: ../../api.rst:2135 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.inviter`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.inviter`" -#: ../../api.rst:2101 -#: ../../api.rst:2125 -#: ../../api.rst:2138 -#: ../../api.rst:2154 -#: ../../api.rst:2167 +#: ../../api.rst:2112 +#: ../../api.rst:2136 +#: ../../api.rst:2149 +#: ../../api.rst:2165 +#: ../../api.rst:2178 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.channel`" -#: ../../api.rst:2102 -#: ../../api.rst:2126 +#: ../../api.rst:2113 +#: ../../api.rst:2137 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.uses`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.uses`" -#: ../../api.rst:2103 -#: ../../api.rst:2127 +#: ../../api.rst:2114 +#: ../../api.rst:2138 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.max_uses`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.max_uses`" -#: ../../api.rst:2107 +#: ../../api.rst:2118 msgid "An invite was updated." msgstr "招待の更新。" -#: ../../api.rst:2109 +#: ../../api.rst:2120 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was updated." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は更新された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2114 +#: ../../api.rst:2125 msgid "An invite was deleted." msgstr "招待の削除。" -#: ../../api.rst:2116 +#: ../../api.rst:2127 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` のタイプは削除された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2131 +#: ../../api.rst:2142 msgid "A webhook was created." msgstr "Webhookが作成されたとき。" -#: ../../api.rst:2133 -#: ../../api.rst:2149 -#: ../../api.rst:2162 +#: ../../api.rst:2144 +#: ../../api.rst:2160 +#: ../../api.rst:2173 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Object` with the webhook ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のタイプは、webhook IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2140 -#: ../../api.rst:2169 +#: ../../api.rst:2151 +#: ../../api.rst:2180 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.type` (always set to ``1`` if so)" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.type` (その場合は常に ``1`` です。)" -#: ../../api.rst:2144 +#: ../../api.rst:2155 msgid "A webhook was updated. This trigger in the following situations:" msgstr "Webhookが更新されたとき。これのトリガーとなるのは以下の場合です。" -#: ../../api.rst:2146 +#: ../../api.rst:2157 msgid "The webhook name changed" msgstr "Webhook名が変更されたとき" -#: ../../api.rst:2147 +#: ../../api.rst:2158 msgid "The webhook channel changed" msgstr "Webhookチャンネルが変更されたとき" -#: ../../api.rst:2156 +#: ../../api.rst:2167 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.avatar`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.avatar`" -#: ../../api.rst:2160 +#: ../../api.rst:2171 msgid "A webhook was deleted." msgstr "Webhookが削除されたとき。" -#: ../../api.rst:2173 +#: ../../api.rst:2184 msgid "An emoji was created." msgstr "絵文字が作成されたとき。" -#: ../../api.rst:2175 #: ../../api.rst:2186 +#: ../../api.rst:2197 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Emoji` or :class:`Object` with the emoji ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Emoji` または 絵文字IDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2184 +#: ../../api.rst:2195 msgid "An emoji was updated. This triggers when the name has changed." msgstr "絵文字に対する何らかの更新。これは名前が変更されたときに発生します。" -#: ../../api.rst:2195 +#: ../../api.rst:2206 msgid "An emoji was deleted." msgstr "絵文字の削除。" -#: ../../api.rst:2197 +#: ../../api.rst:2208 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Object` with the emoji ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、絵文字IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2206 +#: ../../api.rst:2217 msgid "A message was deleted by a moderator. Note that this only triggers if the message was deleted by someone other than the author." msgstr "管理者によるメッセージの削除。なお、これのトリガーとなるのは、メッセージが投稿者以外によって削除された場合のみです。" -#: ../../api.rst:2209 +#: ../../api.rst:2220 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、削除が行われたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2215 -#: ../../api.rst:2228 +#: ../../api.rst:2226 +#: ../../api.rst:2239 msgid "``count``: An integer specifying how many messages were deleted." msgstr "``count`` : 削除されたメッセージの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2216 +#: ../../api.rst:2227 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message got deleted." msgstr "``channel`` : メッセージが削除された :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2220 +#: ../../api.rst:2231 msgid "Messages were bulk deleted by a moderator." msgstr "管理者によるメッセージの一括削除。" -#: ../../api.rst:2222 +#: ../../api.rst:2233 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the ID of the channel that was purged." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`TextChannel` またはメッセージが一括削除されたチャンネルIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2234 +#: ../../api.rst:2245 msgid "A message was pinned in a channel." msgstr "チャンネルにメッセージがピン留めされた。" -#: ../../api.rst:2236 +#: ../../api.rst:2247 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message pinned." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ピン留めされたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2242 +#: ../../api.rst:2253 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message was pinned." msgstr "``channel`` : メッセージがピン留めされた :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2243 +#: ../../api.rst:2254 msgid "``message_id``: the ID of the message which was pinned." msgstr "``message_id`` : ピン留めされたメッセージのID。" -#: ../../api.rst:2249 +#: ../../api.rst:2260 msgid "A message was unpinned in a channel." msgstr "チャンネルのメッセージのピン留めが外された。" -#: ../../api.rst:2251 +#: ../../api.rst:2262 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message unpinned." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ピン留めが外されたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2257 +#: ../../api.rst:2268 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message was unpinned." msgstr "``channel`` : メッセージのピン留めが外された :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2258 +#: ../../api.rst:2269 msgid "``message_id``: the ID of the message which was unpinned." msgstr "``message_id`` : ピン留めが外されたメッセージのID。" -#: ../../api.rst:2264 +#: ../../api.rst:2275 msgid "A guild integration was created." msgstr "ギルドの連携サービスの作成。" -#: ../../api.rst:2266 +#: ../../api.rst:2277 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または作成されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2274 +#: ../../api.rst:2285 msgid "A guild integration was updated." msgstr "ギルド連携サービスの更新。" -#: ../../api.rst:2276 +#: ../../api.rst:2287 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または更新されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2284 +#: ../../api.rst:2295 msgid "A guild integration was deleted." msgstr "ギルド連携サービスの削除。" -#: ../../api.rst:2286 +#: ../../api.rst:2297 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または削除されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2294 +#: ../../api.rst:2305 msgid "A stage instance was started." msgstr "ステージインスタンスの開始。" -#: ../../api.rst:2296 +#: ../../api.rst:2307 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`StageInstance` or :class:`Object` with the ID of the stage instance which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`StageInstance` または作成されたステージインスタンスのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2303 -#: ../../api.rst:2318 +#: ../../api.rst:2314 +#: ../../api.rst:2329 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.privacy_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.privacy_level`" -#: ../../api.rst:2309 +#: ../../api.rst:2320 msgid "A stage instance was updated." msgstr "ステージインスタンスの更新。" -#: ../../api.rst:2311 +#: ../../api.rst:2322 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`StageInstance` or :class:`Object` with the ID of the stage instance which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`StageInstance` または更新されたステージインスタンスのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2324 +#: ../../api.rst:2335 msgid "A stage instance was ended." msgstr "ステージインスタンスの終了。" -#: ../../api.rst:2330 +#: ../../api.rst:2341 msgid "A sticker was created." msgstr "スタンプの作成。" -#: ../../api.rst:2332 +#: ../../api.rst:2343 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`GuildSticker` or :class:`Object` with the ID of the sticker which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`GuildSticker` または作成されたスタンプのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2339 -#: ../../api.rst:2358 -#: ../../api.rst:2377 +#: ../../api.rst:2350 +#: ../../api.rst:2369 +#: ../../api.rst:2388 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.emoji`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.emoji`" -#: ../../api.rst:2341 -#: ../../api.rst:2360 -#: ../../api.rst:2379 +#: ../../api.rst:2352 +#: ../../api.rst:2371 +#: ../../api.rst:2390 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.format_type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.format_type`" -#: ../../api.rst:2343 -#: ../../api.rst:2362 -#: ../../api.rst:2381 +#: ../../api.rst:2354 +#: ../../api.rst:2373 +#: ../../api.rst:2392 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.available`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.available`" -#: ../../api.rst:2349 +#: ../../api.rst:2360 msgid "A sticker was updated." msgstr "スタンプの更新。" -#: ../../api.rst:2351 -#: ../../api.rst:2370 +#: ../../api.rst:2362 +#: ../../api.rst:2381 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`GuildSticker` or :class:`Object` with the ID of the sticker which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`GuildSticker` または更新されたスタンプのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2368 +#: ../../api.rst:2379 msgid "A sticker was deleted." msgstr "スタンプの削除。" -#: ../../api.rst:2387 -#: ../../api.rst:2406 -#: ../../api.rst:2425 +#: ../../api.rst:2398 +#: ../../api.rst:2417 +#: ../../api.rst:2436 msgid "A scheduled event was created." msgstr "スケジュールイベントの作成。" -#: ../../api.rst:2389 +#: ../../api.rst:2400 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または作成されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2393 -#: ../../api.rst:2412 -#: ../../api.rst:2431 +#: ../../api.rst:2404 +#: ../../api.rst:2423 +#: ../../api.rst:2442 msgid "Possible attributes for :class:`AuditLogDiff`: - :attr:`~AuditLogDiff.name` - :attr:`~AuditLogDiff.channel` - :attr:`~AuditLogDiff.description` - :attr:`~AuditLogDiff.privacy_level` - :attr:`~AuditLogDiff.status` - :attr:`~AuditLogDiff.entity_type` - :attr:`~AuditLogDiff.cover_image`" msgstr ":class:`AuditLogDiff` の可能な属性: - :attr:`~AuditLogDiff.name` - :attr:`~AuditLogDiff.channel` - :attr:`~AuditLogDiff.description` - :attr:`~AuditLogDiff.privacy_level` - :attr:`~AuditLogDiff.status` - :attr:`~AuditLogDiff.entity_type` - :attr:`~AuditLogDiff.cover_image`" -#: ../../api.rst:2408 +#: ../../api.rst:2419 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または更新されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2427 +#: ../../api.rst:2438 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または削除されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2444 +#: ../../api.rst:2455 msgid "A thread was created." msgstr "スレッドの作成。" -#: ../../api.rst:2446 +#: ../../api.rst:2457 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または作成されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2453 -#: ../../api.rst:2471 -#: ../../api.rst:2489 +#: ../../api.rst:2464 +#: ../../api.rst:2482 +#: ../../api.rst:2500 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.archived`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.archived`" -#: ../../api.rst:2454 -#: ../../api.rst:2472 -#: ../../api.rst:2490 +#: ../../api.rst:2465 +#: ../../api.rst:2483 +#: ../../api.rst:2501 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.locked`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.locked`" -#: ../../api.rst:2455 -#: ../../api.rst:2473 -#: ../../api.rst:2491 +#: ../../api.rst:2466 +#: ../../api.rst:2484 +#: ../../api.rst:2502 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.auto_archive_duration`" -#: ../../api.rst:2456 -#: ../../api.rst:2474 -#: ../../api.rst:2492 +#: ../../api.rst:2467 +#: ../../api.rst:2485 +#: ../../api.rst:2503 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.invitable`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.invitable`" -#: ../../api.rst:2462 +#: ../../api.rst:2473 msgid "A thread was updated." msgstr "スレッドの更新。" -#: ../../api.rst:2464 +#: ../../api.rst:2475 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または更新されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2480 +#: ../../api.rst:2491 msgid "A thread was deleted." msgstr "スレッドの削除。" -#: ../../api.rst:2482 +#: ../../api.rst:2493 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または削除されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2498 +#: ../../api.rst:2509 msgid "An application command or integrations application command permissions were updated." msgstr "アプリケーションコマンドまたはインテグレーションアプリケーションコマンドの権限の更新。" -#: ../../api.rst:2501 +#: ../../api.rst:2512 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` for an integrations general permissions, :class:`~discord.app_commands.AppCommand` for a specific commands permissions, or :class:`Object` with the ID of the command or integration which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 インテグレーション一般の権限の場合 :class:`PartialIntegration` 、特定のコマンドの権限の場合 :class:`~discord.app_commands.AppCommand` 、あるいは更新されたコマンドまたはインテグレーションのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2507 +#: ../../api.rst:2518 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the ID of application that command or integration belongs to." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` の型は、 :class:`PartialIntegration` またはコマンドまたはインテグレーションが属するアプリケーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2513 +#: ../../api.rst:2524 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.app_command_permissions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.app_command_permissions`" -#: ../../api.rst:2519 +#: ../../api.rst:2530 msgid "Represents the category that the :class:`AuditLogAction` belongs to." msgstr ":class:`AuditLogAction` が属するカテゴリ。" -#: ../../api.rst:2521 +#: ../../api.rst:2532 msgid "This can be retrieved via :attr:`AuditLogEntry.category`." msgstr "これは :attr:`AuditLogEntry.category` で取得できます。" -#: ../../api.rst:2525 +#: ../../api.rst:2536 msgid "The action is the creation of something." msgstr "アクションは何かの作成です。" -#: ../../api.rst:2529 +#: ../../api.rst:2540 msgid "The action is the deletion of something." msgstr "アクションは何かの削除です。" -#: ../../api.rst:2533 +#: ../../api.rst:2544 msgid "The action is the update of something." msgstr "アクションは何かの更新です。" -#: ../../api.rst:2537 +#: ../../api.rst:2548 msgid "Represents the membership state of a team member retrieved through :func:`Client.application_info`." msgstr ":func:`Client.application_info` で取得したチームメンバーのメンバーシップ状態。" -#: ../../api.rst:2543 +#: ../../api.rst:2554 msgid "Represents an invited member." msgstr "招待されたメンバー。" -#: ../../api.rst:2547 +#: ../../api.rst:2558 msgid "Represents a member currently in the team." msgstr "現在チームにいるメンバー。" -#: ../../api.rst:2551 +#: ../../api.rst:2562 msgid "Represents the type of webhook that can be received." msgstr "受け取れるWebhookの種類。" -#: ../../api.rst:2557 +#: ../../api.rst:2568 msgid "Represents a webhook that can post messages to channels with a token." msgstr "トークンでチャンネルにメッセージを投稿できるWebhook。" -#: ../../api.rst:2561 +#: ../../api.rst:2572 msgid "Represents a webhook that is internally managed by Discord, used for following channels." msgstr "チャンネルのフォローのためDiscord内部で管理されるWebhook。" -#: ../../api.rst:2565 +#: ../../api.rst:2576 msgid "Represents a webhook that is used for interactions or applications." msgstr "インタラクションやアプリケーションに用いられるWebhook。" -#: ../../api.rst:2571 +#: ../../api.rst:2582 msgid "Represents the behaviour the :class:`Integration` should perform when a user's subscription has finished." msgstr "ユーザーのサブスクリプションが終了した後の :class:`Integration` の動作。" -#: ../../api.rst:2574 +#: ../../api.rst:2585 msgid "There is an alias for this called ``ExpireBehavior``." msgstr "``ExpireBehavior`` という名のエイリアスがあります。" -#: ../../api.rst:2580 +#: ../../api.rst:2591 msgid "This will remove the :attr:`StreamIntegration.role` from the user when their subscription is finished." msgstr "サブスクリプションが終了したユーザーから :attr:`StreamIntegration.role` を除去します。" -#: ../../api.rst:2585 +#: ../../api.rst:2596 msgid "This will kick the user when their subscription is finished." msgstr "サブスクリプションが終了したユーザーをキックします。" -#: ../../api.rst:2589 +#: ../../api.rst:2600 msgid "Represents the default avatar of a Discord :class:`User`" msgstr "Discord :class:`User` のデフォルトのアバター。" -#: ../../api.rst:2593 +#: ../../api.rst:2604 msgid "Represents the default avatar with the color blurple. See also :attr:`Colour.blurple`" msgstr "ブループル色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.blurple` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2597 +#: ../../api.rst:2608 msgid "Represents the default avatar with the color grey. See also :attr:`Colour.greyple`" msgstr "灰色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.greyple` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2601 +#: ../../api.rst:2612 msgid "An alias for :attr:`grey`." msgstr ":attr:`grey` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:2604 +#: ../../api.rst:2615 msgid "Represents the default avatar with the color green. See also :attr:`Colour.green`" msgstr "緑色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.green` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2608 +#: ../../api.rst:2619 msgid "Represents the default avatar with the color orange. See also :attr:`Colour.orange`" msgstr "オレンジ色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.orange` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2612 +#: ../../api.rst:2623 msgid "Represents the default avatar with the color red. See also :attr:`Colour.red`" msgstr "赤色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.red` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2617 +#: ../../api.rst:2628 msgid "Represents the type of sticker." msgstr "スタンプの種類。" -#: ../../api.rst:2623 +#: ../../api.rst:2634 msgid "Represents a standard sticker that all Nitro users can use." msgstr "Nitroユーザー全員が使用できる標準スタンプ。" -#: ../../api.rst:2627 +#: ../../api.rst:2638 msgid "Represents a custom sticker created in a guild." msgstr "ギルドで作成されたカスタムスタンプ。" -#: ../../api.rst:2631 +#: ../../api.rst:2642 msgid "Represents the type of sticker images." msgstr "スタンプ画像の種類。" -#: ../../api.rst:2637 +#: ../../api.rst:2648 msgid "Represents a sticker with a png image." msgstr "PNG画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2641 +#: ../../api.rst:2652 msgid "Represents a sticker with an apng image." msgstr "APNG画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2645 +#: ../../api.rst:2656 msgid "Represents a sticker with a lottie image." msgstr "ロッティー画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2649 +#: ../../api.rst:2660 msgid "Represents the invite type for voice channel invites." msgstr "ボイスチャンネル招待の招待タイプ。" -#: ../../api.rst:2655 +#: ../../api.rst:2666 msgid "The invite doesn't target anyone or anything." msgstr "招待の対象がないもの。" -#: ../../api.rst:2659 +#: ../../api.rst:2670 msgid "A stream invite that targets a user." msgstr "ユーザーを対象とするもの。" -#: ../../api.rst:2663 +#: ../../api.rst:2674 msgid "A stream invite that targets an embedded application." msgstr "埋め込まれたアプリケーションを対象とするもの。" -#: ../../api.rst:2667 +#: ../../api.rst:2678 msgid "Represents the camera video quality mode for voice channel participants." msgstr "ボイスチャンネル参加者のカメラビデオの画質モード。" -#: ../../api.rst:2673 +#: ../../api.rst:2684 msgid "Represents auto camera video quality." msgstr "自動のカメラビデオ画質。" -#: ../../api.rst:2677 +#: ../../api.rst:2688 msgid "Represents full camera video quality." msgstr "フルのカメラビデオ画質。" -#: ../../api.rst:2681 +#: ../../api.rst:2692 msgid "Represents the privacy level of a stage instance or scheduled event." msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントのプライバシーレベル。" -#: ../../api.rst:2687 +#: ../../api.rst:2698 msgid "The stage instance or scheduled event is only accessible within the guild." msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントはギルド内でのみアクセスできます。" -#: ../../api.rst:2691 +#: ../../api.rst:2702 msgid "Represents the NSFW level of a guild." msgstr "ギルドの年齢制限レベル。" -#: ../../api.rst:2699 +#: ../../api.rst:2710 msgid "Checks if two NSFW levels are equal." msgstr "二つの年齢制限レベルが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:2702 +#: ../../api.rst:2713 msgid "Checks if two NSFW levels are not equal." msgstr "二つの年齢制限レベルが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:2705 +#: ../../api.rst:2716 msgid "Checks if a NSFW level is higher than another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルより高いか確認します。" -#: ../../api.rst:2708 +#: ../../api.rst:2719 msgid "Checks if a NSFW level is lower than another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルより低いか確認します。" -#: ../../api.rst:2711 +#: ../../api.rst:2722 msgid "Checks if a NSFW level is higher or equal to another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルと同じ、又は高いか確認します。" -#: ../../api.rst:2714 +#: ../../api.rst:2725 msgid "Checks if a NSFW level is lower or equal to another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルと同じ、又は低いか確認します。" -#: ../../api.rst:2718 +#: ../../api.rst:2729 msgid "The guild has not been categorised yet." msgstr "未分類のギルド。" -#: ../../api.rst:2722 +#: ../../api.rst:2733 msgid "The guild contains NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを含むギルド。" -#: ../../api.rst:2726 +#: ../../api.rst:2737 msgid "The guild does not contain any NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを一切含まないギルド。" -#: ../../api.rst:2730 +#: ../../api.rst:2741 msgid "The guild may contain NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを含む可能性のあるギルド。" -#: ../../api.rst:2734 +#: ../../api.rst:2745 msgid "Supported locales by Discord. Mainly used for application command localisation." msgstr "Discordでサポートされているロケール。主にアプリケーションコマンドの多言語化に使用されます。" -#: ../../api.rst:2740 +#: ../../api.rst:2751 msgid "The ``en-US`` locale." msgstr "``en-US`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2744 +#: ../../api.rst:2755 msgid "The ``en-GB`` locale." msgstr "``en-GB`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2748 +#: ../../api.rst:2759 msgid "The ``bg`` locale." msgstr "``bg`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2752 +#: ../../api.rst:2763 msgid "The ``zh-CN`` locale." msgstr "``zh-CN`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2756 +#: ../../api.rst:2767 msgid "The ``zh-TW`` locale." msgstr "``zh-TW`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2760 +#: ../../api.rst:2771 msgid "The ``hr`` locale." msgstr "``hr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2764 +#: ../../api.rst:2775 msgid "The ``cs`` locale." msgstr "``cs`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2768 +#: ../../api.rst:2779 msgid "The ``da`` locale." msgstr "``da`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2772 +#: ../../api.rst:2783 msgid "The ``nl`` locale." msgstr "``nl`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2776 +#: ../../api.rst:2787 msgid "The ``fi`` locale." msgstr "``fi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2780 +#: ../../api.rst:2791 msgid "The ``fr`` locale." msgstr "``fr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2784 +#: ../../api.rst:2795 msgid "The ``de`` locale." msgstr "``de`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2788 +#: ../../api.rst:2799 msgid "The ``el`` locale." msgstr "``el`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2792 +#: ../../api.rst:2803 msgid "The ``hi`` locale." msgstr "``hi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2796 +#: ../../api.rst:2807 msgid "The ``hu`` locale." msgstr "``hu`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2800 +#: ../../api.rst:2811 msgid "The ``it`` locale." msgstr "``it`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2804 +#: ../../api.rst:2815 msgid "The ``ja`` locale." msgstr "``ja`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2808 +#: ../../api.rst:2819 msgid "The ``ko`` locale." msgstr "``ko`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2812 +#: ../../api.rst:2823 msgid "The ``lt`` locale." msgstr "``lt`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2816 +#: ../../api.rst:2827 msgid "The ``no`` locale." msgstr "``no`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2820 +#: ../../api.rst:2831 msgid "The ``pl`` locale." msgstr "``pl`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2824 +#: ../../api.rst:2835 msgid "The ``pt-BR`` locale." msgstr "``pt-BR`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2828 +#: ../../api.rst:2839 msgid "The ``ro`` locale." msgstr "``ro`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2832 +#: ../../api.rst:2843 msgid "The ``ru`` locale." msgstr "``ru`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2836 +#: ../../api.rst:2847 msgid "The ``es-ES`` locale." msgstr "``es-ES`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2840 +#: ../../api.rst:2851 msgid "The ``sv-SE`` locale." msgstr "``sv-SE`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2844 +#: ../../api.rst:2855 msgid "The ``th`` locale." msgstr "``th`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2848 +#: ../../api.rst:2859 msgid "The ``tr`` locale." msgstr "``tr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2852 +#: ../../api.rst:2863 msgid "The ``uk`` locale." msgstr "``uk`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2856 +#: ../../api.rst:2867 msgid "The ``vi`` locale." msgstr "``vi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2861 +#: ../../api.rst:2872 msgid "Represents the Multi-Factor Authentication requirement level of a guild." msgstr "ギルドの多要素認証要件レベル。" -#: ../../api.rst:2869 +#: ../../api.rst:2880 msgid "Checks if two MFA levels are equal." msgstr "二つのMFAレベルが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:2872 +#: ../../api.rst:2883 msgid "Checks if two MFA levels are not equal." msgstr "二つのMFAレベルが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:2875 +#: ../../api.rst:2886 msgid "Checks if a MFA level is higher than another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルより厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:2878 +#: ../../api.rst:2889 msgid "Checks if a MFA level is lower than another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルより緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:2881 +#: ../../api.rst:2892 msgid "Checks if a MFA level is higher or equal to another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルと同じ、又は厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:2884 +#: ../../api.rst:2895 msgid "Checks if a MFA level is lower or equal to another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルと同じ、又は緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:2888 +#: ../../api.rst:2899 msgid "The guild has no MFA requirement." msgstr "多要素認証要件がないギルド。" -#: ../../api.rst:2892 +#: ../../api.rst:2903 msgid "The guild requires 2 factor authentication." msgstr "二要素認証を必須とするギルド。" -#: ../../api.rst:2896 +#: ../../api.rst:2907 msgid "Represents the type of entity that a scheduled event is for." msgstr "スケジュールイベントの開催場所の種類。" -#: ../../api.rst:2902 +#: ../../api.rst:2913 msgid "The scheduled event will occur in a stage instance." msgstr "ステージインスタンスで起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:2906 +#: ../../api.rst:2917 msgid "The scheduled event will occur in a voice channel." msgstr "ボイスチャンネルで起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:2910 +#: ../../api.rst:2921 msgid "The scheduled event will occur externally." msgstr "外部で起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:2914 +#: ../../api.rst:2925 msgid "Represents the status of an event." msgstr "イベントの状態。" -#: ../../api.rst:2920 +#: ../../api.rst:2931 msgid "The event is scheduled." msgstr "予定されたイベント。" -#: ../../api.rst:2924 +#: ../../api.rst:2935 msgid "The event is active." msgstr "開催中のイベント。" -#: ../../api.rst:2928 +#: ../../api.rst:2939 msgid "The event has ended." msgstr "終了したイベント。" -#: ../../api.rst:2932 +#: ../../api.rst:2943 msgid "The event has been cancelled." msgstr "キャンセルされたイベント。" -#: ../../api.rst:2936 +#: ../../api.rst:2947 msgid "An alias for :attr:`cancelled`." msgstr ":attr:`cancelled` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:2940 +#: ../../api.rst:2951 msgid "An alias for :attr:`completed`." msgstr ":attr:`completed` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:2945 +#: ../../api.rst:2956 msgid "Audit Log Data" msgstr "監査ログデータ" -#: ../../api.rst:2947 +#: ../../api.rst:2958 msgid "Working with :meth:`Guild.audit_logs` is a complicated process with a lot of machinery involved. The library attempts to make it easy to use and friendly. In order to accomplish this goal, it must make use of a couple of data classes that aid in this goal." msgstr ":meth:`Guild.audit_logs` の使用は複雑なプロセスです。このライブラリーはこれを使いやすくフレンドリーにしようと試みています。この目標の達成のためにいくつかのデータクラスを使用しています。" -#: ../../api.rst:2952 +#: ../../api.rst:2963 msgid "AuditLogEntry" msgstr "AuditLogEntry" @@ -5883,401 +5926,401 @@ msgstr ":class:`AuditLogDiff`" msgid "The target's subsequent state." msgstr "対象の直後の状態。" -#: ../../api.rst:2960 +#: ../../api.rst:2971 msgid "AuditLogChanges" msgstr "AuditLogChanges" -#: ../../api.rst:2966 +#: ../../api.rst:2977 msgid "An audit log change set." msgstr "監査ログの変更のセット。" -#: ../../api.rst:2970 +#: ../../api.rst:2981 msgid "The old value. The attribute has the type of :class:`AuditLogDiff`." msgstr "以前の値。この属性は :class:`AuditLogDiff` 型です。" -#: ../../api.rst:2972 -#: ../../api.rst:2992 +#: ../../api.rst:2983 +#: ../../api.rst:3003 msgid "Depending on the :class:`AuditLogActionCategory` retrieved by :attr:`~AuditLogEntry.category`\\, the data retrieved by this attribute differs:" msgstr ":attr:`~AuditLogEntry.category` で取得される :class:`AuditLogActionCategory` によりこの属性の値が異なります:" -#: ../../api.rst:2977 -#: ../../api.rst:2997 +#: ../../api.rst:2988 +#: ../../api.rst:3008 msgid "Category" msgstr "カテゴリー" -#: ../../api.rst:2979 -#: ../../api.rst:2999 +#: ../../api.rst:2990 +#: ../../api.rst:3010 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.create`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.create`" -#: ../../api.rst:2979 +#: ../../api.rst:2990 msgid "All attributes are set to ``None``." msgstr "全ての属性は ``None`` です。" -#: ../../api.rst:2981 -#: ../../api.rst:3001 +#: ../../api.rst:2992 +#: ../../api.rst:3012 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.delete`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.delete`" -#: ../../api.rst:2981 +#: ../../api.rst:2992 msgid "All attributes are set the value before deletion." msgstr "全ての属性は削除前の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:2983 -#: ../../api.rst:3003 +#: ../../api.rst:2994 +#: ../../api.rst:3014 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.update`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.update`" -#: ../../api.rst:2983 +#: ../../api.rst:2994 msgid "All attributes are set the value before updating." msgstr "全ての属性は更新前の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:2985 -#: ../../api.rst:3005 +#: ../../api.rst:2996 +#: ../../api.rst:3016 msgid "``None``" msgstr "``None``" -#: ../../api.rst:2985 -#: ../../api.rst:3005 +#: ../../api.rst:2996 +#: ../../api.rst:3016 msgid "No attributes are set." msgstr "属性が設定されていません。" -#: ../../api.rst:2990 +#: ../../api.rst:3001 msgid "The new value. The attribute has the type of :class:`AuditLogDiff`." msgstr "新しい値。この属性は :class:`AuditLogDiff` 型です。" -#: ../../api.rst:2999 +#: ../../api.rst:3010 msgid "All attributes are set to the created value" msgstr "全ての属性は作成時の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3001 +#: ../../api.rst:3012 msgid "All attributes are set to ``None``" msgstr "全ての属性は ``None`` です。" -#: ../../api.rst:3003 +#: ../../api.rst:3014 msgid "All attributes are set the value after updating." msgstr "全ての属性は更新後の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3009 +#: ../../api.rst:3020 msgid "AuditLogDiff" msgstr "AuditLogDiff" -#: ../../api.rst:3015 +#: ../../api.rst:3026 msgid "Represents an audit log \"change\" object. A change object has dynamic attributes that depend on the type of action being done. Certain actions map to certain attributes being set." msgstr "監査ログの「変更」オブジェクト。変更オブジェクトには、行われたアクションの種類によって異なる属性があります。特定のアクションが行われた場合に特定の属性が設定されます。" -#: ../../api.rst:3019 +#: ../../api.rst:3030 msgid "Note that accessing an attribute that does not match the specified action will lead to an attribute error." msgstr "指定されたアクションに一致しない属性にアクセスすると、AttributeErrorが発生することに注意してください。" -#: ../../api.rst:3022 +#: ../../api.rst:3033 msgid "To get a list of attributes that have been set, you can iterate over them. To see a list of all possible attributes that could be set based on the action being done, check the documentation for :class:`AuditLogAction`, otherwise check the documentation below for all attributes that are possible." msgstr "設定された属性のリストを取得するには、イテレートすることができます。 行われたアクションに対応した可能な属性の一覧は、 :class:`AuditLogAction` の説明を確認してください。あるいは、可能なすべての属性について、以下の説明を確認してください。" -#: ../../api.rst:3031 +#: ../../api.rst:3042 msgid "Returns an iterator over (attribute, value) tuple of this diff." msgstr "差分の(属性、値)タプルのイテレーターを返します。" -#: ../../api.rst:3035 +#: ../../api.rst:3046 msgid "A name of something." msgstr "何かの名前。" -#: ../../api.rst:3041 +#: ../../api.rst:3052 msgid "A guild's or role's icon. See also :attr:`Guild.icon` or :attr:`Role.icon`." msgstr "ギルドまたはロールのアイコン。 :attr:`Guild.icon` と :attr:`Role.icon` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3047 +#: ../../api.rst:3058 msgid "The guild's invite splash. See also :attr:`Guild.splash`." msgstr "ギルドの招待のスプラッシュ。 :attr:`Guild.splash` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3053 +#: ../../api.rst:3064 msgid "The guild's discovery splash. See also :attr:`Guild.discovery_splash`." msgstr "ギルドのディスカバリースプラッシュ。 :attr:`Guild.discovery_splash` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3059 +#: ../../api.rst:3070 msgid "The guild's banner. See also :attr:`Guild.banner`." msgstr "ギルドのバナー。 :attr:`Guild.banner` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3065 +#: ../../api.rst:3076 msgid "The guild's owner. See also :attr:`Guild.owner`" msgstr "ギルドの所有者。 :attr:`Guild.owner` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3067 +#: ../../api.rst:3078 msgid "Union[:class:`Member`, :class:`User`]" msgstr "Union[:class:`Member`, :class:`User`]" -#: ../../api.rst:3071 +#: ../../api.rst:3082 msgid "The guild's AFK channel." msgstr "ギルドのAFKチャンネル。" -#: ../../api.rst:3073 #: ../../api.rst:3084 +#: ../../api.rst:3095 msgid "If this could not be found, then it falls back to a :class:`Object` with the ID being set." msgstr "見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3076 +#: ../../api.rst:3087 msgid "See :attr:`Guild.afk_channel`." msgstr ":attr:`Guild.afk_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3078 +#: ../../api.rst:3089 msgid "Union[:class:`VoiceChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`VoiceChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3082 +#: ../../api.rst:3093 msgid "The guild's system channel." msgstr "ギルドのシステムチャンネル。" -#: ../../api.rst:3087 +#: ../../api.rst:3098 msgid "See :attr:`Guild.system_channel`." msgstr ":attr:`Guild.system_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3089 -#: ../../api.rst:3101 -#: ../../api.rst:3113 -#: ../../api.rst:3140 +#: ../../api.rst:3100 +#: ../../api.rst:3112 +#: ../../api.rst:3124 +#: ../../api.rst:3151 msgid "Union[:class:`TextChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`TextChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3094 +#: ../../api.rst:3105 msgid "The guild's rules channel." msgstr "ギルドのルールチャンネル。" -#: ../../api.rst:3096 -#: ../../api.rst:3108 -#: ../../api.rst:3137 +#: ../../api.rst:3107 +#: ../../api.rst:3119 +#: ../../api.rst:3148 msgid "If this could not be found then it falls back to a :class:`Object` with the ID being set." msgstr "見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3099 +#: ../../api.rst:3110 msgid "See :attr:`Guild.rules_channel`." msgstr ":attr:`Guild.rules_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3106 +#: ../../api.rst:3117 msgid "The guild's public updates channel." msgstr "ギルドのパブリックアップデートチャンネル。" -#: ../../api.rst:3111 +#: ../../api.rst:3122 msgid "See :attr:`Guild.public_updates_channel`." msgstr ":attr:`Guild.public_updates_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3117 +#: ../../api.rst:3128 msgid "The guild's AFK timeout. See :attr:`Guild.afk_timeout`." msgstr "ギルドのAFKタイムアウト。 :attr:`Guild.afk_timeout` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3123 +#: ../../api.rst:3134 msgid "The guild's MFA level. See :attr:`Guild.mfa_level`." msgstr "ギルドの多要素認証レベル。 :attr:`Guild.mfa_level` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3125 +#: ../../api.rst:3136 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:203 msgid ":class:`MFALevel`" msgstr ":class:`MFALevel`" -#: ../../api.rst:3129 +#: ../../api.rst:3140 msgid "The guild's widget has been enabled or disabled." msgstr "ギルドのウィジェットが有効化または無効化された。" -#: ../../api.rst:3135 +#: ../../api.rst:3146 msgid "The widget's channel." msgstr "ウィジェットのチャンネル。" -#: ../../api.rst:3144 +#: ../../api.rst:3155 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:109 msgid "The guild's verification level." msgstr "ギルドの認証レベル。" -#: ../../api.rst:3146 +#: ../../api.rst:3157 msgid "See also :attr:`Guild.verification_level`." msgstr ":attr:`Guild.verification_level` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3148 +#: ../../api.rst:3159 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:111 #: ../../../discord/invite.py:docstring of discord.invite.PartialInviteGuild:40 msgid ":class:`VerificationLevel`" msgstr ":class:`VerificationLevel`" -#: ../../api.rst:3152 +#: ../../api.rst:3163 msgid "The guild's default notification level." msgstr "ギルドのデフォルト通知レベル。" -#: ../../api.rst:3154 +#: ../../api.rst:3165 msgid "See also :attr:`Guild.default_notifications`." msgstr ":attr:`Guild.default_notifications` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3156 +#: ../../api.rst:3167 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:131 msgid ":class:`NotificationLevel`" msgstr ":class:`NotificationLevel`" -#: ../../api.rst:3160 +#: ../../api.rst:3171 msgid "The guild's content filter." msgstr "ギルドのコンテンツフィルター。" -#: ../../api.rst:3162 +#: ../../api.rst:3173 msgid "See also :attr:`Guild.explicit_content_filter`." msgstr ":attr:`Guild.explicit_content_filter` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3164 +#: ../../api.rst:3175 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:125 msgid ":class:`ContentFilter`" msgstr ":class:`ContentFilter`" -#: ../../api.rst:3168 +#: ../../api.rst:3179 msgid "The guild's vanity URL." msgstr "ギルドのバニティURL。" -#: ../../api.rst:3170 +#: ../../api.rst:3181 msgid "See also :meth:`Guild.vanity_invite` and :meth:`Guild.edit`." msgstr ":meth:`Guild.vanity_invite` と :meth:`Guild.edit` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3176 +#: ../../api.rst:3187 msgid "The position of a :class:`Role` or :class:`abc.GuildChannel`." msgstr ":class:`Role` や :class:`abc.GuildChannel` の位置。" -#: ../../api.rst:3182 +#: ../../api.rst:3193 msgid "The type of channel or sticker." msgstr "チャンネルまたはスタンプのタイプ。" -#: ../../api.rst:3184 +#: ../../api.rst:3195 msgid "Union[:class:`ChannelType`, :class:`StickerType`]" msgstr "Union[:class:`ChannelType`, :class:`StickerType`]" -#: ../../api.rst:3188 +#: ../../api.rst:3199 msgid "The topic of a :class:`TextChannel` or :class:`StageChannel`." msgstr ":class:`TextChannel` または :class:`StageChannel` のトピック。" -#: ../../api.rst:3190 +#: ../../api.rst:3201 msgid "See also :attr:`TextChannel.topic` or :attr:`StageChannel.topic`." msgstr ":attr:`TextChannel.topic` または :attr:`StageChannel.topic` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3196 +#: ../../api.rst:3207 msgid "The bitrate of a :class:`VoiceChannel`." msgstr ":class:`VoiceChannel` のビットレート。" -#: ../../api.rst:3198 +#: ../../api.rst:3209 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.bitrate`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.bitrate` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3204 +#: ../../api.rst:3215 msgid "A list of permission overwrite tuples that represents a target and a :class:`PermissionOverwrite` for said target." msgstr "対象とその :class:`PermissionOverwrite` のタプルで示された権限の上書きのリスト。" -#: ../../api.rst:3207 +#: ../../api.rst:3218 msgid "The first element is the object being targeted, which can either be a :class:`Member` or :class:`User` or :class:`Role`. If this object is not found then it is a :class:`Object` with an ID being filled and a ``type`` attribute set to either ``'role'`` or ``'member'`` to help decide what type of ID it is." msgstr "最初の要素は対象のオブジェクトで、 :class:`Member` か :class:`User` か :class:`Role` です。このオブジェクトが見つからない場合はこれはIDが設定され、 ``type`` 属性が ``'role'`` か ``'member'`` に設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3213 +#: ../../api.rst:3224 msgid "List[Tuple[target, :class:`PermissionOverwrite`]]" msgstr "List[Tuple[target, :class:`PermissionOverwrite`]]" -#: ../../api.rst:3217 +#: ../../api.rst:3228 msgid "The privacy level of the stage instance or scheduled event" msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントのプライバシーレベル。" -#: ../../api.rst:3219 +#: ../../api.rst:3230 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:65 #: ../../../discord/stage_instance.py:docstring of discord.stage_instance.StageInstance:47 msgid ":class:`PrivacyLevel`" msgstr ":class:`PrivacyLevel`" -#: ../../api.rst:3223 +#: ../../api.rst:3234 msgid "A list of roles being added or removed from a member." msgstr "メンバーから追加または削除されたロールのリスト。" -#: ../../api.rst:3225 +#: ../../api.rst:3236 msgid "If a role is not found then it is a :class:`Object` with the ID and name being filled in." msgstr "ロールが見つからない場合は、IDとnameが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3228 +#: ../../api.rst:3239 msgid "List[Union[:class:`Role`, :class:`Object`]]" msgstr "List[Union[:class:`Role`, :class:`Object`]]" -#: ../../api.rst:3232 +#: ../../api.rst:3243 msgid "The nickname of a member." msgstr "メンバーのニックネーム。" -#: ../../api.rst:3234 +#: ../../api.rst:3245 msgid "See also :attr:`Member.nick`" msgstr ":attr:`Member.nick` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3240 +#: ../../api.rst:3251 msgid "Whether the member is being server deafened." msgstr "メンバーがサーバーでスピーカーミュートされているかどうか。" -#: ../../api.rst:3242 +#: ../../api.rst:3253 msgid "See also :attr:`VoiceState.deaf`." msgstr ":attr:`VoiceState.deaf` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3248 +#: ../../api.rst:3259 msgid "Whether the member is being server muted." msgstr "メンバーがサーバーでミュートされているかどうか。" -#: ../../api.rst:3250 +#: ../../api.rst:3261 msgid "See also :attr:`VoiceState.mute`." msgstr ":attr:`VoiceState.mute` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3256 +#: ../../api.rst:3267 msgid "The permissions of a role." msgstr "ロールの権限。" -#: ../../api.rst:3258 +#: ../../api.rst:3269 msgid "See also :attr:`Role.permissions`." msgstr ":attr:`Role.permissions` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3265 +#: ../../api.rst:3276 msgid "The colour of a role." msgstr "ロールの色。" -#: ../../api.rst:3267 +#: ../../api.rst:3278 msgid "See also :attr:`Role.colour`" msgstr ":attr:`Role.colour` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3273 +#: ../../api.rst:3284 msgid "Whether the role is being hoisted or not." msgstr "役割が別に表示されるかどうか。" -#: ../../api.rst:3275 +#: ../../api.rst:3286 msgid "See also :attr:`Role.hoist`" msgstr ":attr:`Role.hoist` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3281 +#: ../../api.rst:3292 msgid "Whether the role is mentionable or not." msgstr "役割がメンションできるかどうか。" -#: ../../api.rst:3283 +#: ../../api.rst:3294 msgid "See also :attr:`Role.mentionable`" msgstr ":attr:`Role.mentionable` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3289 +#: ../../api.rst:3300 msgid "The invite's code." msgstr "招待のコード。" -#: ../../api.rst:3291 +#: ../../api.rst:3302 msgid "See also :attr:`Invite.code`" msgstr ":attr:`Invite.code` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3297 +#: ../../api.rst:3308 msgid "A guild channel." msgstr "ギルドのチャンネル。" -#: ../../api.rst:3299 +#: ../../api.rst:3310 msgid "If the channel is not found then it is a :class:`Object` with the ID being set. In some cases the channel name is also set." msgstr "チャンネルが見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。 場合によっては、チャンネル名も設定されています。" -#: ../../api.rst:3302 +#: ../../api.rst:3313 msgid "Union[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3306 +#: ../../api.rst:3317 #: ../../../discord/invite.py:docstring of discord.invite.Invite:101 msgid "The user who created the invite." msgstr "招待を作成したユーザー。" -#: ../../api.rst:3308 +#: ../../api.rst:3319 msgid "See also :attr:`Invite.inviter`." msgstr ":attr:`Invite.inviter` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3310 +#: ../../api.rst:3321 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:83 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.IntegrationApplication:39 #: ../../../discord/emoji.py:docstring of discord.emoji.Emoji:76 @@ -6285,96 +6328,96 @@ msgstr ":attr:`Invite.inviter` も参照してください。" msgid "Optional[:class:`User`]" msgstr "Optional[:class:`User`]" -#: ../../api.rst:3314 +#: ../../api.rst:3325 msgid "The invite's max uses." msgstr "招待の最大使用回数。" -#: ../../api.rst:3316 +#: ../../api.rst:3327 msgid "See also :attr:`Invite.max_uses`." msgstr ":attr:`Invite.max_uses` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3322 +#: ../../api.rst:3333 msgid "The invite's current uses." msgstr "招待の現在の使用回数。" -#: ../../api.rst:3324 +#: ../../api.rst:3335 msgid "See also :attr:`Invite.uses`." msgstr ":attr:`Invite.uses` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3330 +#: ../../api.rst:3341 msgid "The invite's max age in seconds." msgstr "招待者の最大時間は秒数です。" -#: ../../api.rst:3332 +#: ../../api.rst:3343 msgid "See also :attr:`Invite.max_age`." msgstr ":attr:`Invite.max_age` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3338 +#: ../../api.rst:3349 msgid "If the invite is a temporary invite." msgstr "招待が一時的な招待であるか。" -#: ../../api.rst:3340 +#: ../../api.rst:3351 msgid "See also :attr:`Invite.temporary`." msgstr ":attr:`Invite.temporary` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3347 +#: ../../api.rst:3358 msgid "The permissions being allowed or denied." msgstr "許可または拒否された権限。" -#: ../../api.rst:3353 +#: ../../api.rst:3364 msgid "The ID of the object being changed." msgstr "変更されたオブジェクトのID。" -#: ../../api.rst:3359 +#: ../../api.rst:3370 msgid "The avatar of a member." msgstr "メンバーのアバター。" -#: ../../api.rst:3361 +#: ../../api.rst:3372 msgid "See also :attr:`User.avatar`." msgstr ":attr:`User.avatar` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3367 +#: ../../api.rst:3378 msgid "The number of seconds members have to wait before sending another message in the channel." msgstr "メンバーが別のメッセージをチャンネルに送信するまでの秒単位の待ち時間。" -#: ../../api.rst:3370 +#: ../../api.rst:3381 msgid "See also :attr:`TextChannel.slowmode_delay`." msgstr ":attr:`TextChannel.slowmode_delay` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3376 +#: ../../api.rst:3387 msgid "The region for the voice channel’s voice communication. A value of ``None`` indicates automatic voice region detection." msgstr "ボイスチャンネルの音声通信のためのリージョン。値が ``None`` の場合は自動で検出されます。" -#: ../../api.rst:3379 +#: ../../api.rst:3390 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.rtc_region`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3385 +#: ../../api.rst:3396 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_voice_channel:31 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel:86 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel.edit:47 msgid "The camera video quality for the voice channel's participants." msgstr "ボイスチャンネル参加者のカメラビデオの画質。" -#: ../../api.rst:3387 +#: ../../api.rst:3398 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.video_quality_mode`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.video_quality_mode` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3389 +#: ../../api.rst:3400 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel:90 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel:93 msgid ":class:`VideoQualityMode`" msgstr ":class:`VideoQualityMode`" -#: ../../api.rst:3393 +#: ../../api.rst:3404 msgid "The format type of a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプのフォーマットの種類。" -#: ../../api.rst:3395 +#: ../../api.rst:3406 msgid "See also :attr:`GuildSticker.format`" msgstr ":attr:`GuildSticker.format` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3397 +#: ../../api.rst:3408 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.StickerItem:35 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.Sticker:47 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.StandardSticker:47 @@ -6382,67 +6425,67 @@ msgstr ":attr:`GuildSticker.format` も参照してください。" msgid ":class:`StickerFormatType`" msgstr ":class:`StickerFormatType`" -#: ../../api.rst:3401 +#: ../../api.rst:3412 msgid "The name of the emoji that represents a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプを示す絵文字の名前。" -#: ../../api.rst:3403 +#: ../../api.rst:3414 msgid "See also :attr:`GuildSticker.emoji`." msgstr ":attr:`GuildSticker.emoji` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3409 +#: ../../api.rst:3420 msgid "The unicode emoji that is used as an icon for the role being changed." -msgstr "変更された役職のアイコンとして使用されるUnicode絵文字。" +msgstr "変更されたロールのアイコンとして使用されるUnicode絵文字。" -#: ../../api.rst:3411 +#: ../../api.rst:3422 msgid "See also :attr:`Role.unicode_emoji`." msgstr ":attr:`Role.unicode_emoji` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3417 +#: ../../api.rst:3428 msgid "The description of a guild, a sticker, or a scheduled event." msgstr "ギルド、スタンプ、またはスケジュールイベントの説明。" -#: ../../api.rst:3419 +#: ../../api.rst:3430 msgid "See also :attr:`Guild.description`, :attr:`GuildSticker.description`, or :attr:`ScheduledEvent.description`." msgstr ":attr:`Guild.description` 、 :attr:`GuildSticker.description` 、または :attr:`ScheduledEvent.description` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3426 +#: ../../api.rst:3437 msgid "The availability of a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプの利用可能かどうかの状態。" -#: ../../api.rst:3428 +#: ../../api.rst:3439 msgid "See also :attr:`GuildSticker.available`" msgstr ":attr:`GuildSticker.available` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3434 +#: ../../api.rst:3445 msgid "The thread is now archived." msgstr "スレッドがアーカイブされたか。" -#: ../../api.rst:3440 +#: ../../api.rst:3451 msgid "The thread is being locked or unlocked." msgstr "スレッドがロックされ、またはロックが解除されたかどうか。" -#: ../../api.rst:3446 +#: ../../api.rst:3457 msgid "The thread's auto archive duration being changed." msgstr "変更されたスレッドの自動アーカイブ期間。" -#: ../../api.rst:3448 +#: ../../api.rst:3459 msgid "See also :attr:`Thread.auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`Thread.auto_archive_duration` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3454 +#: ../../api.rst:3465 msgid "The default auto archive duration for newly created threads being changed." msgstr "変更された新規作成されたスレッドの既定の自動アーカイブ期間。" -#: ../../api.rst:3460 +#: ../../api.rst:3471 msgid "Whether non-moderators can add users to this private thread." msgstr "モデレータ以外がプライベートスレッドにユーザーを追加できるかどうか。" -#: ../../api.rst:3466 +#: ../../api.rst:3477 msgid "Whether the user is timed out, and if so until when." msgstr "ユーザーがタイムアウトされているかどうか、そしてその場合はいつまでか。" -#: ../../api.rst:3468 +#: ../../api.rst:3479 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.WebhookMessage.edited_at:3 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.Message.edited_at:3 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:59 @@ -6450,98 +6493,98 @@ msgstr "ユーザーがタイムアウトされているかどうか、そして msgid "Optional[:class:`datetime.datetime`]" msgstr "Optional[:class:`datetime.datetime`]" -#: ../../api.rst:3472 +#: ../../api.rst:3483 msgid "Integration emoticons were enabled or disabled." msgstr "連携サービスの絵文字が有効化され、または無効化されたか。" -#: ../../api.rst:3474 +#: ../../api.rst:3485 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.enable_emoticons`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.enable_emoticons` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3481 +#: ../../api.rst:3492 msgid "The behaviour of expiring subscribers changed." msgstr "変更された期限切れのサブスクライバーの動作。" -#: ../../api.rst:3483 +#: ../../api.rst:3494 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.expire_behaviour`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.expire_behaviour` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3485 +#: ../../api.rst:3496 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.StreamIntegration:51 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.StreamIntegration.expire_behavior:3 msgid ":class:`ExpireBehaviour`" msgstr ":class:`ExpireBehaviour`" -#: ../../api.rst:3489 +#: ../../api.rst:3500 msgid "The grace period before expiring subscribers changed." msgstr "変更された期限切れのサブスクライバーの猶予期間。" -#: ../../api.rst:3491 +#: ../../api.rst:3502 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.expire_grace_period`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.expire_grace_period` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3497 +#: ../../api.rst:3508 msgid "The preferred locale for the guild changed." msgstr "変更されたギルドの優先ローケル。" -#: ../../api.rst:3499 +#: ../../api.rst:3510 msgid "See also :attr:`Guild.preferred_locale`" msgstr ":attr:`Guild.preferred_locale` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3501 +#: ../../api.rst:3512 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:186 msgid ":class:`Locale`" msgstr ":class:`Locale`" -#: ../../api.rst:3505 +#: ../../api.rst:3516 msgid "The number of days after which inactive and role-unassigned members are kicked has been changed." msgstr "変更された活動していない、かつロールが割り当てられていないメンバーがキックさえるまでの日数。" -#: ../../api.rst:3511 +#: ../../api.rst:3522 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:69 msgid "The status of the scheduled event." msgstr "スケジュールイベントのステータス。" -#: ../../api.rst:3513 +#: ../../api.rst:3524 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:71 msgid ":class:`EventStatus`" msgstr ":class:`EventStatus`" -#: ../../api.rst:3517 +#: ../../api.rst:3528 msgid "The type of entity this scheduled event is for." msgstr "スケジュールイベントの開催場所の種類。" -#: ../../api.rst:3519 +#: ../../api.rst:3530 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:41 msgid ":class:`EntityType`" msgstr ":class:`EntityType`" -#: ../../api.rst:3523 +#: ../../api.rst:3534 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.ScheduledEvent.cover_image:1 msgid "The scheduled event's cover image." msgstr "スケジュールイベントのカバー画像。" -#: ../../api.rst:3525 +#: ../../api.rst:3536 msgid "See also :attr:`ScheduledEvent.cover_image`." msgstr ":attr:`ScheduledEvent.cover_image` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3531 -msgid "A list of application command permission tuples that represents a target and a :class:`bool` for said target." -msgstr "アプリケーションコマンド権限のタプルを表す対象とその対象の :class:`bool` のリスト。" +#: ../../api.rst:3542 +msgid "The permissions of the app command." +msgstr "アプリケーションコマンドの権限。" -#: ../../api.rst:3534 -msgid "The first element is the object being targeted, which can either be a :class:`Member`, :class:`abc.GuildChannel`, :class:`~discord.app_commands.AllChannels`, or :class:`Role`. :type: List[Tuple[target, :class:`bool`]]" -msgstr "最初の要素は対象のオブジェクトで、 :class:`Member` 、 :class:`abc.GuildChannel` 、 :class:`~discord.app_commands.AllChannels` 、または :class:`Role` になりえます。 :type: List[Tuple[target, :class:`bool`]]" +#: ../../api.rst:3544 +msgid ":class:`~discord.app_commands.AppCommandPermissions`" +msgstr ":class:`~discord.app_commands.AppCommandPermissions`" -#: ../../api.rst:3543 +#: ../../api.rst:3550 msgid "Webhook Support" msgstr "Webhookサポート" -#: ../../api.rst:3545 +#: ../../api.rst:3552 msgid "discord.py offers support for creating, editing, and executing webhooks through the :class:`Webhook` class." msgstr "discord.pyは、 :class:`Webhook` クラスからWebhookの作成、編集、実行をサポートします。" -#: ../../api.rst:3548 +#: ../../api.rst:3555 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" @@ -7219,7 +7262,7 @@ msgstr "メッセージの削除に失敗した場合。" msgid "Deleted a message that is not yours." msgstr "自分以外のメッセージを削除しようとした場合。" -#: ../../api.rst:3557 +#: ../../api.rst:3564 msgid "WebhookMessage" msgstr "WebhookMessage" @@ -7844,7 +7887,7 @@ msgstr "このメッセージのピン留めを外す権限を持っていない msgid "Unpinning the message failed." msgstr "メッセージのピン留め解除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:3566 +#: ../../api.rst:3573 msgid "SyncWebhook" msgstr "SyncWebhook" @@ -7890,7 +7933,7 @@ msgstr "このwebhookが送信した :class:`~discord.SyncWebhookMessage` を1 msgid ":class:`~discord.SyncWebhookMessage`" msgstr ":class:`~discord.SyncWebhookMessage`" -#: ../../api.rst:3575 +#: ../../api.rst:3582 msgid "SyncWebhookMessage" msgstr "SyncWebhookMessage" @@ -7904,19 +7947,19 @@ msgstr ":class:`SyncWebhookMessage`" msgid "If provided, the number of seconds to wait before deleting the message. This blocks the thread." msgstr "指定された場合、メッセージを削除するまでの待機秒数。これはスレッドをブロックします。" -#: ../../api.rst:3585 +#: ../../api.rst:3592 msgid "Abstract Base Classes" msgstr "抽象基底クラス" -#: ../../api.rst:3587 +#: ../../api.rst:3594 msgid "An :term:`abstract base class` (also known as an ``abc``) is a class that models can inherit to get their behaviour. **Abstract base classes should not be instantiated**. They are mainly there for usage with :func:`isinstance` and :func:`issubclass`\\." msgstr ":term:`abstract base class` ( ``abc`` という名称でも知られています)はモデルが振る舞いを得るために継承するクラスです。 **抽象基底クラスはインスタンス化されるべきではありません。** これらは主に :func:`isinstance` や :func:`issubclass` で使用するために存在します。" -#: ../../api.rst:3591 +#: ../../api.rst:3598 msgid "This library has a module related to abstract base classes, in which all the ABCs are subclasses of :class:`typing.Protocol`." msgstr "このライブラリには抽象基底クラスに関連するモジュールがあり、その中の抽象基底クラスは全て :class:`typing.Protocol` のサブクラスです。" -#: ../../api.rst:3595 +#: ../../api.rst:3602 msgid "Snowflake" msgstr "Snowflake" @@ -7936,8 +7979,8 @@ msgstr "snowflakeを自分で作成したい場合は、 :class:`.Object` を使 msgid "The model's unique ID." msgstr "モデルのユニークなID。" -#: ../../api.rst:3603 -#: ../../api.rst:3683 +#: ../../api.rst:3610 +#: ../../api.rst:3690 msgid "User" msgstr "User" @@ -7999,7 +8042,7 @@ msgstr "Optional[:class:`~discord.Asset`]" msgid ":class:`~discord.Asset`" msgstr ":class:`~discord.Asset`" -#: ../../api.rst:3611 +#: ../../api.rst:3618 msgid "PrivateChannel" msgstr "PrivateChannel" @@ -8023,7 +8066,7 @@ msgstr ":class:`~discord.GroupChannel`" msgid "The user presenting yourself." msgstr "あなた自身を示すユーザー。" -#: ../../api.rst:3619 +#: ../../api.rst:3626 msgid "GuildChannel" msgstr "GuildChannel" @@ -8077,7 +8120,7 @@ msgstr ":class:`~discord.Guild`" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_text_channel:52 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_voice_channel:19 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_stage_channel:23 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel:53 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:20 msgid "The position in the channel list. This is a number that starts at 0. e.g. the top channel is position 0." msgstr "チャンネルリストにおける位置。これは0から始まる番号で、最も上のチャンネルの位置は0です。" @@ -8881,7 +8924,7 @@ msgstr "現時点でアクティブな招待のリスト。" msgid "List[:class:`~discord.Invite`]" msgstr "List[:class:`~discord.Invite`]" -#: ../../api.rst:3627 +#: ../../api.rst:3634 msgid "Messageable" msgstr "Messageable" @@ -9217,7 +9260,7 @@ msgstr "メッセージ履歴の取得に失敗した場合。" msgid ":class:`~discord.Message` -- The message with the message data parsed." msgstr ":class:`~discord.Message` -- メッセージデータをパースしたメッセージ。" -#: ../../api.rst:3639 +#: ../../api.rst:3646 msgid "Connectable" msgstr "Connectable" @@ -9285,32 +9328,32 @@ msgstr "ボイスサーバーに完全に接続されたボイスクライアン msgid ":class:`~discord.VoiceProtocol`" msgstr ":class:`~discord.VoiceProtocol`" -#: ../../api.rst:3649 +#: ../../api.rst:3656 msgid "Discord Models" msgstr "Discordモデル" -#: ../../api.rst:3651 +#: ../../api.rst:3658 msgid "Models are classes that are received from Discord and are not meant to be created by the user of the library." msgstr "モデルはDiscordから受け取るクラスであり、ユーザーによって作成されることを想定していません。" -#: ../../api.rst:3656 +#: ../../api.rst:3663 msgid "The classes listed below are **not intended to be created by users** and are also **read-only**." msgstr "下記のクラスは、 **ユーザーによって作成されることを想定しておらず** 、中には **読み取り専用** のものもあります。" -#: ../../api.rst:3659 +#: ../../api.rst:3666 msgid "For example, this means that you should not make your own :class:`User` instances nor should you modify the :class:`User` instance yourself." msgstr "つまり、独自の :class:`User` を作成したりするべきではなく、また、 :class:`User` インスタンスの値の変更もするべきではありません。" -#: ../../api.rst:3662 +#: ../../api.rst:3669 msgid "If you want to get one of these model classes instances they'd have to be through the cache, and a common way of doing so is through the :func:`utils.find` function or attributes of model classes that you receive from the events specified in the :ref:`discord-api-events`." msgstr "このようなモデルクラスのインスタンスを取得したい場合は、 キャッシュを経由して取得する必要があります。一般的な方法としては :func:`utils.find` 関数を用いるか、 :ref:`discord-api-events` の特定のイベントから受け取る方法が挙げられます。" -#: ../../api.rst:3669 -#: ../../api.rst:4196 +#: ../../api.rst:3676 +#: ../../api.rst:4211 msgid "Nearly all classes here have :ref:`py:slots` defined which means that it is impossible to have dynamic attributes to the data classes." msgstr "ほぼすべてのクラスに :ref:`py:slots` が定義されています。つまり、データクラスに動的に変数を追加することは不可能です。" -#: ../../api.rst:3674 +#: ../../api.rst:3681 msgid "ClientUser" msgstr "ClientUser" @@ -9434,7 +9477,7 @@ msgstr "List[:class:`Guild`]" msgid "Creates a :class:`DMChannel` with this user." msgstr "このユーザーと :class:`DMChannel` を作ります。" -#: ../../api.rst:3696 +#: ../../api.rst:3703 msgid "Attachment" msgstr "Attachment" @@ -9592,7 +9635,7 @@ msgstr "送信に適したファイルに変換された添付ファイル。" msgid ":class:`File`" msgstr ":class:`File`" -#: ../../api.rst:3704 +#: ../../api.rst:3711 msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -9636,24 +9679,28 @@ msgstr ":class:`bool`: アセットがアニメーションされているかど msgid "Returns a new asset with the passed components replaced." msgstr "渡された部分を置き換えた新しいアセットを返します。" -#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:7 +#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:4 +msgid "``static_format`` is now preferred over ``format`` if both are present and the asset is not animated." +msgstr "``static_format`` と ``format`` が両方存在してアセットがアニメーション付きでない場合に前者が優先されるようになりました。" + +#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:12 #: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.with_size:7 msgid "The new size of the asset." msgstr "アセットの新しいサイズ。" -#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:9 +#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:14 msgid "The new format to change it to. Must be either 'webp', 'jpeg', 'jpg', 'png', or 'gif' if it's animated." msgstr "変更後のフォーマット。'webp' 、 'jpeg' 、 'jpg' 、 'png' 、またはアニメーション付きの場合には 'gif' のいずれかである必要があります。" -#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:12 +#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:17 msgid "The new format to change it to if the asset isn't animated. Must be either 'webp', 'jpeg', 'jpg', or 'png'." msgstr "アセットがアニメーションされていない場合の変更後のフォーマット。'webp'、'jpeg'、'jpg'、'png'のいずれかである必要があります。" -#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:16 +#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:21 msgid "An invalid size or format was passed." msgstr "不正な大きさまたはフォーマットが渡された場合。" -#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:18 +#: ../../../discord/asset.py:docstring of discord.asset.Asset.replace:23 msgid "The newly updated asset." msgstr "新しく更新されたアセット。" @@ -9786,7 +9833,7 @@ msgstr "アセットがロッティータイプのスタンプであった場合 msgid "The asset as a file suitable for sending." msgstr "送信に適したファイルとしてのアセット。" -#: ../../api.rst:3713 +#: ../../api.rst:3720 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -9948,7 +9995,6 @@ msgid "``party_id``: The party ID associated with the party." msgstr "``party_id``: パーティーに関連付けられたパーティーID。" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:164 -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:178 msgid "Optional[:class:`dict`]" msgstr "Optional[:class:`dict`]" @@ -9957,54 +10003,38 @@ msgid "The rich presence enabled application associated with this message." msgstr "メッセージに関連付けられたリッチプレゼンスが有効化されたアプリケーション。" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:170 -msgid "It is a dictionary with the following keys:" -msgstr "以下のキーを含む辞書です。" - -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:172 -msgid "``id``: A string representing the application's ID." -msgstr "``id``: アプリケーションの ID を表す文字列。" +msgid "Type is now :class:`MessageApplication` instead of :class:`dict`." +msgstr "型が :class:`dict` から :class:`MessageApplication` に変更されました。" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:173 -msgid "``name``: A string representing the application's name." -msgstr "``name``: アプリケーションの名前を表す文字列。" - -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:174 -msgid "``description``: A string representing the application's description." -msgstr "``description``: アプリケーションの説明を表す文字列。" - -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:175 -msgid "``icon``: A string representing the icon ID of the application." -msgstr "``icon``: アプリケーションのアイコン ID を表す文字列。" - -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:176 -msgid "``cover_image``: A string representing the embed's image asset ID." -msgstr "``cover_image``: 埋め込みの画像アセットIDを表す文字列。" +msgid "Optional[:class:`~discord.MessageApplication`]" +msgstr "Optional[:class:`~discord.MessageApplication`]" -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:182 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:177 msgid "A list of sticker items given to the message." msgstr "メッセージのスタンプアイテムのリスト。" -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:186 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:181 msgid "List[:class:`StickerItem`]" msgstr "List[:class:`StickerItem`]" -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:190 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:185 msgid "A list of components in the message." msgstr "メッセージ内のコンポーネントのリスト。" -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:194 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:189 msgid "List[Union[:class:`ActionRow`, :class:`Button`, :class:`SelectMenu`]]" msgstr "List[Union[:class:`ActionRow`, :class:`Button`, :class:`SelectMenu`]]" -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:198 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:193 msgid "The interaction that this message is a response to." msgstr "このメッセージの応答先のインタラクション。" -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:202 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:197 msgid "Optional[:class:`MessageInteraction`]" msgstr "Optional[:class:`MessageInteraction`]" -#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:206 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:201 msgid "The guild that the message belongs to, if applicable." msgstr "もしメッセージがギルドに属しているなら、これはメッセージの属しているギルドです。" @@ -10071,7 +10101,7 @@ msgstr "もし指定したなら、これはメッセージを編集したあと msgid "Tried to suppress a message without permissions or edited a message's content or embed that isn't yours." msgstr "権限なしに埋め込みを除去しようとした場合や、他人のメッセージの内容や埋め込みを編集しようとした場合。" -#: ../../api.rst:3722 +#: ../../api.rst:3729 msgid "DeletedReferencedMessage" msgstr "DeletedReferencedMessage" @@ -10095,7 +10125,7 @@ msgstr "削除された参照されたメッセージが属していたチャン msgid "The guild ID of the deleted referenced message." msgstr "削除された参照されたメッセージが属していたギルドのID。" -#: ../../api.rst:3731 +#: ../../api.rst:3738 msgid "Reaction" msgstr "Reaction" @@ -10201,7 +10231,7 @@ msgstr "リアクションを付けたユーザーの取得に失敗した場合 msgid "Union[:class:`User`, :class:`Member`] -- The member (if retrievable) or the user that has reacted to this message. The case where it can be a :class:`Member` is in a guild message context. Sometimes it can be a :class:`User` if the member has left the guild." msgstr "Union[:class:`User`, :class:`Member`] -- リアクションを付けたメンバー(取得できる場合)かユーザー。ギルド内では :class:`Member` となります。メンバーがギルドを脱退した場合は :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:3739 +#: ../../api.rst:3746 msgid "Guild" msgstr "Guild" @@ -10868,6 +10898,7 @@ msgid "Note that you need the :attr:`~Permissions.manage_channels` permission to msgstr "チャンネルを作成するには、:attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必要になります。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_text_channel:8 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:5 msgid "The ``overwrites`` parameter can be used to create a 'secret' channel upon creation. This parameter expects a :class:`dict` of overwrites with the target (either a :class:`Member` or a :class:`Role`) as the key and a :class:`PermissionOverwrite` as the value." msgstr "``overwrites`` パラメータを使用すると秘密のチャンネルを作成できます。このパラメータは対象( :class:`Member` か :class:`Role` )をキーとし :class:`PermissionOverwrite` を値とする :class:`dict` を取ります。" @@ -10886,6 +10917,7 @@ msgstr "秘密のチャンネルの作成例:" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_text_channel:42 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_voice_channel:9 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_stage_channel:11 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:12 #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.widget.WidgetChannel:29 msgid "The channel's name." msgstr "チャンネルの名前。" @@ -10899,6 +10931,7 @@ msgstr "チャンネル作成時に適用すべき、対象(ロールまたは #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_text_channel:48 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_voice_channel:15 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_stage_channel:19 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:16 msgid "The category to place the newly created channel under. The permissions will be automatically synced to category if no overwrites are provided." msgstr "新しく作成されたチャンネルを配置するカテゴリ。上書きがない場合、権限は自動的にカテゴリと同期されます。" @@ -10913,6 +10946,7 @@ msgid "Specifies the slowmode rate limit for user in this channel, in seconds. T msgstr "チャンネル内の低速モードの時間を秒単位で指定します。最大値は `21600` です。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_text_channel:60 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:23 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:27 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel.edit:25 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel.edit:25 @@ -11003,6 +11037,31 @@ msgstr "カテゴリを重ねることはできないため、この関数は `` msgid ":class:`CategoryChannel`" msgstr ":class:`CategoryChannel`" +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:3 +msgid "Similar to :meth:`create_text_channel` except makes a :class:`ForumChannel` instead." +msgstr "これは :class:`ForumChannel` を作る点以外では :meth:`create_text_channel` と似ています。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:14 +msgid "The channel's topic." +msgstr "チャンネルのトピック。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:25 +msgid "Specifies the slowmode rate limit for users in this channel, in seconds. The maximum possible value is `21600`." +msgstr "チャンネル内の低速モードの時間を秒単位で指定します。最大値は `21600` です。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:28 +msgid "The reason for creating this channel. Shows up in the audit log." +msgstr "チャンネルを作成する理由。監査ログに表示されます。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:30 +msgid "The default auto archive duuration for threads created in the forum channel (in minutes)." +msgstr "フォーラムチャンネルで作成されたスレッドのデフォルトの自動アーカイブ期間(分単位)。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:38 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.CategoryChannel.create_forum:8 +msgid ":class:`ForumChannel`" +msgstr ":class:`ForumChannel`" + #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.leave:3 msgid "Leaves the guild." msgstr "ギルドから脱退します。" @@ -12331,19 +12390,19 @@ msgstr "ギルド内のクライアントのボイス状態を変更します。 msgid "Channel the client wants to join. Use ``None`` to disconnect." msgstr "クライアントが接続するチャンネル。切断するには ``None`` を渡してください。" -#: ../../api.rst:3748 +#: ../../api.rst:3755 msgid "A namedtuple which represents a ban returned from :meth:`~Guild.bans`." msgstr ":meth:`~Guild.bans` から返されたBANを表すnamedtuple。" -#: ../../api.rst:3752 +#: ../../api.rst:3759 msgid "The reason this user was banned." msgstr "ユーザーがBANされた理由。" -#: ../../api.rst:3757 +#: ../../api.rst:3764 msgid "The :class:`User` that was banned." msgstr "BANされた :class:`User` 。" -#: ../../api.rst:3763 +#: ../../api.rst:3770 msgid "ScheduledEvent" msgstr "ScheduledEvent" @@ -12602,7 +12661,7 @@ msgstr "このイベントに購読済みのユーザー。" msgid "List[:class:`User`]" msgstr "List[:class:`User`]" -#: ../../api.rst:3772 +#: ../../api.rst:3779 msgid "Integration" msgstr "Integration" @@ -12708,6 +12767,7 @@ msgid "The ID for this application." msgstr "アプリケーションのID。" #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.IntegrationApplication:13 +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.MessageApplication:19 msgid "The application's name." msgstr "アプリケーションの名前。" @@ -12815,7 +12875,7 @@ msgstr "不完全なギルドの連携サービス。" msgid "The id of the application this integration belongs to." msgstr "このインテグレーションが属するアプリケーションのID。" -#: ../../api.rst:3793 +#: ../../api.rst:3800 msgid "Member" msgstr "Member" @@ -13336,7 +13396,7 @@ msgstr "このメンバーがタイムアウトされているかどうかを返 msgid "``True`` if the member is timed out. ``False`` otherwise." msgstr "メンバーがタイムアウトした場合は ``True`` 。そうでなければ、 ``False`` 。" -#: ../../api.rst:3806 +#: ../../api.rst:3813 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -13453,7 +13513,7 @@ msgstr ":class:`datetime.timedelta`" msgid "The party ID of the listening party." msgstr "リスニングパーティーのパーティーID。" -#: ../../api.rst:3814 +#: ../../api.rst:3821 msgid "VoiceState" msgstr "VoiceState" @@ -13505,7 +13565,7 @@ msgstr "ユーザーがギルドのAFKチャンネルにいるかどうかを示 msgid "The voice channel that the user is currently connected to. ``None`` if the user is not currently in a voice channel." msgstr "ユーザーが現在接続しているボイスチャンネル。ユーザーがボイスチャンネルに接続していない場合は ``None`` 。" -#: ../../api.rst:3822 +#: ../../api.rst:3829 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" @@ -13625,7 +13685,7 @@ msgstr "絵文字の編集中にエラーが発生した場合。" msgid "The newly updated emoji." msgstr "新しく更新された絵文字。" -#: ../../api.rst:3831 +#: ../../api.rst:3838 msgid "PartialEmoji" msgstr "PartialEmoji" @@ -13723,7 +13783,7 @@ msgstr "これがカスタム絵文字でない場合は、空の文字列が返 msgid "The PartialEmoji is not a custom emoji." msgstr "PartialEmojiがカスタム絵文字でない場合。" -#: ../../api.rst:3840 +#: ../../api.rst:3847 msgid "Role" msgstr "Role" @@ -13757,11 +13817,11 @@ msgstr "そのロールがもう1つのロールと比べて、階層におい #: ../../../discord/role.py:docstring of discord.role.Role:31 msgid "Return the role's hash." -msgstr "役職のハッシュを返します。" +msgstr "ロールのハッシュを返します。" #: ../../../discord/role.py:docstring of discord.role.Role:35 msgid "Returns the role's name." -msgstr "役職の名前を返します。" +msgstr "ロールの名前を返します。" #: ../../../discord/role.py:docstring of discord.role.Role:39 msgid "The ID for the role." @@ -13849,7 +13909,7 @@ msgstr "ロールの色を返します。これのエイリアスとして、 `` #: ../../../discord/role.py:docstring of discord.Role.color:1 msgid "Returns the role color. An alias exists under ``colour``." -msgstr "役職の色を返します。これのエイリアスとして、``colour`` が存在します。" +msgstr "ロールの色を返します。これのエイリアスとして、``colour`` が存在します。" #: ../../../discord/role.py:docstring of discord.Role.icon:1 msgid "Returns the role's icon asset, if available." @@ -13956,7 +14016,7 @@ msgstr "ロールを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the role failed." msgstr "ロールの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:3848 +#: ../../api.rst:3855 msgid "RoleTags" msgstr "RoleTags" @@ -13980,7 +14040,7 @@ msgstr "ロールを管理するボットのユーザーID。" msgid "The integration ID that manages the role." msgstr "ロールを管理する連携サービスID。" -#: ../../api.rst:3856 +#: ../../api.rst:3863 msgid "PartialMessageable" msgstr "PartialMessageable" @@ -14095,7 +14155,7 @@ msgstr "部分的なメッセージ。" msgid ":class:`PartialMessage`" msgstr ":class:`PartialMessage`" -#: ../../api.rst:3865 +#: ../../api.rst:3872 msgid "TextChannel" msgstr "TextChannel" @@ -14673,7 +14733,7 @@ msgstr "``joined`` が ``True`` に設定され、``private`` が ``False`` に msgid ":class:`Thread` -- The archived threads." msgstr ":class:`Thread` -- アーカイブされたスレッド。" -#: ../../api.rst:3878 +#: ../../api.rst:3885 msgid "ForumChannel" msgstr "ForumChannel" @@ -14821,7 +14881,7 @@ msgstr "作成されたスレッドとメッセージ。これは、 ``thread`` msgid "Tuple[:class:`Thread`, :class:`Message`]" msgstr "Tuple[:class:`Thread`, :class:`Message`]" -#: ../../api.rst:3887 +#: ../../api.rst:3894 msgid "Thread" msgstr "Thread" @@ -15191,7 +15251,7 @@ msgstr "スレッドを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the thread failed." msgstr "スレッドの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:3900 +#: ../../api.rst:3907 msgid "ThreadMember" msgstr "ThreadMember" @@ -15231,7 +15291,7 @@ msgstr "メンバーがスレッドに参加したUTC時刻。" msgid "The thread this member belongs to." msgstr "メンバーが属するスレッド。" -#: ../../api.rst:3908 +#: ../../api.rst:3915 msgid "VoiceChannel" msgstr "VoiceChannel" @@ -15308,7 +15368,7 @@ msgstr "メンバーIDをキーとしボイス状態を値とするマッピン msgid "Mapping[:class:`int`, :class:`VoiceState`]" msgstr "Mapping[:class:`int`, :class:`VoiceState`]" -#: ../../api.rst:3917 +#: ../../api.rst:3924 msgid "StageChannel" msgstr "StageChannel" @@ -15415,7 +15475,7 @@ msgstr "新しく編集されたステージチャンネル。編集が位置の msgid "Optional[:class:`.StageChannel`]" msgstr "Optional[:class:`.StageChannel`]" -#: ../../api.rst:3927 +#: ../../api.rst:3934 msgid "StageInstance" msgstr "StageInstance" @@ -15515,7 +15575,7 @@ msgstr "ステージインスタンスを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the stage instance failed." msgstr "ステージインスタンスの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:3935 +#: ../../api.rst:3942 msgid "CategoryChannel" msgstr "CategoryChannel" @@ -15635,7 +15695,11 @@ msgstr "カテゴリ内に :class:`VoiceChannel` を作成するための :meth: msgid "A shortcut method to :meth:`Guild.create_stage_channel` to create a :class:`StageChannel` in the category." msgstr "カテゴリ内に :class:`StageChannel` を作成するための :meth:`Guild.create_stage_channel` のショートカット。" -#: ../../api.rst:3944 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.CategoryChannel.create_forum:3 +msgid "A shortcut method to :meth:`Guild.create_forum` to create a :class:`ForumChannel` in the category." +msgstr "カテゴリ内に :class:`ForumChannel` を作成するための :meth:`Guild.create_forum` のショートカット。" + +#: ../../api.rst:3951 msgid "DMChannel" msgstr "DMChannel" @@ -15689,7 +15753,7 @@ msgstr ":attr:`~Permissions.send_tts_messages` :DMにTTSメッセージは送 msgid ":attr:`~Permissions.manage_messages`: You cannot delete others messages in a DM." msgstr ":attr:`~Permissions.manage_messages` :DM内の他のメッセージは削除できません。" -#: ../../api.rst:3957 +#: ../../api.rst:3964 msgid "GroupChannel" msgstr "GroupChannel" @@ -15749,7 +15813,7 @@ msgstr "あなたがグループにいる唯一の者である場合、グルー msgid "Leaving the group failed." msgstr "グループの脱退に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:3970 +#: ../../api.rst:3977 msgid "PartialInviteGuild" msgstr "PartialInviteGuild" @@ -15816,7 +15880,7 @@ msgstr "部分的なギルドの現在の「ブースト」数。" msgid "The Discord vanity invite URL for this partial guild, if available." msgstr "存在する場合、部分的なギルドのDiscord バニティURL。" -#: ../../api.rst:3978 +#: ../../api.rst:3985 msgid "PartialInviteChannel" msgstr "PartialInviteChannel" @@ -15858,7 +15922,7 @@ msgstr "部分的なチャンネルのID。" msgid "The partial channel's type." msgstr "部分的なチャンネルの種類。" -#: ../../api.rst:3986 +#: ../../api.rst:3993 msgid "Invite" msgstr "Invite" @@ -16067,7 +16131,7 @@ msgstr "これを行うには :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必 msgid "The reason for deleting this invite. Shows up on the audit log." msgstr "招待を削除する理由。監査ログに表示されます。" -#: ../../api.rst:3994 +#: ../../api.rst:4001 msgid "Template" msgstr "Template" @@ -16170,7 +16234,7 @@ msgstr "テンプレートを削除します。" msgid "The template url." msgstr "テンプレートのURL。" -#: ../../api.rst:4002 +#: ../../api.rst:4009 msgid "WelcomeScreen" msgstr "WelcomeScreen" @@ -16242,7 +16306,7 @@ msgstr "ようこそ画面を編集するのに必要な権限がない場合。 msgid "This welcome screen does not exist." msgstr "ようこそ画面が存在しない場合。" -#: ../../api.rst:4010 +#: ../../api.rst:4017 msgid "WelcomeChannel" msgstr "WelcomeChannel" @@ -16270,7 +16334,7 @@ msgstr "チャンネルの説明の横に使用される絵文字。" msgid "Optional[:class:`PartialEmoji`, :class:`Emoji`, :class:`str`]" msgstr "Optional[:class:`PartialEmoji`, :class:`Emoji`, :class:`str`]" -#: ../../api.rst:4018 +#: ../../api.rst:4025 msgid "WidgetChannel" msgstr "WidgetChannel" @@ -16286,7 +16350,7 @@ msgstr "チャンネルのID。" msgid "The channel's position" msgstr "チャンネルの位置。" -#: ../../api.rst:4026 +#: ../../api.rst:4033 msgid "WidgetMember" msgstr "WidgetMember" @@ -16366,7 +16430,7 @@ msgstr "Optional[:class:`WidgetChannel`]" msgid "Returns the member's display name." msgstr "メンバーの表示名を返します。" -#: ../../api.rst:4035 +#: ../../api.rst:4042 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -16434,7 +16498,7 @@ msgstr "招待にカウント情報を含めるかどうか。これにより :a msgid "The invite from the widget's invite URL, if available." msgstr "利用可能な場合は、ウィジェットの招待URLからの招待。" -#: ../../api.rst:4043 +#: ../../api.rst:4050 msgid "StickerPack" msgstr "StickerPack" @@ -16494,7 +16558,7 @@ msgstr "Optional[:class:`StandardSticker`]" msgid "The banner asset of the sticker pack." msgstr "スタンプパックのバナーアセット。" -#: ../../api.rst:4051 +#: ../../api.rst:4058 msgid "StickerItem" msgstr "StickerItem" @@ -16548,7 +16612,7 @@ msgstr "スタンプアイテムの完全なスタンプデータを取得する msgid "Union[:class:`StandardSticker`, :class:`GuildSticker`]" msgstr "Union[:class:`StandardSticker`, :class:`GuildSticker`]" -#: ../../api.rst:4059 +#: ../../api.rst:4066 msgid "Sticker" msgstr "Sticker" @@ -16589,7 +16653,7 @@ msgstr "スタンプパックのID。" msgid "Returns the sticker's creation time in UTC." msgstr "スタンプの作成された時間をUTCで返します。" -#: ../../api.rst:4067 +#: ../../api.rst:4074 msgid "StandardSticker" msgstr "StandardSticker" @@ -16625,7 +16689,7 @@ msgstr "取得したスタンプパック。" msgid ":class:`StickerPack`" msgstr ":class:`StickerPack`" -#: ../../api.rst:4075 +#: ../../api.rst:4082 msgid "GuildSticker" msgstr "GuildSticker" @@ -16681,7 +16745,7 @@ msgstr "スタンプの編集中にエラーが発生した場合。" msgid "The newly modified sticker." msgstr "新しく変更されたスタンプ。" -#: ../../api.rst:4083 +#: ../../api.rst:4090 msgid "RawMessageDeleteEvent" msgstr "RawMessageDeleteEvent" @@ -16706,7 +16770,7 @@ msgstr "削除されたメッセージ ID。" msgid "The cached message, if found in the internal message cache." msgstr "内部のメッセージキャッシュに見つかった場合、そのキャッシュされたメッセージ。" -#: ../../api.rst:4091 +#: ../../api.rst:4098 msgid "RawBulkMessageDeleteEvent" msgstr "RawBulkMessageDeleteEvent" @@ -16738,7 +16802,7 @@ msgstr "内部のメッセージキャッシュに見つかった場合、その msgid "List[:class:`Message`]" msgstr "List[:class:`Message`]" -#: ../../api.rst:4099 +#: ../../api.rst:4106 msgid "RawMessageUpdateEvent" msgstr "RawMessageUpdateEvent" @@ -16764,9 +16828,9 @@ msgstr ":ddocs:`ゲートウェイ ` によって #: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawMessageUpdateEvent:29 #: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawThreadUpdateEvent:33 +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawThreadMembersUpdate:27 #: ../../../discord/activity.py:docstring of discord.activity.Activity:57 #: ../../../discord/activity.py:docstring of discord.activity.Activity:69 -#: ../../../discord/activity.py:docstring of discord.activity.Activity:78 msgid ":class:`dict`" msgstr ":class:`dict`" @@ -16774,7 +16838,7 @@ msgstr ":class:`dict`" msgid "The cached message, if found in the internal message cache. Represents the message before it is modified by the data in :attr:`RawMessageUpdateEvent.data`." msgstr "内部メッセージキャッシュで見つかった場合、そのキャッシュされたメッセージ。 :attr:`RawMessageUpdateEvent.data` のデータによって変更される前のメッセージを表します。" -#: ../../api.rst:4107 +#: ../../api.rst:4114 msgid "RawReactionActionEvent" msgstr "RawReactionActionEvent" @@ -16810,7 +16874,7 @@ msgstr "リアクションを追加したメンバー。`event_type` が `REACTI msgid "The event type that triggered this action. Can be ``REACTION_ADD`` for reaction addition or ``REACTION_REMOVE`` for reaction removal." msgstr "このアクションの原因であるイベントタイプ。リアクションの追加は ``REACTION_ADD`` 、リアクションの除去は ``REACTION_REMOVE`` です。" -#: ../../api.rst:4115 +#: ../../api.rst:4122 msgid "RawReactionClearEvent" msgstr "RawReactionClearEvent" @@ -16833,7 +16897,7 @@ msgstr "リアクションの一括除去が行われたチャンネルのID。" msgid "The guild ID where the reactions got cleared." msgstr "リアクションの一括除去が行われたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4123 +#: ../../api.rst:4130 msgid "RawReactionClearEmojiEvent" msgstr "RawReactionClearEmojiEvent" @@ -16845,7 +16909,7 @@ msgstr ":func:`on_raw_reaction_clear_emoji` イベントのペイロードを表 msgid "The custom or unicode emoji being removed." msgstr "除去されたカスタムまたはユニコード絵文字。" -#: ../../api.rst:4131 +#: ../../api.rst:4138 msgid "RawIntegrationDeleteEvent" msgstr "RawIntegrationDeleteEvent" @@ -16865,7 +16929,7 @@ msgstr "削除された連携サービスのボットやOAuth2 アプリケー msgid "The guild ID where the integration got deleted." msgstr "連携サービスが削除されたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4139 +#: ../../api.rst:4146 msgid "RawThreadUpdateEvent" msgstr "RawThreadUpdateEvent" @@ -16874,6 +16938,7 @@ msgid "Represents the payload for a :func:`on_raw_thread_update` event." msgstr ":func:`on_raw_thread_update` イベントのペイロードを表します。" #: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawThreadUpdateEvent:7 +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawThreadMembersUpdate:7 msgid "The ID of the thread that was updated." msgstr "更新されたスレッドのID。" @@ -16887,6 +16952,7 @@ msgid ":class:`discord.ChannelType`" msgstr ":class:`discord.ChannelType`" #: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawThreadUpdateEvent:19 +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawThreadMembersUpdate:13 msgid "The ID of the guild the thread is in." msgstr "スレッドが属するギルドのID。" @@ -16908,7 +16974,23 @@ msgstr "スレッドが内部キャッシュで見つかった場合、そのス msgid "Optional[:class:`discord.Thread`]" msgstr "Optional[:class:`discord.Thread`]" -#: ../../api.rst:4147 +#: ../../api.rst:4154 +msgid "RawThreadMembersUpdate" +msgstr "RawThreadMembersUpdate" + +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawThreadMembersUpdate:1 +msgid "Represents the payload for a :func:`on_raw_thread_member_remove` event." +msgstr ":func:`on_raw_thread_member_remove` イベントのペイロードを表します。" + +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawThreadMembersUpdate:19 +msgid "The approximate number of members in the thread. This caps at 50." +msgstr "スレッドのおおよそのメンバー数。この値は50の上限があります。" + +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawThreadMembersUpdate:25 +msgid "The raw data given by the :ddocs:`gateway `." +msgstr ":ddocs:`ゲートウェイ ` によって与えられた生のデータ。" + +#: ../../api.rst:4162 msgid "RawThreadDeleteEvent" msgstr "RawThreadDeleteEvent" @@ -16932,7 +17014,7 @@ msgstr "スレッドが削除されたギルドのID。" msgid "The ID of the channel the thread belonged to." msgstr "スレッドが属したチャンネルの ID。" -#: ../../api.rst:4155 +#: ../../api.rst:4170 msgid "RawTypingEvent" msgstr "RawTypingEvent" @@ -16960,7 +17042,7 @@ msgstr "Optional[Union[:class:`discord.User`, :class:`discord.Member`]]" msgid "The ID of the guild the user started typing in, if applicable." msgstr "該当する場合、ユーザーが入力し始めたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4163 +#: ../../api.rst:4178 msgid "RawMemberRemoveEvent" msgstr "RawMemberRemoveEvent" @@ -16980,7 +17062,7 @@ msgstr "Union[:class:`discord.User`, :class:`discord.Member`]" msgid "The ID of the guild the user left." msgstr "ユーザーが脱退したギルドのID。" -#: ../../api.rst:4171 +#: ../../api.rst:4186 msgid "PartialWebhookGuild" msgstr "PartialWebhookGuild" @@ -16993,7 +17075,7 @@ msgstr "Webhook用の部分的なギルドを表します。" msgid "These are typically given for channel follower webhooks." msgstr "これは通常、チャンネルをフォローするWebhookから与えられます。" -#: ../../api.rst:4179 +#: ../../api.rst:4194 msgid "PartialWebhookChannel" msgstr "PartialWebhookChannel" @@ -17001,23 +17083,23 @@ msgstr "PartialWebhookChannel" msgid "Represents a partial channel for webhooks." msgstr "Webhook用の部分的なチャンネルを表します。" -#: ../../api.rst:4189 +#: ../../api.rst:4204 msgid "Data Classes" msgstr "データクラス" -#: ../../api.rst:4191 +#: ../../api.rst:4206 msgid "Some classes are just there to be data containers, this lists them." msgstr "一部のクラスはデータコンテナとして用いられます。ここではそのクラスを一覧表にしています。" -#: ../../api.rst:4193 +#: ../../api.rst:4208 msgid "Unlike :ref:`models ` you are allowed to create most of these yourself, even if they can also be used to hold attributes." msgstr ":ref:`models ` とは異なり、属性を持つものであっても、自分で作成することが許されています。" -#: ../../api.rst:4199 +#: ../../api.rst:4214 msgid "The only exception to this rule is :class:`Object`, which is made with dynamic attributes in mind." msgstr "このルールの唯一の例外は :class:`Object` で、動的な属性を念頭に置いて作成されます。" -#: ../../api.rst:4204 +#: ../../api.rst:4219 msgid "Object" msgstr "Object" @@ -17053,7 +17135,7 @@ msgstr "オブジェクトのID。" msgid "Returns the snowflake's creation time in UTC." msgstr "スノーフレークの作成時刻をUTCで返します。" -#: ../../api.rst:4212 +#: ../../api.rst:4227 msgid "Embed" msgstr "Embed" @@ -17362,7 +17444,7 @@ msgstr "無効なインデックスが指定された場合。" msgid "Converts this embed object into a dict." msgstr "埋め込みオブジェクトを辞書型に変換します。" -#: ../../api.rst:4220 +#: ../../api.rst:4235 msgid "AllowedMentions" msgstr "AllowedMentions" @@ -17403,7 +17485,7 @@ msgstr "すべてのフィールドが ``True`` に明示的に設定された : msgid "A factory method that returns a :class:`AllowedMentions` with all fields set to ``False``" msgstr "すべてのフィールドが ``False`` に設定された :class:`AllowedMentions` を返すファクトリメソッド。" -#: ../../api.rst:4228 +#: ../../api.rst:4243 msgid "MessageReference" msgstr "MessageReference" @@ -17468,7 +17550,7 @@ msgstr "Optional[:class:`~discord.Message`]" msgid "Returns a URL that allows the client to jump to the referenced message." msgstr "クライアントが参照されたメッセージにジャンプすることのできるURLを返します。" -#: ../../api.rst:4236 +#: ../../api.rst:4251 msgid "PartialMessage" msgstr "PartialMessage" @@ -17524,7 +17606,23 @@ msgstr "該当する場合、この部分的なメッセージが属するギル msgid "The partial message's creation time in UTC." msgstr "UTCの、部分的なメッセージが作成された時刻。" -#: ../../api.rst:4244 +#: ../../api.rst:4259 +msgid "MessageApplication" +msgstr "MessageApplication" + +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.MessageApplication:1 +msgid "Represents a message's application data from a :class:`~discord.Message`." +msgstr ":class:`~discord.Message` のメッセージアプリケーションデータ。" + +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.MessageApplication.icon:1 +msgid "The application's icon, if any." +msgstr "存在する場合、アプリケーションのアイコン。" + +#: ../../../discord/message.py:docstring of discord.MessageApplication.cover:1 +msgid "The application's cover image, if any." +msgstr "存在する場合、アプリケーションのカバー画像。" + +#: ../../api.rst:4267 msgid "Intents" msgstr "Intents" @@ -18249,7 +18347,7 @@ msgstr ":func:`on_scheduled_event_user_add`" msgid ":func:`on_scheduled_event_user_remove`" msgstr ":func:`on_scheduled_event_user_remove`" -#: ../../api.rst:4252 +#: ../../api.rst:4275 msgid "MemberCacheFlags" msgstr "MemberCacheFlags" @@ -18333,7 +18431,7 @@ msgstr "結果として生成されるメンバーキャッシュフラグ。" msgid ":class:`MemberCacheFlags`" msgstr ":class:`MemberCacheFlags`" -#: ../../api.rst:4260 +#: ../../api.rst:4283 msgid "ApplicationFlags" msgstr "ApplicationFlags" @@ -18403,7 +18501,7 @@ msgstr "アプリケーションが認証済みでギルドのメッセージコ msgid "Returns ``True`` if the application is unverified and is allowed to read message content in guilds." msgstr "アプリケーションが認証されておらず、ギルドのメッセージコンテンツを読むことができる場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4268 +#: ../../api.rst:4291 msgid "ChannelFlags" msgstr "ChannelFlags" @@ -18439,7 +18537,7 @@ msgstr "x のすべてのフラグが反転したChannelFlagsインスタンス msgid "Returns ``True`` if the thread is pinned to the forum channel." msgstr "スレッドがフォーラムチャンネルにピン留めされている場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4277 +#: ../../api.rst:4300 msgid "File" msgstr "File" @@ -18479,7 +18577,7 @@ msgstr "表示するファイルの説明。現在画像でのみサポートさ msgid "The filename to display when uploading to Discord. If this is not given then it defaults to ``fp.name`` or if ``fp`` is a string then the ``filename`` will default to the string given." msgstr "Discordにアップロードするときに表示されるファイル名。指定されていない場合はデフォルトでは ``fp.name`` 、または ``fp`` が文字列の場合、 ``filename`` は与えられた文字列をデフォルトにします。" -#: ../../api.rst:4285 +#: ../../api.rst:4308 msgid "Colour" msgstr "Colour" @@ -18703,7 +18801,7 @@ msgstr "``0xEB459E`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッ msgid "A factory method that returns a :class:`Colour` with a value of ``0xFEE75C``." msgstr "``0xFEE75C`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッドです。" -#: ../../api.rst:4293 +#: ../../api.rst:4316 msgid "BaseActivity" msgstr "BaseActivity" @@ -18741,7 +18839,7 @@ msgstr "なお、ライブラリはこれらをユーザー設定可能としま msgid "When the user started doing this activity in UTC." msgstr "ユーザーがアクティビティを開始したときのUTC時刻。" -#: ../../api.rst:4301 +#: ../../api.rst:4324 msgid "Activity" msgstr "Activity" @@ -18862,7 +18960,7 @@ msgstr "該当する場合、このアクティビティの大きな画像アセ msgid "Returns the small image asset hover text of this activity, if applicable." msgstr "該当する場合、このアクティビティの小さな画像アセットのホバーテキストを返します。" -#: ../../api.rst:4309 +#: ../../api.rst:4332 msgid "Game" msgstr "Game" @@ -18912,7 +19010,7 @@ msgstr "該当する場合、ユーザーがゲームを開始したときのUTC msgid "When the user will stop playing this game in UTC, if applicable." msgstr "該当する場合、ユーザーがゲームを終了する予定のUTC時刻。" -#: ../../api.rst:4317 +#: ../../api.rst:4340 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -18976,7 +19074,7 @@ msgstr "提供された場合、ストリーム中のユーザーのTwitchの名 msgid "This corresponds to the ``large_image`` key of the :attr:`Streaming.assets` dictionary if it starts with ``twitch:``. Typically set by the Discord client." msgstr "これが ``twitch:`` で始まる場合、 :attr:`Streaming.assets` 辞書の ``large_image`` キーに対応します。典型的にはDiscordクライアントによって設定されます。" -#: ../../api.rst:4325 +#: ../../api.rst:4348 msgid "CustomActivity" msgstr "CustomActivity" @@ -19000,7 +19098,7 @@ msgstr "存在する場合、アクティビティに渡す絵文字。" msgid "It always returns :attr:`ActivityType.custom`." msgstr "これは常に :attr:`ActivityType.custom` を返します。" -#: ../../api.rst:4333 +#: ../../api.rst:4356 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -19443,7 +19541,7 @@ msgstr "ユーザーがボイスチャンネルにて埋め込みアプリケー msgid "Returns ``True`` if a user can time out other members." msgstr "ユーザーが他のユーザーをタイムアウトできる場合は ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4341 +#: ../../api.rst:4364 msgid "PermissionOverwrite" msgstr "PermissionOverwrite" @@ -19499,7 +19597,7 @@ msgstr "権限上書きオブジェクトを一括更新します。" msgid "A list of key/value pairs to bulk update with." msgstr "一括更新するためのキーと値のペアのリスト。" -#: ../../api.rst:4349 +#: ../../api.rst:4372 msgid "ShardInfo" msgstr "ShardInfo" @@ -19543,7 +19641,7 @@ msgstr "シャードを接続します。もしすでに接続されている場 msgid "Measures latency between a HEARTBEAT and a HEARTBEAT_ACK in seconds for this shard." msgstr "このシャードのHEARTBEATとHEARTBEAT_ACK間の待ち時間を秒単位で測定します。" -#: ../../api.rst:4357 +#: ../../api.rst:4380 msgid "SystemChannelFlags" msgstr "SystemChannelFlags" @@ -19593,7 +19691,7 @@ msgstr "システムチャンネルがサーバー設定に役立つヒントの msgid "Returns ``True`` if sticker reply button (\"Wave to say hi!\") is shown for member join notifications." msgstr "メンバーの参加通知にスタンプ返信ボタン(「手を振って挨拶しましょう!」)が表示される場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4365 +#: ../../api.rst:4388 msgid "MessageFlags" msgstr "MessageFlags" @@ -19661,7 +19759,7 @@ msgstr "メッセージがインタラクションの応答で、ボットが「 msgid "Returns ``True`` if the message failed to mention some roles in a thread and add their members to the thread." msgstr "メッセージがロールをメンションし、そのメンバーをスレッドに追加するのに失敗した場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4373 +#: ../../api.rst:4396 msgid "PublicUserFlags" msgstr "PublicUserFlags" @@ -19765,11 +19863,11 @@ msgstr "ユーザーがDiscordによりスパマーとフラグ付けされて msgid "List[:class:`UserFlags`]: Returns all public flags the user has." msgstr "List[:class:`UserFlags`]: ユーザーが持つすべての公開フラグを返します。" -#: ../../api.rst:4381 +#: ../../api.rst:4404 msgid "Exceptions" msgstr "例外" -#: ../../api.rst:4383 +#: ../../api.rst:4406 msgid "The following exceptions are thrown by the library." msgstr "以下の例外がライブラリにより送出されます。" @@ -19911,59 +20009,59 @@ msgstr "返されたエラーコード。" msgid "An exception that is thrown for when libopus is not loaded." msgstr "libopus がロードされていないときに送出される例外。" -#: ../../api.rst:4415 +#: ../../api.rst:4438 msgid "Exception Hierarchy" msgstr "例外の階層構造" -#: ../../api.rst:4430 +#: ../../api.rst:4453 msgid ":exc:`Exception`" msgstr ":exc:`Exception`" -#: ../../api.rst:4430 +#: ../../api.rst:4453 msgid ":exc:`DiscordException`" msgstr ":exc:`DiscordException`" -#: ../../api.rst:4425 +#: ../../api.rst:4448 msgid ":exc:`ClientException`" msgstr ":exc:`ClientException`" -#: ../../api.rst:4422 +#: ../../api.rst:4445 msgid ":exc:`InvalidData`" msgstr ":exc:`InvalidData`" -#: ../../api.rst:4423 +#: ../../api.rst:4446 msgid ":exc:`LoginFailure`" msgstr ":exc:`LoginFailure`" -#: ../../api.rst:4424 +#: ../../api.rst:4447 msgid ":exc:`ConnectionClosed`" msgstr ":exc:`ConnectionClosed`" -#: ../../api.rst:4425 +#: ../../api.rst:4448 msgid ":exc:`PrivilegedIntentsRequired`" msgstr ":exc:`PrivilegedIntentsRequired`" -#: ../../api.rst:4426 +#: ../../api.rst:4449 msgid ":exc:`InteractionResponded`" msgstr ":exc:`InteractionResponded`" -#: ../../api.rst:4427 +#: ../../api.rst:4450 msgid ":exc:`GatewayNotFound`" msgstr ":exc:`GatewayNotFound`" -#: ../../api.rst:4430 +#: ../../api.rst:4453 msgid ":exc:`HTTPException`" msgstr ":exc:`HTTPException`" -#: ../../api.rst:4429 +#: ../../api.rst:4452 msgid ":exc:`Forbidden`" msgstr ":exc:`Forbidden`" -#: ../../api.rst:4430 +#: ../../api.rst:4453 msgid ":exc:`NotFound`" msgstr ":exc:`NotFound`" -#: ../../api.rst:4431 +#: ../../api.rst:4454 msgid ":exc:`DiscordServerError`" msgstr ":exc:`DiscordServerError`" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po index 38a739133..10f4d7a2c 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 23:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po index 086b48ed9..a6019bee8 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-27 08:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 09:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Bot" msgstr "Bot" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:1 -msgid "Represents a discord bot." +msgid "Represents a Discord bot." msgstr "Discord Botを表します。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:3 @@ -46,26 +46,30 @@ msgid "This class also subclasses :class:`.GroupMixin` to provide the functional msgstr "また、 :class:`.GroupMixin` も継承しており、コマンド管理の機能も使用可能です。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:10 -msgid "Unlike :class:`discord.Client`, This class does not require manually setting a :class:`~discord.app_commands.CommandTree` and is automatically set upon instantiating the class." +msgid "Unlike :class:`discord.Client`, this class does not require manually setting a :class:`~discord.app_commands.CommandTree` and is automatically set upon instantiating the class." msgstr ":class:`discord.Client` とは異なり、このクラスでは :class:`~discord.app_commands.CommandTree` を手動で設定する必要はなく、クラスのインスタンスを作成する際に自動的に設定されます。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:16 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:18 +msgid "Asynchronously initialises the bot and automatically cleans up." +msgstr "非同期的にボットを初期化し自動でクリーンアップします。" + +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:24 msgid "The command prefix is what the message content must contain initially to have a command invoked. This prefix could either be a string to indicate what the prefix should be, or a callable that takes in the bot as its first parameter and :class:`discord.Message` as its second parameter and returns the prefix. This is to facilitate \"dynamic\" command prefixes. This callable can be either a regular function or a coroutine." msgstr "コマンドの接頭詞とは、コマンドの判定のためにメッセージの先頭に付けなければならないものです。接頭詞には、そのまま接頭詞として使用する文字列、または :class:`discord.Message` を二つ目の引数として受け取り、接頭詞を返す呼び出し可能な関数を渡すことができます。これは「動的な」接頭詞の実装を容易にするためです。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:24 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:32 msgid "An empty string as the prefix always matches, enabling prefix-less command invocation. While this may be useful in DMs it should be avoided in servers, as it's likely to cause performance issues and unintended command invocations." msgstr "接頭詞に空文字列を渡せば、接頭詞なしでコマンドの呼び出しができます。これはDM上では有用ですが、サーバーでは意図せずコマンドを呼び出してしまうことに繋がるため、避けるべきです。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:29 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:37 msgid "The command prefix could also be an iterable of strings indicating that multiple checks for the prefix should be used and the first one to match will be the invocation prefix. You can get this prefix via :attr:`.Context.prefix`." msgstr "コマンドの接頭辞を文字列のイテラブルで指定することもできます。この場合、接頭辞を複数回チェックし、最初にマッチしたものを呼び出し時の接頭辞とします。使用された接頭辞は、 :attr:`.Context.prefix` で取得することができます。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:36 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:44 msgid "When passing multiple prefixes be careful to not pass a prefix that matches a longer prefix occurring later in the sequence. For example, if the command prefix is ``('!', '!?')`` the ``'!?'`` prefix will never be matched to any message as the previous one matches messages starting with ``!?``. This is especially important when passing an empty string, it should always be last as no prefix after it will be matched." msgstr "複数の接頭辞を渡すとき、後の接頭辞にマッチする接頭辞を、それよりも前に渡さないよう注意してください。たとえば、接頭辞が ``('!', '!?')`` のとき、 ``!?`` の接頭辞は、その前のものが ``!?`` で始まるメッセージにマッチするため、どのメッセージにも反応しません。これは空文字列を渡すときは特に重要で、その後の接頭辞は無視されるため、空文字列は最後に置かないといけません。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:46 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:54 msgid "Whether the commands should be case insensitive. Defaults to ``False``. This attribute does not carry over to groups. You must set it to every group if you require group commands to be case insensitive as well." msgstr "コマンド名で大文字と小文字を区別するかどうか。デフォルトでは\\ ``False``\\ です。この属性はグループに適用されません。もしグループコマンドも大文字と小文字を区別したくない場合、すべてのグループで設定しなければなりません。" @@ -77,19 +81,19 @@ msgstr "コマンド名で大文字と小文字を区別するかどうか。デ msgid "type" msgstr "型" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:50 -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:94 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:58 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:102 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.is_owner:21 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command:49 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command:86 msgid ":class:`bool`" msgstr ":class:`bool`" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:54 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:62 msgid "The content prefixed into the default help message." msgstr "デフォルトのヘルプメッセージの最初に表示される文字列。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:56 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:64 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command:10 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command:79 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.Command.full_parent_name:6 @@ -97,42 +101,42 @@ msgstr "デフォルトのヘルプメッセージの最初に表示される文 msgid ":class:`str`" msgstr ":class:`str`" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:60 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:68 msgid "The help command implementation to use. This can be dynamically set at runtime. To remove the help command pass ``None``. For more information on implementing a help command, see :ref:`ext_commands_help_command`." msgstr "使用するヘルプコマンドの実装。これは、実行時でも動的に設定できます。ヘルプコマンドを削除するには、``None`` を引数に入れてください。ヘルプ コマンドの実装の詳細については、 :ref:`ext_commands_help_command` を参照してください。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:64 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:72 msgid "Optional[:class:`.HelpCommand`]" msgstr "Optional[:class:`.HelpCommand`]" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:68 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:76 msgid "The user ID that owns the bot. If this is not set and is then queried via :meth:`.is_owner` then it is fetched automatically using :meth:`~.Bot.application_info`." msgstr "Botを所有するユーザーのID。 もし設定されていない場合、 :meth:`.is_owner` が呼び出されたとき、 :meth:`~.Bot.application_info` を用いて自動的に取得します。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:72 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:80 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.Bot.application_id:10 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:36 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand:41 msgid "Optional[:class:`int`]" msgstr "Optional[:class:`int`]" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:76 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:84 msgid "The user IDs that owns the bot. This is similar to :attr:`owner_id`. If this is not set and the application is team based, then it is fetched automatically using :meth:`~.Bot.application_info`. For performance reasons it is recommended to use a :class:`set` for the collection. You cannot set both ``owner_id`` and ``owner_ids``." msgstr "Botを所有するユーザーのID群。これは :attr:`owner_id` と同様のものです。もしこの変数が設定されておらず、Botのアプリケーションがチームに帰属する場合、自動的に :meth:`~.Bot.application_info` から取得されます。パフォーマンス上の問題により、このID群を操作するにあたって :class:`set` を使うことが推奨されています。 ``owner_id`` と ``owner_ids`` は、どちらか片方しか設定することができません。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:84 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:92 msgid "Optional[Collection[:class:`int`]]" msgstr "Optional[Collection[:class:`int`]]" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:88 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:96 msgid "Whether to strip whitespace characters after encountering the command prefix. This allows for ``! hello`` and ``!hello`` to both work if the ``command_prefix`` is set to ``!``. Defaults to ``False``." msgstr "接頭辞の後の空白を除去するかどうか。 ``command_prefix`` が ``!`` に設定されているときに、これが有効だと ``! hello`` 、 ``!hello`` 両方が動作するようになります。 デフォルトは ``False`` です。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:98 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:106 msgid "The type of application command tree to use. Defaults to :class:`~discord.app_commands.CommandTree`." msgstr "使用するアプリケーションコマンドツリーの型を指定します。デフォルトは :class:`~discord.app_commands.CommandTree` です。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:102 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.Bot:110 msgid "Type[:class:`~discord.app_commands.CommandTree`]" msgstr "Type[:class:`~discord.app_commands.CommandTree`]" @@ -708,6 +712,8 @@ msgid "Creates a websocket connection and lets the websocket listen to messages msgstr "WebSocket接続を作成し、Discordからのメッセージを受け取れるようにします。これはイベントシステム全体とライブラリの様々な機能を実行するループです。WebSocket接続が終了するまで、制御は再開されません。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.connect:8 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:22 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.start:8 msgid "If we should attempt reconnecting, either due to internet failure or a specific failure on Discord's part. Certain disconnects that lead to bad state will not be handled (such as invalid sharding payloads or bad tokens)." msgstr "インターネットの障害やDiscord側の特定の障害が発生した際に再接続を試みるかどうか。不正な状態による特定の切断 (無効なシャーディングペイロードや不正なトークンなど) は処理されません。" @@ -1621,6 +1627,8 @@ msgid "Logs in the client with the specified credentials and calls the :meth:`se msgstr "指定した資格情報を使用してクライアントにログインし、 :meth:`setup_hook` を呼び出します。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.login:7 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:19 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.start:5 msgid "The authentication token. Do not prefix this token with anything as the library will do it for you." msgstr "認証トークン。ライブラリが処理するのでトークンには何もつけないでください( ``Bot`` 等)。" @@ -1637,28 +1645,28 @@ msgid "The default command error handler provided by the bot." msgstr "ボットに渡されたデフォルトのコマンドの例外のハンドラ。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.on_command_error:5 -msgid "By default this prints to :data:`sys.stderr` however it could be overridden to have a different implementation." -msgstr "デフォルトでは :data:`sys.stderr` に出力しますが、他の実装をするために上書きすることもできます。" +msgid "By default this logs to the library logger, however it could be overridden to have a different implementation." +msgstr "デフォルトではライブラリロガーに出力しますが、他の実装をするために上書きすることもできます。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.on_command_error:8 msgid "This only fires if you do not specify any listeners for command error." msgstr "これは、コマンドの例外のリスナーを指定していない場合にのみ発生します。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.on_command_error:12 -msgid "``context`` and ``exception`` parameters are now positional-only." -msgstr "``context`` と ``exception`` パラメータは、位置指定のみになりました。" +msgid "``context`` and ``exception`` parameters are now positional-only. Instead of writing to ``sys.stderr`` this now uses the library logger." +msgstr "``context`` と ``exception`` が位置限定引数になりました。 ``sys.stderr`` に出力するのではなくライブラリロガーが使用されるようになりました。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.on_error:3 msgid "The default error handler provided by the client." msgstr "クライアントによって提供されるデフォルトのエラーハンドラ。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.on_error:5 -msgid "By default this prints to :data:`sys.stderr` however it could be overridden to have a different implementation. Check :func:`~discord.on_error` for more details." -msgstr "デフォルトでは、これは :data:`sys.stderr` に出力されますが、異なる実装によって上書きされる可能性があります。詳細については :func:`~discord.on_error` を確認してください。" +msgid "By default this logs to the library logger however it could be overridden to have a different implementation. Check :func:`~discord.on_error` for more details." +msgstr "デフォルトでは、これはライブラリロガーに出力されますが、異なる実装によって上書きされる可能性があります。詳細については :func:`~discord.on_error` を確認してください。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.on_error:11 -msgid "``event_method`` parameter is now positional-only." -msgstr "``event_method`` パラメータは、位置指定のみになりました。" +msgid "``event_method`` parameter is now positional-only and instead of writing to ``sys.stderr`` it logs instead." +msgstr "``event_method`` パラメータが位置限定引数になり、 ``sys.stderr`` に出力するのではなくログに記録するようになりました。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.Bot.persistent_views:1 msgid "A sequence of persistent views added to the client." @@ -1833,13 +1841,33 @@ msgid "If you want more control over the event loop then this function should no msgstr "イベントループをより詳細に制御するには、この関数を使用しないでください。 :meth:`start` または :meth:`connect` + :meth:`login` を使用してください。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:8 -msgid "Roughly Equivalent to: ::" -msgstr "例えば、おおよそ次のようなコードで詳細に制御できます:" +msgid "This function also sets up the logging library to make it easier for beginners to know what is going on with the library. For more advanced users, this can be disabled by passing ``None`` to the ``log_handler`` parameter." +msgstr "またこの関数は、初心者がライブラリの仕組みを知ることが簡単にできるよう logging ライブラリを設定します。より高度なユーザーは、 ``log_handler`` に ``None`` を渡してこれを無効化することもできます。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:17 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:15 msgid "This function must be the last function to call due to the fact that it is blocking. That means that registration of events or anything being called after this function call will not execute until it returns." msgstr "この関数はブロッキングを行うため、必ず最後の方で呼び出してください。この関数を呼び出した後に書かれているイベントや関数は、Botが停止するまで実行されません。" +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:27 +msgid "The log handler to use for the library's logger. If this is ``None`` then the library will not set up anything logging related. Logging will still work if ``None`` is passed, though it is your responsibility to set it up." +msgstr "ライブラリロガーにて使用すべきログハンドラ。もしこれが ``None`` の場合ライブラリはログ関連のセットアップを一切行いません。 ``None`` を渡してもログは記録されますが、設定は自己責任となります。" + +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:32 +msgid "The default log handler if not provided is :class:`logging.StreamHandler`." +msgstr "渡されない場合のデフォルトは :class:`logging.StreamHandler` です。" + +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:36 +msgid "The formatter to use with the given log handler. If not provided then it defaults to a colour based logging formatter (if available)." +msgstr "指定されたログハンドラで使用するフォーマッタ。渡されない場合は、既定で色ベースのログフォーマッタが使用されます (使用可能な場合)。" + +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:41 +msgid "The default log level for the library's logger. This is only applied if the ``log_handler`` parameter is not ``None``. Defaults to ``logging.INFO``." +msgstr "ライブラリロガーの既定のログレベル。これは ``log_handler`` が ``None`` でない場合のみ適用されます。デフォルトは ``logging.INFO`` です。" + +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:44 +msgid "Note that the *root* logger will always be set to ``logging.INFO`` and this only controls the library's log level. To control the root logger's level, you can use ``logging.getLogger().setLevel(level)``." +msgstr "*root* ロガーは常に ``logging.INFO`` に設定されていて、これはライブラリのログレベルのみを制御することに注意してください。 ルートロガーのレベルを制御するには、 ``logging.getLogger().setLevel(level)`` を使用してください。" + #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.setup_hook:3 msgid "A coroutine to be called to setup the bot, by default this is blank." msgstr "Botのセットアップ時に呼び出されるコルーチンです。デフォルトでは空白です" @@ -1860,7 +1888,7 @@ msgstr "これはWebSocket接続の *前に* 呼ばれるため、WebSocketを msgid "A shorthand coroutine for :meth:`login` + :meth:`connect`." msgstr ":meth:`login` + :meth:`connect` を簡略化したコルーチン。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.start:5 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.start:14 msgid "An unexpected keyword argument was received." msgstr "予期しないキーワード引数を受け取った場合。" @@ -2025,6 +2053,10 @@ msgstr "AutoShardedBot" msgid "This is similar to :class:`.Bot` except that it is inherited from :class:`discord.AutoShardedClient` instead." msgstr "これは、 :class:`discord.AutoShardedClient` から代わりに継承されていることを除いて、 :class:`.Bot` と似ています。" +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.AutoShardedBot:8 +msgid "Asynchronously initialises the bot and automatically cleans." +msgstr "非同期的にボットを初期化し自動でクリーンアップします。" + #: ../../ext/commands/api.rst:56 msgid "Prefix Helpers" msgstr "接頭辞のヘルパー" @@ -5674,6 +5706,10 @@ msgstr "呼び出し元から渡された、見つからなかったロール。 msgid "Exception raised when the invite is invalid or expired." msgstr "招待が無効または期限切れの場合に発生する例外。" +#: ../../../discord/ext/commands/errors.py:docstring of discord.ext.commands.errors.BadInviteArgument:9 +msgid "The invite supplied by the caller that was not valid" +msgstr "呼び出し元から渡された、無効な招待。" + #: ../../../discord/ext/commands/errors.py:docstring of discord.ext.commands.errors.EmojiNotFound:1 msgid "Exception raised when the bot can not find the emoji." msgstr "ボットが絵文字を見つけられない場合に発生する例外。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po index 33fdf87ea..6409107e9 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:01+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po index 2e17aed36..361afe8e9 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 08:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po index 74194fbc0..5195ef49e 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 05:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po index af641a13b..e62e41261 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po index 82b8169f7..f845865b1 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-27 08:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 11:10\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "例外" #: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:14 #: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:14 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:13 +#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:17 msgid "The function was not a coroutine." msgstr "渡された関数がコルーチンでない場合に発生します。" @@ -141,10 +141,14 @@ msgid "The coroutine must take only one argument the exception raised (except `` msgstr "コルーチンは、送出された例外を引数としてとります。(クラス内での ``self`` は除く)" #: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:5 -msgid "By default this prints to :data:`sys.stderr` however it could be overridden to have a different implementation." -msgstr "既定ではこれは例外を :data:`sys.stderr` に出力しますが、他の実装を利用する場合は上書きできます。" +msgid "By default this logs to the library logger however it could be overridden to have a different implementation." +msgstr "デフォルトではライブラリロガーに出力しますが、他の実装をするために上書きすることもできます。" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:10 +#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:12 +msgid "Instead of writing to ``sys.stderr``, the library's logger is used." +msgstr "``sys.stderr`` に出力する代わりに、ライブラリロガーを使用するようになりました。" + +#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:14 msgid "The coroutine to register in the event of an unhandled exception." msgstr "処理されない例外が発生した場合に登録するコルーチンを示します。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po index 91ca045b5..e5af748e7 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 08:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po index 79e79c2a5..c0b1e98bd 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po index c8eca3830..6ce2ef11a 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-03 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po index 651e3d5fd..ef2470e28 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-05 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 11:21\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "インタラクションが送信されたギルドのID。" #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:30 #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:49 #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:55 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:73 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:79 msgid "Optional[:class:`int`]" msgstr "Optional[:class:`int`]" @@ -134,6 +134,9 @@ msgstr "生のインタラクションデータ。" #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:61 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:81 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:73 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:60 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:73 msgid ":class:`dict`" msgstr ":class:`dict`" @@ -1135,7 +1138,7 @@ msgid "List[Union[:class:`Button`, :class:`SelectMenu`, :class:`TextInput`]]" msgstr "List[Union[:class:`Button`, :class:`SelectMenu`, :class:`TextInput`]]" #: ../../interactions/api.rst:65 -#: ../../interactions/api.rst:397 +#: ../../interactions/api.rst:429 msgid "Button" msgstr "Button" @@ -1185,8 +1188,8 @@ msgstr "ボタンが無効化されているかどうか。" #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:35 #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.SelectMenu:49 #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:43 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:66 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:79 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:72 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:85 msgid ":class:`bool`" msgstr ":class:`bool`" @@ -1264,7 +1267,7 @@ msgid "Whether the select is disabled or not." msgstr "選択メニューが無効化されているかどうか。" #: ../../interactions/api.rst:84 -#: ../../interactions/api.rst:419 +#: ../../interactions/api.rst:451 msgid "TextInput" msgstr "TextInput" @@ -1386,25 +1389,35 @@ msgid "The application command's description." msgstr "アプリケーションコマンドの説明。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:58 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:25 +msgid "A list of options." +msgstr "オプションのリスト。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:60 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:27 +msgid "List[Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]]" +msgstr "List[Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]]" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:64 msgid "The default member permissions that can run this command." msgstr "このコマンドを実行できるデフォルトのメンバー権限。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:60 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:66 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:42 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:31 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:42 msgid "Optional[:class:`~discord.Permissions`]" msgstr "Optional[:class:`~discord.Permissions`]" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:64 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:70 msgid "A boolean that indicates whether this command can be run in direct messages." msgstr "このコマンドがダイレクトメッセージで実行できるかどうかを示す真偽値。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:70 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:76 msgid "The ID of the guild this command is registered in. A value of ``None`` denotes that it is a global command." msgstr "このコマンドが登録されているギルドのID。 ``None`` の値はグローバルコマンドであることを示します。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:77 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:83 msgid "Whether the command is NSFW and should only work in NSFW channels." msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネルのみで利用できるようにすべきか。" @@ -1437,6 +1450,7 @@ msgstr "アプリケーションコマンドの削除に失敗した場合。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.delete:8 #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.edit:20 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:10 #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:13 msgid "The client does not have an application ID." msgstr "クライアントにアプリケーションIDがない場合。" @@ -1481,6 +1495,34 @@ msgstr "新しく編集されたアプリケーションコマンド。" msgid ":class:`AppCommand`" msgstr ":class:`AppCommand`" +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:3 +msgid "Retrieves this command's permission in the guild." +msgstr "コマンドのギルド内の権限を取得します。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:5 +msgid "The guild to retrieve the permissions from." +msgstr "権限を取得するギルド。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:8 +msgid "You do not have permission to fetch the application command's permissions." +msgstr "アプリケーションコマンドの権限を取得する権限がない場合。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:9 +msgid "Fetching the application command's permissions failed." +msgstr "アプリケーションコマンドの権限を取得するのに失敗した場合。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:11 +msgid "The application command's permissions could not be found. This can also indicate that the permissions are synced with the guild (i.e. they are unchanged from the default)." +msgstr "アプリケーションコマンドの権限が見つからなかった場合。これは、権限が同期されている(つまり、デフォルトのまま変わっていない)ことも示します。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:13 +msgid "An object representing the application command's permissions in the guild." +msgstr "ギルド内のアプリケーションコマンドの権限を表すオブジェクト。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:14 +msgid ":class:`GuildAppCommandPermissions`" +msgstr ":class:`GuildAppCommandPermissions`" + #: ../../interactions/api.rst:101 msgid "AppCommandGroup" msgstr "AppCommandGroup" @@ -1507,32 +1549,11 @@ msgstr "サブコマンドの名前。" msgid "The description of the subcommand." msgstr "サブコマンドの説明。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:25 -msgid "Whether the subcommand is required." -msgstr "サブコマンドが必須かどうか。" - #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:31 -msgid "A list of choices for the command to choose from for this subcommand." -msgstr "このサブコマンドの選択肢のリスト。" - -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:33 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:33 -msgid "List[:class:`Choice`]" -msgstr "List[:class:`Choice`]" - -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:37 -msgid "A list of arguments." -msgstr "引数のリスト。" - -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:39 -msgid "List[:class:`Argument`]" -msgstr "List[:class:`Argument`]" - -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:43 msgid "The parent application command." msgstr "親アプリケーションコマンド。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:45 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:33 #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:39 msgid "Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]" msgstr "Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]" @@ -1756,6 +1777,89 @@ msgid ":class:`~discord.Thread`" msgstr ":class:`~discord.Thread`" #: ../../interactions/api.rst:125 +msgid "AppCommandPermissions" +msgstr "AppCommandPermissions" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:1 +msgid "Represents the permissions for an application command." +msgstr "アプリケーションコマンドの権限を表します。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:7 +msgid "The guild associated with this permission." +msgstr "この権限に紐づけられたギルド。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:9 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.GuildAppCommandPermissions.guild:3 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AllChannels:9 +msgid ":class:`~discord.Guild`" +msgstr ":class:`~discord.Guild`" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:13 +msgid "The ID of the permission target, such as a role, channel, or guild. The special ``guild_id - 1`` sentinel is used to represent \"all channels\"." +msgstr "ロール、チャンネル、ギルドなど、権限の対象のID。すべてのチャンネルを示す ``guild_id - 1`` センチネルもあります。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:20 +msgid "The role, user, or channel associated with this permission. This could also be the :class:`AllChannels` sentinel type. Falls back to :class:`~discord.Object` if the target could not be found in the cache." +msgstr "この権限に関連付けられたロール、ユーザー、またはチャンネル。これは :class:`AllChannels` センチネル型である可能性もあります。これは対象がキャッシュ内に見つからない場合は :class:`~discord.Object` となります。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:23 +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TransformerError:18 +msgid "Any" +msgstr "Any" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:27 +msgid "The type of permission." +msgstr "権限の種類。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:29 +msgid ":class:`.AppCommandPermissionType`" +msgstr ":class:`.AppCommandPermissionType`" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:33 +msgid "The permission value. ``True`` for allow, ``False`` for deny." +msgstr "権限の値。 ``True`` は許可を、 ``False`` は拒否を示します。" + +#: ../../interactions/api.rst:133 +msgid "GuildAppCommandPermissions" +msgstr "GuildAppCommandPermissions" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:1 +msgid "Represents the permissions for an application command in a guild." +msgstr "ギルド内のアプリケーションコマンドの権限を示します。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:7 +msgid "The application ID." +msgstr "アプリケーションID。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:13 +msgid "The application command associated with the permissions." +msgstr "権限に紐づけられたアプリケーションコマンド。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:15 +msgid ":class:`.AppCommand`" +msgstr ":class:`.AppCommand`" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:19 +msgid "ID of the command or the application ID. When this is the application ID instead of a command ID, the permissions apply to all commands that do not contain explicit overwrites." +msgstr "コマンドIDまたはアプリケーションID。これがコマンドIDではなくアプリケーションIDの場合、権限は明示的に上書きされていないすべてのコマンドに適用されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:27 +msgid "The guild ID associated with the permissions." +msgstr "この権限に関連付けられたギルドID。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:33 +msgid "The permissions, this is a max of 100." +msgstr "権限ら。最大で100個の制限があります。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.GuildAppCommandPermissions:35 +msgid "List[:class:`AppCommandPermissions`]" +msgstr "List[:class:`AppCommandPermissions`]" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.GuildAppCommandPermissions.guild:1 +msgid "The guild associated with the permissions." +msgstr "権限に紐づけられたギルド。" + +#: ../../interactions/api.rst:141 msgid "Argument" msgstr "Argument" @@ -1783,11 +1887,40 @@ msgstr "引数が入力必須かどうか。" msgid "A list of choices for the command to choose from for this argument." msgstr "この引数の選択肢のリスト。" +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:33 +msgid "List[:class:`Choice`]" +msgstr "List[:class:`Choice`]" + #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:37 msgid "The parent application command that has this argument." msgstr "この引数を持つ親アプリケーションコマンド。" -#: ../../interactions/api.rst:133 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:43 +msgid "The channel types that are allowed for this parameter." +msgstr "このパラメータにて利用できるチャンネルの種類。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:45 +msgid "List[:class:`~discord.ChannelType`]" +msgstr "List[:class:`~discord.ChannelType`]" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:49 +msgid "The minimum supported value for this parameter." +msgstr "このパラメータがサポートする最小の値。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:51 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:57 +msgid "Optional[Union[:class:`int`, :class:`float`]]" +msgstr "Optional[Union[:class:`int`, :class:`float`]]" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:55 +msgid "The maximum supported value for this parameter." +msgstr "このパラメータがサポートする最大の値。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:61 +msgid "Whether the argument has autocomplete." +msgstr "この引数がオートコンプリートを有するか。" + +#: ../../interactions/api.rst:149 msgid "AllChannels" msgstr "AllChannels" @@ -1799,23 +1932,19 @@ msgstr "アプリケーションコマンド権限のすべてのチャンネル msgid "The guild the application command permission is for." msgstr "アプリケーションコマンド権限の対象ギルド。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AllChannels:9 -msgid ":class:`~discord.Guild`" -msgstr ":class:`~discord.Guild`" - #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.AllChannels.id:1 msgid "The ID sentinel used to represent all channels. Equivalent to the guild's ID minus 1." msgstr "すべてのチャンネルを表すために使用されるIDセンチネル。ギルドのIDから1を引いたものに相当します。" -#: ../../interactions/api.rst:141 +#: ../../interactions/api.rst:157 msgid "Data Classes" msgstr "データクラス" -#: ../../interactions/api.rst:143 +#: ../../interactions/api.rst:159 msgid "Similar to :ref:`discord_api_data`, these can be received and constructed by users." msgstr ":ref:`discord_api_data` と同様に、これらは受け取ることもあれば、ユーザーによって構築することもできます。" -#: ../../interactions/api.rst:146 +#: ../../interactions/api.rst:162 msgid "SelectOption" msgstr "SelectOption" @@ -1860,7 +1989,7 @@ msgstr "このオプションがデフォルトで選択されているかどう msgid "Optional[:class:`.PartialEmoji`]" msgstr "Optional[:class:`.PartialEmoji`]" -#: ../../interactions/api.rst:154 +#: ../../interactions/api.rst:170 msgid "Choice" msgstr "Choice" @@ -1888,245 +2017,261 @@ msgstr "選択肢の名前。表示用です。" msgid "The value of the choice." msgstr "選択肢の値。" -#: ../../interactions/api.rst:163 +#: ../../interactions/api.rst:179 msgid "Enumerations" msgstr "列挙型" -#: ../../interactions/api.rst:167 +#: ../../interactions/api.rst:183 msgid "Specifies the type of :class:`Interaction`." msgstr ":class:`Interaction` のタイプを指定します。" -#: ../../interactions/api.rst:173 +#: ../../interactions/api.rst:189 msgid "Represents Discord pinging to see if the interaction response server is alive." msgstr "インタラクション応答サーバーが利用可能かを確認するためのDiscordのping。" -#: ../../interactions/api.rst:176 +#: ../../interactions/api.rst:192 msgid "Represents a slash command interaction." msgstr "スラッシュコマンドのインタラクション。" -#: ../../interactions/api.rst:179 +#: ../../interactions/api.rst:195 msgid "Represents a component based interaction, i.e. using the Discord Bot UI Kit." msgstr "コンポーネントベースのインタラクション、つまり Discord Bot UI Kitの使用。" -#: ../../interactions/api.rst:182 +#: ../../interactions/api.rst:198 msgid "Represents an auto complete interaction." msgstr "オートコンプリートのインタラクション。" -#: ../../interactions/api.rst:185 +#: ../../interactions/api.rst:201 msgid "Represents submission of a modal interaction." msgstr "モーダル送信のインタラクション。" -#: ../../interactions/api.rst:189 +#: ../../interactions/api.rst:205 msgid "Specifies the response type for the interaction." msgstr "インタラクションの応答タイプを示します。" -#: ../../interactions/api.rst:195 +#: ../../interactions/api.rst:211 msgid "Pongs the interaction when given a ping." msgstr "pingインタラクションにpongします。" -#: ../../interactions/api.rst:197 +#: ../../interactions/api.rst:213 msgid "See also :meth:`InteractionResponse.pong`" msgstr ":meth:`InteractionResponse.pong` も参照してください。" -#: ../../interactions/api.rst:200 +#: ../../interactions/api.rst:216 msgid "Respond to the interaction with a message." msgstr "インタラクションにメッセージで応答します。" -#: ../../interactions/api.rst:202 +#: ../../interactions/api.rst:218 msgid "See also :meth:`InteractionResponse.send_message`" msgstr ":meth:`InteractionResponse.send_message` も参照してください。" -#: ../../interactions/api.rst:205 +#: ../../interactions/api.rst:221 msgid "Responds to the interaction with a message at a later time." msgstr "後でインタラクションにメッセージで応答します。" -#: ../../interactions/api.rst:207 -#: ../../interactions/api.rst:213 +#: ../../interactions/api.rst:223 +#: ../../interactions/api.rst:229 msgid "See also :meth:`InteractionResponse.defer`" msgstr ":meth:`InteractionResponse.defer` も参照してください。" -#: ../../interactions/api.rst:210 +#: ../../interactions/api.rst:226 msgid "Acknowledges the component interaction with a promise that the message will update later (though there is no need to actually update the message)." msgstr "メッセージが後で更新されると約束してコンポーネントインタラクションを確認します。(実際には、メッセージを更新する必要はありません。)" -#: ../../interactions/api.rst:216 +#: ../../interactions/api.rst:232 msgid "Responds to the interaction by editing the message." msgstr "インタラクションにメッセージを編集して応答します。" -#: ../../interactions/api.rst:218 +#: ../../interactions/api.rst:234 msgid "See also :meth:`InteractionResponse.edit_message`" msgstr ":meth:`InteractionResponse.edit_message` も参照してください。" -#: ../../interactions/api.rst:221 +#: ../../interactions/api.rst:237 msgid "Responds to the autocomplete interaction with suggested choices." msgstr "オートコンプリートインタラクションに対し提案された選択肢で応答します。" -#: ../../interactions/api.rst:223 +#: ../../interactions/api.rst:239 msgid "See also :meth:`InteractionResponse.autocomplete`" msgstr ":meth:`InteractionResponse.autocomplete` も参照してください。" -#: ../../interactions/api.rst:226 +#: ../../interactions/api.rst:242 msgid "Responds to the interaction with a modal." msgstr "インタラクションにモーダルで応答します。" -#: ../../interactions/api.rst:228 +#: ../../interactions/api.rst:244 msgid "See also :meth:`InteractionResponse.send_modal`" msgstr ":meth:`InteractionResponse.send_modal` も参照してください。" -#: ../../interactions/api.rst:232 +#: ../../interactions/api.rst:248 msgid "Represents the component type of a component." msgstr "コンポーネントのコンポーネントタイプを表します。" -#: ../../interactions/api.rst:238 +#: ../../interactions/api.rst:254 msgid "Represents the group component which holds different components in a row." msgstr "行内に異なるコンポーネントを保持するグループコンポーネント。" -#: ../../interactions/api.rst:241 +#: ../../interactions/api.rst:257 msgid "Represents a button component." msgstr "ボタンコンポーネント。" -#: ../../interactions/api.rst:244 +#: ../../interactions/api.rst:260 msgid "Represents a select component." msgstr "選択メニューコンポーネント。" -#: ../../interactions/api.rst:248 +#: ../../interactions/api.rst:264 msgid "Represents a text box component." msgstr "テキストボックスコンポーネント。" -#: ../../interactions/api.rst:252 +#: ../../interactions/api.rst:268 msgid "Represents the style of the button component." msgstr "ボタンコンポーネントのスタイルを表します。" -#: ../../interactions/api.rst:258 +#: ../../interactions/api.rst:274 msgid "Represents a blurple button for the primary action." msgstr "主なアクションのためのブループル色のボタンを表します。" -#: ../../interactions/api.rst:261 +#: ../../interactions/api.rst:277 msgid "Represents a grey button for the secondary action." msgstr "主でないアクションのための灰色のボタンを表します。" -#: ../../interactions/api.rst:264 +#: ../../interactions/api.rst:280 msgid "Represents a green button for a successful action." msgstr "成功したアクションを意味する緑色のボタンを表します。" -#: ../../interactions/api.rst:267 +#: ../../interactions/api.rst:283 msgid "Represents a red button for a dangerous action." msgstr "危険な操作を意味する赤いボタンを表します。" -#: ../../interactions/api.rst:270 +#: ../../interactions/api.rst:286 msgid "Represents a link button." msgstr "リンクボタンを表します。" -#: ../../interactions/api.rst:274 +#: ../../interactions/api.rst:290 msgid "An alias for :attr:`primary`." msgstr ":attr:`primary` のエイリアス。" -#: ../../interactions/api.rst:277 -#: ../../interactions/api.rst:280 +#: ../../interactions/api.rst:293 +#: ../../interactions/api.rst:296 msgid "An alias for :attr:`secondary`." msgstr ":attr:`secondary` のエイリアス。" -#: ../../interactions/api.rst:283 +#: ../../interactions/api.rst:299 msgid "An alias for :attr:`success`." msgstr ":attr:`success` のエイリアス。" -#: ../../interactions/api.rst:286 +#: ../../interactions/api.rst:302 msgid "An alias for :attr:`danger`." msgstr ":attr:`danger` のエイリアス。" -#: ../../interactions/api.rst:289 +#: ../../interactions/api.rst:305 msgid "An alias for :attr:`link`." msgstr ":attr:`link` のエイリアス。" -#: ../../interactions/api.rst:293 +#: ../../interactions/api.rst:309 msgid "Represents the style of the text box component." msgstr "テキストボックスコンポーネントのスタイルを表します。" -#: ../../interactions/api.rst:299 +#: ../../interactions/api.rst:315 msgid "Represents a short text box." msgstr "短いテキストボックスを表します。" -#: ../../interactions/api.rst:302 +#: ../../interactions/api.rst:318 msgid "Represents a long form text box." msgstr "長いフォームのテキストボックスを表します。" -#: ../../interactions/api.rst:305 +#: ../../interactions/api.rst:321 msgid "An alias for :attr:`paragraph`." msgstr ":attr:`paragraph` のエイリアス。" -#: ../../interactions/api.rst:309 +#: ../../interactions/api.rst:325 msgid "The application command's option type. This is usually the type of parameter an application command takes." msgstr "アプリケーションコマンドのオプションタイプ。これは通常アプリケーションコマンドがとるパラメータの型です。" -#: ../../interactions/api.rst:315 +#: ../../interactions/api.rst:331 msgid "A subcommand." msgstr "サブコマンド。" -#: ../../interactions/api.rst:318 +#: ../../interactions/api.rst:334 msgid "A subcommand group." msgstr "サブコマンドグループ。" -#: ../../interactions/api.rst:321 +#: ../../interactions/api.rst:337 msgid "A string parameter." msgstr "文字列パラメータ。" -#: ../../interactions/api.rst:324 +#: ../../interactions/api.rst:340 msgid "A integer parameter." msgstr "整数パラメータ。" -#: ../../interactions/api.rst:327 +#: ../../interactions/api.rst:343 msgid "A boolean parameter." msgstr "真偽値パラメータ。" -#: ../../interactions/api.rst:330 +#: ../../interactions/api.rst:346 msgid "A user parameter." msgstr "ユーザーパラメータ。" -#: ../../interactions/api.rst:333 +#: ../../interactions/api.rst:349 msgid "A channel parameter." msgstr "チャンネルパラメータ。" -#: ../../interactions/api.rst:336 +#: ../../interactions/api.rst:352 msgid "A role parameter." msgstr "ロールパラメータ。" -#: ../../interactions/api.rst:339 +#: ../../interactions/api.rst:355 msgid "A mentionable parameter." msgstr "メンション可能なもののパラメータ。" -#: ../../interactions/api.rst:342 +#: ../../interactions/api.rst:358 msgid "A number parameter." msgstr "数値のパラメータ。" -#: ../../interactions/api.rst:345 +#: ../../interactions/api.rst:361 msgid "An attachment parameter." msgstr "添付ファイルのパラメータ。" -#: ../../interactions/api.rst:349 +#: ../../interactions/api.rst:365 msgid "The type of application command." msgstr "アプリケーションコマンドの種類。" -#: ../../interactions/api.rst:355 +#: ../../interactions/api.rst:371 msgid "A slash command." msgstr "スラッシュコマンド。" -#: ../../interactions/api.rst:358 +#: ../../interactions/api.rst:374 msgid "A user context menu command." msgstr "ユーザーコンテキストメニューコマンド。" -#: ../../interactions/api.rst:361 +#: ../../interactions/api.rst:377 msgid "A message context menu command." msgstr "メッセージコンテキストメニューコマンド。" -#: ../../interactions/api.rst:366 +#: ../../interactions/api.rst:381 +msgid "The application command's permission type." +msgstr "アプリケーションコマンドの権限タイプ。" + +#: ../../interactions/api.rst:387 +msgid "The permission is for a role." +msgstr "権限はロール用です。" + +#: ../../interactions/api.rst:390 +msgid "The permission is for one or all channels." +msgstr "権限は一つ、またはすべてのチャンネル用です。" + +#: ../../interactions/api.rst:393 +msgid "The permission is for a user." +msgstr "権限はユーザー用です。" + +#: ../../interactions/api.rst:398 msgid "Bot UI Kit" msgstr "Bot UIキット" -#: ../../interactions/api.rst:368 +#: ../../interactions/api.rst:400 msgid "The library has helpers to aid create component-based UIs. These are all in the ``discord.ui`` package." msgstr "ライブラリにはコンポーネントベースの UI の作成を支援するヘルパーがあります。これらはすべて ``discord.ui`` パッケージにあります。" -#: ../../interactions/api.rst:372 +#: ../../interactions/api.rst:404 msgid "View" msgstr "View" @@ -2282,8 +2427,8 @@ msgstr "項目のコールバックや :meth:`interaction_check` がエラーで #: ../../../discord/ui/view.py:docstring of discord.ui.view.View.on_error:6 #: ../../../discord/ui/modal.py:docstring of discord.ui.modal.Modal.on_error:6 -msgid "The default implementation prints the traceback to stderr." -msgstr "デフォルトの実装では、トレースバックを stderr に出力します。" +msgid "The default implementation logs to the library logger." +msgstr "デフォルトの実装はライブラリロガーに記録します。" #: ../../../discord/ui/view.py:docstring of discord.ui.view.View.on_error:8 #: ../../../discord/ui/modal.py:docstring of discord.ui.modal.Modal.on_error:8 @@ -2346,7 +2491,7 @@ msgstr "ビューは :meth:`stop` が呼び出されるかタイムアウトし msgid "If ``True``, then the view timed out. If ``False`` then the view finished normally." msgstr "``True`` の場合、ビューがタイムアウトしました。 ``False`` の場合、ビューは正常に終了しました。" -#: ../../interactions/api.rst:380 +#: ../../interactions/api.rst:412 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -2394,7 +2539,7 @@ msgstr "このモーダルを送信したインタラクション。" msgid "A callback that is called when :meth:`on_submit` fails with an error." msgstr ":meth:`on_submit` がエラーで失敗したときに呼び出されるコールバック。" -#: ../../interactions/api.rst:389 +#: ../../interactions/api.rst:421 msgid "Item" msgstr "Item" @@ -2506,7 +2651,7 @@ msgstr "ボタンを無効にするかどうか。デフォルトは ``False`` msgid "The emoji of the button. This can be in string form or a :class:`.PartialEmoji` or a full :class:`.Emoji`." msgstr "ボタンの絵文字。文字列形式または :class:`.PartialEmoji` または完全な :class:`.Emoji` が渡せます。" -#: ../../interactions/api.rst:408 +#: ../../interactions/api.rst:440 msgid "Select" msgstr "Select" @@ -2631,15 +2776,15 @@ msgstr "テキスト入力のラベル。" msgid ":class:`discord.TextStyle`" msgstr ":class:`discord.TextStyle`" -#: ../../interactions/api.rst:430 +#: ../../interactions/api.rst:462 msgid "Application Commands" msgstr "アプリケーションコマンド" -#: ../../interactions/api.rst:432 +#: ../../interactions/api.rst:464 msgid "The library has helpers to aid in creation of application commands. These are all in the ``discord.app_commands`` package." msgstr "ライブラリにはアプリケーションコマンドの作成を支援するヘルパーがあります。これらはすべて ``discord.app_commands`` パッケージにあります。" -#: ../../interactions/api.rst:435 +#: ../../interactions/api.rst:467 msgid "CommandTree" msgstr "CommandTree" @@ -2891,8 +3036,8 @@ msgid "A callback that is called when any command raises an :exc:`AppCommandErro msgstr "どれかのコマンドが :exc:`AppCommandError` を送出したときに呼び出されるコールバック。" #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.on_error:5 -msgid "The default implementation prints the traceback to stderr if the command does not have any error handlers attached to it." -msgstr "デフォルトの実装ではコマンドにエラーハンドラーが付属したいない場合のみトレースバックをstderrに出力します。" +msgid "The default implementation logs the exception using the library logger if the command does not have any error handlers attached to it." +msgstr "デフォルトの実装ではコマンドにエラーハンドラーが付属したいない場合のみ例外をライブラリロガーを用いて記録します。" #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.on_error:8 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.on_error:5 @@ -2972,6 +3117,14 @@ msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネ msgid "Due to a Discord limitation, this does not work on subcommands." msgstr "Discord側の制限のため、サブコマンドでは動作しません。" +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:21 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:34 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:70 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:57 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:70 +msgid "A dictionary that can be used to store extraneous data. The library will not touch any values or keys within this dictionary." +msgstr "追加のデータを保管できる辞書型。ライブラリは辞書型の中のキーや値を一切操作しません。" + #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:1 msgid "Creates a application command context menu from a regular function directly under this tree." msgstr "関数からこのツリーの下にアプリケーションコマンドコンテキストメニューを作成します。" @@ -3046,11 +3199,11 @@ msgstr "インタラクションデータがアプリケーションコマンド msgid "An error occurred while calling the command." msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生した場合。" -#: ../../interactions/api.rst:443 +#: ../../interactions/api.rst:475 msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: ../../interactions/api.rst:446 +#: ../../interactions/api.rst:478 msgid "Command" msgstr "Command" @@ -3207,7 +3360,7 @@ msgstr "この関数は冪等性を保持しており、関数がコマンドの msgid "The function to remove from the checks." msgstr "チェックから除去する関数。" -#: ../../interactions/api.rst:454 +#: ../../interactions/api.rst:486 msgid "ContextMenu" msgstr "ContextMenu" @@ -3239,7 +3392,7 @@ msgstr ":class:`.AppCommandType`" msgid "The coroutine that is executed when the context menu is called." msgstr "コンテキストメニューが呼び出されたときに実行されるコルーチン。" -#: ../../interactions/api.rst:462 +#: ../../interactions/api.rst:494 msgid "Group" msgstr "Group" @@ -3384,7 +3537,7 @@ msgstr "取得されたコマンドまたはグループ。何も見つからな msgid "Creates an application command under this group." msgstr "このグループの下にアプリケーションコマンドを作成します。" -#: ../../interactions/api.rst:470 +#: ../../interactions/api.rst:502 msgid "Decorators" msgstr "デコレータ" @@ -3529,7 +3682,7 @@ msgstr "デフォルトとして設定する権限を示すキーワード引数 msgid "Example" msgstr "例" -#: ../../interactions/api.rst:500 +#: ../../interactions/api.rst:532 msgid "Checks" msgstr "チェック" @@ -3682,7 +3835,7 @@ msgstr "所有者以外の全員にクールダウンを設定します。" msgid "A function that takes an interaction and returns a cooldown that will apply to that interaction or ``None`` if the interaction should not have a cooldown." msgstr "インタラクションを受け取り、このインタラクションに適用されるクールダウンまたはクールダウンを回避する場合 ``None`` を返す関数。" -#: ../../interactions/api.rst:524 +#: ../../interactions/api.rst:556 msgid "Cooldown" msgstr "Cooldown" @@ -3762,7 +3915,7 @@ msgstr "このクールダウンの新しいインスタンス。" msgid ":class:`Cooldown`" msgstr ":class:`Cooldown`" -#: ../../interactions/api.rst:533 +#: ../../interactions/api.rst:565 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" @@ -3870,11 +4023,11 @@ msgstr "オートコンプリートのインタラクションでは、名前空 msgid "This is a Discord limitation." msgstr "これはDiscordの制限です。" -#: ../../interactions/api.rst:541 +#: ../../interactions/api.rst:573 msgid "Transformers" msgstr "トランスフォーマー" -#: ../../interactions/api.rst:544 +#: ../../interactions/api.rst:576 msgid "Transformer" msgstr "Transformer" @@ -3972,7 +4125,7 @@ msgstr "ユーザーに表示される選択肢のリスト、最大25個です msgid "List[:class:`~discord.app_commands.Choice`]" msgstr "List[:class:`~discord.app_commands.Choice`]" -#: ../../interactions/api.rst:552 +#: ../../interactions/api.rst:584 msgid "Transform" msgstr "Transform" @@ -3989,7 +4142,7 @@ msgstr "型チェック時には型チェッカがコードの意図を理解で msgid "For example usage, check :class:`Transformer`." msgstr "使用例は、 :class:`Transformer` を確認してください。" -#: ../../interactions/api.rst:560 +#: ../../interactions/api.rst:592 msgid "Range" msgstr "Range" @@ -4013,7 +4166,7 @@ msgstr "``Range[int, None, 10]`` は最小値なし、最大値10を意味しま msgid "``Range[int, 1, 10]`` means the minimum is 1 and the maximum is 10." msgstr "``Range[int, 1, 10]`` は最小値1、最大値10を意味します。" -#: ../../interactions/api.rst:568 +#: ../../interactions/api.rst:600 msgid "Exceptions" msgstr "例外" @@ -4081,10 +4234,6 @@ msgstr "もし :exc:`AppCommandError` を継承しない例外が変換中に送 msgid "The value that failed to convert." msgstr "変換に失敗した値。" -#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TransformerError:18 -msgid "Any" -msgstr "Any" - #: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TransformerError:22 msgid "The type of argument that failed to convert." msgstr "変換に失敗した引数の型。" @@ -4226,71 +4375,71 @@ msgstr "見つからなかったコマンドの種類。" msgid "An exception raised when the client does not have an application ID set. An application ID is required for syncing application commands." msgstr "クライアントにアプリケーションIDが設定されていない場合に発生する例外。アプリケーションコマンドの同期にはアプリケーションIDが必要です。" -#: ../../interactions/api.rst:616 +#: ../../interactions/api.rst:648 msgid "Exception Hierarchy" msgstr "例外の階層構造" -#: ../../interactions/api.rst:634 +#: ../../interactions/api.rst:666 msgid ":exc:`~discord.DiscordException`" msgstr ":exc:`~discord.DiscordException`" -#: ../../interactions/api.rst:634 +#: ../../interactions/api.rst:666 msgid ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`" -#: ../../interactions/api.rst:622 +#: ../../interactions/api.rst:654 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandInvokeError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandInvokeError`" -#: ../../interactions/api.rst:623 +#: ../../interactions/api.rst:655 msgid ":exc:`~discord.app_commands.TransformerError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.TransformerError`" -#: ../../interactions/api.rst:629 +#: ../../interactions/api.rst:661 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CheckFailure`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CheckFailure`" -#: ../../interactions/api.rst:625 +#: ../../interactions/api.rst:657 msgid ":exc:`~discord.app_commands.NoPrivateMessage`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.NoPrivateMessage`" -#: ../../interactions/api.rst:626 +#: ../../interactions/api.rst:658 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingRole`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingRole`" -#: ../../interactions/api.rst:627 +#: ../../interactions/api.rst:659 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingAnyRole`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingAnyRole`" -#: ../../interactions/api.rst:628 +#: ../../interactions/api.rst:660 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingPermissions`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingPermissions`" -#: ../../interactions/api.rst:629 +#: ../../interactions/api.rst:661 msgid ":exc:`~discord.app_commands.BotMissingPermissions`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.BotMissingPermissions`" -#: ../../interactions/api.rst:630 +#: ../../interactions/api.rst:662 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandOnCooldown`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandOnCooldown`" -#: ../../interactions/api.rst:631 +#: ../../interactions/api.rst:663 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandLimitReached`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandLimitReached`" -#: ../../interactions/api.rst:632 +#: ../../interactions/api.rst:664 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandAlreadyRegistered`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandAlreadyRegistered`" -#: ../../interactions/api.rst:633 +#: ../../interactions/api.rst:665 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandSignatureMismatch`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandSignatureMismatch`" -#: ../../interactions/api.rst:634 +#: ../../interactions/api.rst:666 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandNotFound`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandNotFound`" -#: ../../interactions/api.rst:635 +#: ../../interactions/api.rst:667 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingApplicationID`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingApplicationID`" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po index c6a602931..173a2efdb 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po index 2cf3b9c72..afe5c5289 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 11:21\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,31 +17,43 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File-ID: 84\n" "Language: ja_JP\n" -#: ../../logging.rst:7 +#: ../../logging.rst:8 msgid "Setting Up Logging" msgstr "ログの設定" -#: ../../logging.rst:9 -msgid "*discord.py* logs errors and debug information via the :mod:`logging` python module. It is strongly recommended that the logging module is configured, as no errors or warnings will be output if it is not set up. Configuration of the ``logging`` module can be as simple as::" -msgstr "*discord.py* はPythonの :mod:`logging` モジュールを介してエラーやデバッグの情報を記録します。loggingモジュールが設定されていない場合は、エラーや警告が出力されないため、設定することを強くおすすめします。loggingモジュールの設定は下記手順で簡単に実装が可能です。" +#: ../../logging.rst:10 +msgid "*discord.py* logs errors and debug information via the :mod:`logging` python module. In order to streamline this process, the library provides default configuration for the ``discord`` logger when using :meth:`Client.run`. It is strongly recommended that the logging module is configured, as no errors or warnings will be output if it is not set up." +msgstr "*discord.py* は、エラーとデバッグ情報を :mod:`logging` Python モジュールを用いて出力します。このプロセスを容易にするため、ライブラリは :meth:`Client.run` を使用したときに ``discord`` ロガーのデフォルト構成を提供します。設定されていないとエラーや警告は一切出力されないため、 logging モジュールを設定することを強く推奨します。" -#: ../../logging.rst:18 -msgid "Placed at the start of the application. This will output the logs from discord as well as other libraries that use the ``logging`` module directly to the console." -msgstr "アプリケーションの最初の部分にこれを書き加えるだけです。これは他の ``logging`` モジュールを用いたライブラリ同様、discordからのログをコンソールに出力します。" +#: ../../logging.rst:13 +msgid "The default logging configuration provided by the library will print to :data:`sys.stderr` using coloured output. You can configure it to send to a file instead by using one of the built-in :mod:`logging.handlers`, such as :class:`logging.FileHandler`." +msgstr "ライブラリが提供するデフォルトの logging 構成は色付きの出力を :data:`sys.stderr` に出力します。 :class:`logging.FileHandler` などのビルトイン :mod:`logging.handlers` を使用すると、ファイルに出力するようにできます。" -#: ../../logging.rst:22 -msgid "The optional ``level`` argument specifies what level of events to log out and can be any of ``CRITICAL``, ``ERROR``, ``WARNING``, ``INFO``, and ``DEBUG`` and if not specified defaults to ``WARNING``." -msgstr "オプションである ``level`` の引数は出力するイベントのレベルを指定するためのもので、 ``CRITICAL``, ``ERROR``, ``WARNING``, ``INFO`` そして ``DEBUG`` を指定することが可能です。指定されていない場合はデフォルトである ``WARNING`` に設定されます。" +#: ../../logging.rst:15 +msgid "This can be done by passing it through :meth:`Client.run`:" +msgstr "これは、 :meth:`Client.run` に渡してください:" #: ../../logging.rst:26 -msgid "More advanced setups are possible with the :mod:`logging` module. For example to write the logs to a file called ``discord.log`` instead of outputting them to the console the following snippet can be used::" -msgstr "また、 :mod:`logging` モジュールでは更に高度な設定が可能です。たとえば、コンソールではなく ``discord.log`` というファイルにログを出力するには、以下のスニペットが利用できます。" +msgid "You can also disable the library's logging configuration completely by passing ``None``:" +msgstr "``None`` を渡して、ライブラリの logging 構成を完全に無効化することもできます。" -#: ../../logging.rst:39 -msgid "This is recommended, especially at verbose levels such as ``INFO`` and ``DEBUG``, as there are a lot of events logged and it would clog the stdout of your program." -msgstr "特に、 ``INFO`` や ``DEBUG`` といった冗長なイベントレベルを設定している場合、プログラムの標準出力をつまらせてしまう原因になるため、ファイルへの出力が推奨されます。" +#: ../../logging.rst:33 +msgid "Likewise, configuring the log level to ``logging.DEBUG`` is also possible:" +msgstr "ログレベルを ``logging.DEBUG`` に設定することも可能です:" -#: ../../logging.rst:45 +#: ../../logging.rst:44 +msgid "This is recommended, especially at verbose levels such as ``DEBUG``, as there are a lot of events logged and it would clog the stderr of your program." +msgstr "特に、 ``DEBUG`` といった冗長なイベントレベルを設定している場合、プログラムの標準エラー出力をつまらせてしまう原因になるため、ファイルへの出力が推奨されます。" + +#: ../../logging.rst:46 +msgid "More advanced setups are possible with the :mod:`logging` module. The example below configures a rotating file handler that outputs DEBUG output for everything the library outputs, except for HTTP requests:" +msgstr ":mod:`logging` モジュールを使用するとより高度なセットアップが行えます。以下の例では、HTTPリクエスト以外のすべてのライブラリの出力に対しDEBUG出力を使用するローテーションを行うファイルハンドラを構成します。" + +#: ../../logging.rst:74 msgid "For more information, check the documentation and tutorial of the :mod:`logging` module." msgstr "詳細は、:mod:`logging` モジュールのドキュメントを参照してください。" +#: ../../logging.rst:78 +msgid "The library now provides a default logging configuration." +msgstr "ライブラリがデフォルト logging 構成を提供するようになりました。" + diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po index 73df91886..d82428d44 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:19\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Logging on with a user token is against the Discord `Terms of Service `_ に反しているため、ユーザーのみのエンドポイントに対するサポートはすべて削除されました。" #: ../../migrating.rst:24 -#: ../../migrating.rst:1100 +#: ../../migrating.rst:1112 msgid "The following have been removed:" msgstr "以下の機能は削除されました。" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Because naive :class:`~datetime.datetime` objects are treated by many of msgstr "naiveな :class:`~datetime.datetime` が多くのメソッドからローカルタイムを表すものとして扱われるため、従来の動作では使用時にプログラムのエラーを引き起こす可能性が高かったのです。" #: ../../migrating.rst:179 -msgid "To ease the migration :func:`utils.utcnow` helper function has been added." +msgid "To ease the migration, :func:`utils.utcnow` helper function has been added." msgstr "移行を用意にするため、 :func:`utils.utcnow` ヘルパー関数が追加されました。" #: ../../migrating.rst:182 @@ -1221,8 +1221,8 @@ msgid "A guild member can react with an emoji to messages in a private thread if msgstr "ギルドメンバーは以下の場合にプライベートスレッドのメッセージにリアクションをつけることができます:" #: ../../migrating.rst:594 -#: ../../migrating.rst:1043 -#: ../../migrating.rst:1161 +#: ../../migrating.rst:1055 +#: ../../migrating.rst:1173 msgid "The following changes have been made:" msgstr "以下のように変更されました:" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "The following methods have been changed:" msgstr "以下のメソッドが変更されました:" #: ../../migrating.rst:893 -#: ../../migrating.rst:986 +#: ../../migrating.rst:998 msgid ":meth:`Message.add_reaction`" msgstr ":meth:`Message.add_reaction`" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid ":meth:`WebhookMessage.delete`" msgstr ":meth:`WebhookMessage.delete`" #: ../../migrating.rst:910 -#: ../../migrating.rst:993 +#: ../../migrating.rst:1005 msgid ":meth:`Webhook.delete_message`" msgstr ":meth:`Webhook.delete_message`" @@ -1697,1100 +1697,1129 @@ msgid ":meth:`abc.GuildChannel.set_permissions`" msgstr ":meth:`abc.GuildChannel.set_permissions`" #: ../../migrating.rst:937 +msgid "Logging Changes" +msgstr "ログの変更" + +#: ../../migrating.rst:939 +msgid "The library now provides a default logging configuration if using :meth:`Client.run`. To disable it, pass ``None`` to the ``log_handler`` keyword parameter. Since the library now provides a default logging configuration, certain methods were changed to no longer print to :data:`sys.stderr` but use the logger instead:" +msgstr "ライブラリは :meth:`Client.run` を使用した場合にデフォルトの logging 構成を提供するようになりました。無効化するには、 ``log_handler`` キーワード引数に ``None`` を渡してください。ライブラリがデフォルトでログ設定を提供するようになったため、次のメソッドは :data:`sys.stderr` に出力せず、ロガーを使用するように変更されました。" + +#: ../../migrating.rst:941 +#: ../../migrating.rst:999 +msgid ":meth:`Client.on_error`" +msgstr ":meth:`Client.on_error`" + +#: ../../migrating.rst:942 +msgid ":meth:`discord.ext.tasks.Loop.error`" +msgstr ":meth:`discord.ext.tasks.Loop.error`" + +#: ../../migrating.rst:943 +msgid ":meth:`discord.ext.commands.Bot.on_command_error`" +msgstr ":meth:`discord.ext.commands.Bot.on_command_error`" + +#: ../../migrating.rst:944 +msgid ":meth:`VoiceClient.play`" +msgstr ":meth:`VoiceClient.play`" + +#: ../../migrating.rst:946 +msgid "For more information, check :doc:`logging`." +msgstr "詳しくは、 :doc:`logging` を確認してください。" + +#: ../../migrating.rst:949 msgid "Removal of ``StoreChannel``" msgstr "``StoreChannel`` の削除" -#: ../../migrating.rst:939 +#: ../../migrating.rst:951 msgid "Discord's API has removed store channels as of `March 10th, 2022 `_. Therefore, the library has removed support for it as well." msgstr "DiscordのAPIは、 `2022年3月10日 `_ をもって、ストアチャンネルを削除しました。そのため、ライブラリもそれに対するサポートを削除しました。" -#: ../../migrating.rst:941 +#: ../../migrating.rst:953 msgid "This removes the following:" msgstr "これにより、以下が削除されます。" -#: ../../migrating.rst:943 +#: ../../migrating.rst:955 msgid "``StoreChannel``" msgstr "``StoreChannel``" -#: ../../migrating.rst:944 +#: ../../migrating.rst:956 msgid "``commands.StoreChannelConverter``" msgstr "``commands.StoreChannelConverter``" -#: ../../migrating.rst:945 +#: ../../migrating.rst:957 msgid "``ChannelType.store``" msgstr "``ChannelType.store``" -#: ../../migrating.rst:948 +#: ../../migrating.rst:960 msgid "Change in ``Guild.bans`` endpoint" msgstr "``Guild.bans`` エンドポイントの変更" -#: ../../migrating.rst:950 +#: ../../migrating.rst:962 msgid "Due to a breaking API change by Discord, :meth:`Guild.bans` no longer returns a list of every ban in the guild but instead is paginated using an asynchronous iterator." msgstr "Discord APIの破壊的変更のため、 :meth:`Guild.bans` はギルドのすべてのBANのリストを返さなくなり、代わりに非同期イテレータを用いてページ化されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:964 -#: ../../migrating.rst:1311 +#: ../../migrating.rst:976 +#: ../../migrating.rst:1325 msgid "Function Signature Changes" msgstr "関数シグネチャの変更" -#: ../../migrating.rst:966 -#: ../../migrating.rst:1313 +#: ../../migrating.rst:978 +#: ../../migrating.rst:1327 msgid "Parameters in the following methods are now all positional-only:" msgstr "以下のメソッドの引数は全て位置限定になりました:" -#: ../../migrating.rst:968 +#: ../../migrating.rst:980 msgid ":meth:`AutoShardedClient.get_shard`" msgstr ":meth:`AutoShardedClient.get_shard`" -#: ../../migrating.rst:969 +#: ../../migrating.rst:981 msgid ":meth:`Client.get_channel`" msgstr ":meth:`Client.get_channel`" -#: ../../migrating.rst:970 +#: ../../migrating.rst:982 msgid ":meth:`Client.fetch_channel`" msgstr ":meth:`Client.fetch_channel`" -#: ../../migrating.rst:971 +#: ../../migrating.rst:983 msgid ":meth:`Guild.get_channel`" msgstr ":meth:`Guild.get_channel`" -#: ../../migrating.rst:972 +#: ../../migrating.rst:984 msgid ":meth:`Guild.fetch_channel`" msgstr ":meth:`Guild.fetch_channel`" -#: ../../migrating.rst:973 +#: ../../migrating.rst:985 msgid ":meth:`Client.get_emoji`" msgstr ":meth:`Client.get_emoji`" -#: ../../migrating.rst:974 +#: ../../migrating.rst:986 msgid ":meth:`Guild.fetch_emoji`" msgstr ":meth:`Guild.fetch_emoji`" -#: ../../migrating.rst:975 +#: ../../migrating.rst:987 msgid ":meth:`Client.get_guild`" msgstr ":meth:`Client.get_guild`" -#: ../../migrating.rst:976 +#: ../../migrating.rst:988 msgid ":meth:`Client.fetch_guild`" msgstr ":meth:`Client.fetch_guild`" -#: ../../migrating.rst:977 +#: ../../migrating.rst:989 msgid ":meth:`Client.delete_invite`" msgstr ":meth:`Client.delete_invite`" -#: ../../migrating.rst:978 +#: ../../migrating.rst:990 msgid ":meth:`Guild.get_member`" msgstr ":meth:`Guild.get_member`" -#: ../../migrating.rst:979 +#: ../../migrating.rst:991 msgid ":meth:`Guild.get_member_named`" msgstr ":meth:`Guild.get_member_named`" -#: ../../migrating.rst:980 +#: ../../migrating.rst:992 msgid ":meth:`Guild.fetch_member`" msgstr ":meth:`Guild.fetch_member`" -#: ../../migrating.rst:981 +#: ../../migrating.rst:993 msgid ":meth:`Client.get_user`" msgstr ":meth:`Client.get_user`" -#: ../../migrating.rst:982 +#: ../../migrating.rst:994 msgid ":meth:`Client.fetch_user`" msgstr ":meth:`Client.fetch_user`" -#: ../../migrating.rst:983 +#: ../../migrating.rst:995 msgid ":meth:`Guild.get_role`" msgstr ":meth:`Guild.get_role`" -#: ../../migrating.rst:984 +#: ../../migrating.rst:996 msgid ":meth:`Client.fetch_webhook`" msgstr ":meth:`Client.fetch_webhook`" -#: ../../migrating.rst:985 +#: ../../migrating.rst:997 msgid ":meth:`Client.fetch_widget`" msgstr ":meth:`Client.fetch_widget`" -#: ../../migrating.rst:987 -msgid ":meth:`Client.on_error`" -msgstr ":meth:`Client.on_error`" - -#: ../../migrating.rst:988 +#: ../../migrating.rst:1000 msgid ":meth:`abc.Messageable.fetch_message`" msgstr ":meth:`abc.Messageable.fetch_message`" -#: ../../migrating.rst:989 +#: ../../migrating.rst:1001 msgid ":meth:`abc.GuildChannel.permissions_for`" msgstr ":meth:`abc.GuildChannel.permissions_for`" -#: ../../migrating.rst:990 +#: ../../migrating.rst:1002 msgid ":meth:`DMChannel.get_partial_message`" msgstr ":meth:`DMChannel.get_partial_message`" -#: ../../migrating.rst:991 +#: ../../migrating.rst:1003 msgid ":meth:`TextChannel.get_partial_message`" msgstr ":meth:`TextChannel.get_partial_message`" -#: ../../migrating.rst:992 +#: ../../migrating.rst:1004 msgid ":meth:`TextChannel.delete_messages`" msgstr ":meth:`TextChannel.delete_messages`" -#: ../../migrating.rst:994 +#: ../../migrating.rst:1006 msgid ":meth:`utils.find`" msgstr ":meth:`utils.find`" -#: ../../migrating.rst:996 -#: ../../migrating.rst:1357 +#: ../../migrating.rst:1008 +#: ../../migrating.rst:1371 msgid "The following parameters are now positional-only:" msgstr "以下の引数が位置限定になりました:" -#: ../../migrating.rst:998 +#: ../../migrating.rst:1010 msgid "``iterable`` in :meth:`utils.get`" msgstr ":meth:`utils.get` の ``iterable``" -#: ../../migrating.rst:999 +#: ../../migrating.rst:1011 msgid "``event_method`` in :meth:`Client.on_error`" msgstr ":meth:`Client.on_error` の ``event_method``" -#: ../../migrating.rst:1000 +#: ../../migrating.rst:1012 msgid "``event`` in :meth:`Client.wait_for`" msgstr ":meth:`Client.wait_for` の ``event``" -#: ../../migrating.rst:1002 +#: ../../migrating.rst:1014 msgid "The following are now keyword-only:" msgstr "以下はキーワード限定になりました:" -#: ../../migrating.rst:1004 +#: ../../migrating.rst:1016 msgid "Parameters in :meth:`Reaction.users`" msgstr ":meth:`Reaction.users` の引数" -#: ../../migrating.rst:1005 +#: ../../migrating.rst:1017 msgid "Parameters in :meth:`Client.create_guild`" msgstr ":meth:`Client.create_guild` の引数" -#: ../../migrating.rst:1006 +#: ../../migrating.rst:1018 msgid "``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, and ``scopes`` parameters in :meth:`utils.oauth_url`" msgstr ":meth:`utils.oauth_url` の ``permissions``, ``guild``, ``scopes`` 引数" -#: ../../migrating.rst:1008 -#: ../../migrating.rst:1388 +#: ../../migrating.rst:1020 +#: ../../migrating.rst:1402 msgid "The library now less often uses ``None`` as the default value for function/method parameters." msgstr "ライブラリは関数/メソッドの引数のデフォルト値として ``None`` を使用することが少なくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1010 -#: ../../migrating.rst:1390 +#: ../../migrating.rst:1022 +#: ../../migrating.rst:1404 msgid "As a result, these parameters can no longer be ``None``:" msgstr "その結果、 これらの引数は ``None`` にはならなくなりました:" -#: ../../migrating.rst:1012 +#: ../../migrating.rst:1024 msgid "``size``, ``format``, and ``static_format`` in :meth:`Asset.replace`" msgstr ":meth:`Asset.replace` の ``size``, ``format``, ``static_format``" -#: ../../migrating.rst:1013 +#: ../../migrating.rst:1025 msgid "``check`` in :meth:`TextChannel.purge`" msgstr ":meth:`TextChannel.purge` の ``check``" -#: ../../migrating.rst:1014 +#: ../../migrating.rst:1026 msgid "``icon`` and ``code`` in :meth:`Client.create_guild`" msgstr ":meth:`Client.create_guild` の ``icon`` と ``code``" -#: ../../migrating.rst:1015 +#: ../../migrating.rst:1027 msgid "``roles`` in :meth:`Emoji.edit`" msgstr ":meth:`Emoji.edit` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1016 +#: ../../migrating.rst:1028 msgid "``topic``, ``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_text_channel`" msgstr ":meth:`Guild.create_text_channel` の ``topic``, ``position``, ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1017 +#: ../../migrating.rst:1029 msgid "``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_voice_channel`" msgstr ":meth:`Guild.create_voice_channel` の ``position`` と ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1018 +#: ../../migrating.rst:1030 msgid "``topic``, ``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_stage_channel`" msgstr ":meth:`Guild.create_voice_channel` の ``topic``, ``position``, ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1019 +#: ../../migrating.rst:1031 msgid "``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_category`" msgstr ":meth:`Guild.create_category` の ``position`` と ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1020 +#: ../../migrating.rst:1032 msgid "``roles`` in :meth:`Guild.prune_members`" msgstr ":meth:`Guild.prune_members` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1021 +#: ../../migrating.rst:1033 msgid "``roles`` in :meth:`Guild.estimate_pruned_members`" msgstr ":meth:`Guild.estimate_pruned_members` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1022 +#: ../../migrating.rst:1034 msgid "``description`` in :meth:`Guild.create_template`" msgstr ":meth:`Guild.create_template` の ``description``" -#: ../../migrating.rst:1023 +#: ../../migrating.rst:1035 msgid "``roles`` in :meth:`Guild.create_custom_emoji`" msgstr ":meth:`Guild.create_custom_emoji` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1024 +#: ../../migrating.rst:1036 msgid "``before``, ``after``, ``oldest_first``, ``user``, and ``action`` in :meth:`Guild.audit_logs`" msgstr ":meth:`Guild.audit_logs` の ``before``, ``after``, ``oldest_first``, ``user``, ``action``" -#: ../../migrating.rst:1025 +#: ../../migrating.rst:1037 msgid "``enable_emoticons`` in :meth:`StreamIntegration.edit`" msgstr ":meth:`StreamIntegration.edit` の ``enable_emoticons``" -#: ../../migrating.rst:1026 +#: ../../migrating.rst:1038 msgid "``mute``, ``deafen``, ``suppress``, and ``roles`` in :meth:`Member.edit`" msgstr ":meth:`Member.edit` の ``mute``, ``deafen``, ``suppress``, ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1027 +#: ../../migrating.rst:1039 msgid "``position`` in :meth:`Role.edit`" msgstr ":meth:`Role.edit` の ``position``" -#: ../../migrating.rst:1028 +#: ../../migrating.rst:1040 msgid "``icon`` in :meth:`Template.create_guild`" msgstr ":meth:`Template.create_guild` の ``icon``" -#: ../../migrating.rst:1029 +#: ../../migrating.rst:1041 msgid "``name`` in :meth:`Template.edit`" msgstr ":meth:`Template.edit` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1030 +#: ../../migrating.rst:1042 msgid "``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, ``scopes`` in :meth:`utils.oauth_url`" msgstr ":meth:`utils.oauth_url` の ``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, ``scopes``" -#: ../../migrating.rst:1031 +#: ../../migrating.rst:1043 msgid "``content``, ``username``, ``avatar_url``, ``tts``, ``file``, ``files``, ``embed``, ``embeds``, and ``allowed_mentions`` in :meth:`Webhook.send`" msgstr ":meth:`Webhook.send` の ``content``, ``username``, ``avatar_url``, ``tts``, ``file``, ``files``, ``embed``, ``embeds``, ``allowed_mentions``" -#: ../../migrating.rst:1033 +#: ../../migrating.rst:1045 msgid "Allowed types for the following parameters have been changed:" msgstr "以下の引数で受け取られる型が変更されました:" -#: ../../migrating.rst:1035 +#: ../../migrating.rst:1047 msgid "``rtc_region`` in :meth:`Guild.create_voice_channel` is now of type Optional[:class:`str`]." msgstr ":meth:`Guild.create_voice_channel` の ``rtc_region`` は Optional[:class:`str`] 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1036 +#: ../../migrating.rst:1048 msgid "``rtc_region`` in :meth:`StageChannel.edit` is now of type Optional[:class:`str`]." msgstr ":meth:`StageChannel.edit` の ``rtc_region`` は Optional[:class:`str`] 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1037 +#: ../../migrating.rst:1049 msgid "``rtc_region`` in :meth:`VoiceChannel.edit` is now of type Optional[:class:`str`]." msgstr ":meth:`VoiceChannel.edit` の ``rtc_region`` は Optional[:class:`str`] 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1038 +#: ../../migrating.rst:1050 msgid "``preferred_locale`` in :meth:`Guild.edit` is now of type :class:`Locale`." msgstr ":meth:`Guild.edit` の ``preferred_locale`` は :class:`Locale` 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1041 +#: ../../migrating.rst:1053 msgid "Attribute Type Changes" msgstr "属性の型の変更" -#: ../../migrating.rst:1045 +#: ../../migrating.rst:1057 msgid ":attr:`DMChannel.recipient` may now be ``None``." msgstr ":attr:`DMChannel.recipient` が ``None`` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1046 +#: ../../migrating.rst:1058 msgid ":meth:`Guild.vanity_invite` may now be ``None``. This has been done to fix an issue with the method returning a broken :class:`Invite` object." msgstr ":meth:`Guild.vanity_invite` が ``None`` を返しうるようになりました。これはこのメソッドが壊れた :class:`Invite` オブジェクトを返す問題を解決するために行われました。" -#: ../../migrating.rst:1047 +#: ../../migrating.rst:1059 msgid ":meth:`Widget.fetch_invite` may now be ``None``." msgstr ":meth:`Widget.fetch_invite` が ``None`` を返しうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1048 +#: ../../migrating.rst:1060 msgid ":attr:`Guild.shard_id` is now ``0`` instead of ``None`` if :class:`AutoShardedClient` is not used." msgstr ":class:`AutoShardedClient` が使われていない場合、 :attr:`Guild.shard_id` は ``None`` の代わりに ``0`` になるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1049 +#: ../../migrating.rst:1061 msgid ":attr:`Guild.mfa_level` is now of type :class:`MFALevel`." msgstr ":attr:`Guild.mfa_level` は :class:`MFALevel` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1050 +#: ../../migrating.rst:1062 msgid ":attr:`Guild.member_count` is now of type Optional[:class:`int`]." msgstr ":attr:`Guild.member_count` の型が Optional[:class:`int`] に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1051 +#: ../../migrating.rst:1063 msgid ":attr:`AuditLogDiff.mfa_level` is now of type :class:`MFALevel`." msgstr ":attr:`AuditLogDiff.mfa_level` は :class:`MFALevel` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1052 +#: ../../migrating.rst:1064 msgid ":attr:`AuditLogDiff.rtc_region` is now of type :class:`str`." msgstr ":attr:`AuditLogDiff.rtc_region` は :class:`str` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1053 +#: ../../migrating.rst:1065 msgid ":attr:`StageChannel.rtc_region` is now of type :class:`str`." msgstr ":attr:`StageChannel.rtc_region` は :class:`str` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1054 +#: ../../migrating.rst:1066 msgid ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` is now of type :class:`str`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` は :class:`str` 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1055 +#: ../../migrating.rst:1067 msgid ":attr:`ClientUser.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`ClientUser.avatar` は、デフォルトのアバターが利用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1057 +#: ../../migrating.rst:1069 msgid "If you want the avatar that a user has displayed, consider :attr:`ClientUser.display_avatar`." msgstr "ユーザーの表示されているアバターを取得したい場合は、 :attr:`ClientUser.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1059 +#: ../../migrating.rst:1071 msgid ":attr:`Member.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`Member.avatar` は、デフォルトのアバターが使用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1061 +#: ../../migrating.rst:1073 msgid "If you want the avatar that a member or user has displayed, consider :attr:`Member.display_avatar` or :attr:`User.display_avatar`." msgstr "メンバーやユーザーが表示しているアバターを取得したい場合は、 :attr:`Member.display_avatar` または\n" " :attr:`User.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1064 +#: ../../migrating.rst:1076 msgid ":attr:`User.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`User.avatar` は、デフォルトのアバターが利用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1066 +#: ../../migrating.rst:1078 msgid "If you want the avatar that a user has displayed, consider :attr:`User.display_avatar`." msgstr "ユーザーが表示しているアバターを取得したい場合は、 :attr:`User.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1068 +#: ../../migrating.rst:1080 msgid ":attr:`Webhook.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`Webhook.avatar` は、デフォルトのアバターが利用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1070 +#: ../../migrating.rst:1082 msgid "If you want the avatar that a webhook has displayed, consider :attr:`Webhook.display_avatar`." msgstr "Webhookに表示されるアバターを取得したい場合は、 :attr:`Webhook.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1072 +#: ../../migrating.rst:1084 msgid ":attr:`AuditLogEntry.target` may now be a :class:`PartialMessageable`." msgstr ":attr:`AuditLogEntry.target` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1073 +#: ../../migrating.rst:1085 msgid ":attr:`PartialMessage.channel` may now be a :class:`PartialMessageable`." msgstr ":attr:`PartialMessage.channel` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1074 +#: ../../migrating.rst:1086 msgid ":attr:`Guild.preferred_locale` is now of type :class:`Locale`." msgstr ":attr:`Guild.preferred_locale` は :class:`Locale` の型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1077 -#: ../../migrating.rst:1401 +#: ../../migrating.rst:1089 +#: ../../migrating.rst:1415 msgid "Removals" msgstr "削除" -#: ../../migrating.rst:1079 +#: ../../migrating.rst:1091 msgid "The following deprecated functionality have been removed:" msgstr "以下の非推奨の機能は削除されました。" -#: ../../migrating.rst:1081 +#: ../../migrating.rst:1093 msgid "``Client.request_offline_members``" msgstr "``Client.request_offline_members``" -#: ../../migrating.rst:1083 -#: ../../migrating.rst:1087 +#: ../../migrating.rst:1095 +#: ../../migrating.rst:1099 msgid "Use :meth:`Guild.chunk` instead." msgstr "代わりに :meth:`Guild.chunk` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1085 +#: ../../migrating.rst:1097 msgid "``AutoShardedClient.request_offline_members``" msgstr "``AutoShardedClient.request_offline_members``" -#: ../../migrating.rst:1089 +#: ../../migrating.rst:1101 msgid "``Client.logout``" msgstr "``Client.logout``" -#: ../../migrating.rst:1091 +#: ../../migrating.rst:1103 msgid "Use :meth:`Client.close` instead." msgstr "代わりに :meth:`Client.close` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1093 +#: ../../migrating.rst:1105 msgid "``fetch_offline_members`` parameter from :class:`Client` constructor" msgstr ":class:`Client` コンストラクタの ``fetch_offline_members`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1095 +#: ../../migrating.rst:1107 msgid "Use ``chunk_guild_at_startup`` instead." msgstr "代わりに ``chunk_guild_at_startup`` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1098 +#: ../../migrating.rst:1110 msgid "``Permissions.use_slash_commands`` and ``PermissionOverwrite.use_slash_commands``" msgstr "``Permissions.use_slash_commands`` と ``PermissionOverwrite.use_slash_commands``" -#: ../../migrating.rst:1098 +#: ../../migrating.rst:1110 msgid "Use :attr:`Permissions.use_application_commands` and ``PermissionOverwrite.use_application_commands`` instead." msgstr "代わりに :attr:`Permissions.use_application_commands` と ``PermissionOverwrite.use_application_commands`` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1102 +#: ../../migrating.rst:1114 msgid "``MemberCacheFlags.online``" msgstr "``MemberCacheFlags.online``" -#: ../../migrating.rst:1104 +#: ../../migrating.rst:1116 msgid "There is no replacement for this one. The current API version no longer provides enough data for this to be possible." msgstr "置換先はありません。現在のAPIバージョンは、このために必要な十分なデータを提供しません。" -#: ../../migrating.rst:1106 +#: ../../migrating.rst:1118 msgid "``AppInfo.summary``" msgstr "``AppInfo.summary``" -#: ../../migrating.rst:1108 +#: ../../migrating.rst:1120 msgid "There is no replacement for this one. The current API version no longer provides this field." msgstr "この項目を置き換えることはできません。現在の API バージョンではこの項目は提供されません。" -#: ../../migrating.rst:1110 +#: ../../migrating.rst:1122 msgid "``User.permissions_in`` and ``Member.permissions_in``" msgstr "``User.permissions_in`` と ``Member.permissions_in``" -#: ../../migrating.rst:1112 +#: ../../migrating.rst:1124 msgid "Use :meth:`abc.GuildChannel.permissions_for` instead." msgstr "代わりに :meth:`abc.GuildChannel.permissions_for` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1114 +#: ../../migrating.rst:1126 msgid "``guild_subscriptions`` parameter from :class:`Client` constructor" msgstr ":class:`Client` コンストラクタの ``guild_subscriptions`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1116 +#: ../../migrating.rst:1128 msgid "The current API version no longer provides this functionality. Use ``intents`` parameter instead." msgstr "現在の API バージョンはこの機能を提供していません。代わりに ``intents`` パラメーターを使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1118 +#: ../../migrating.rst:1130 msgid ":class:`VerificationLevel` aliases:" msgstr ":class:`VerificationLevel` のエイリアス" -#: ../../migrating.rst:1120 +#: ../../migrating.rst:1132 msgid "``VerificationLevel.table_flip`` - use :attr:`VerificationLevel.high` instead." msgstr "``VerificationLevel.table_flip`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.high` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1121 +#: ../../migrating.rst:1133 msgid "``VerificationLevel.extreme`` - use :attr:`VerificationLevel.highest` instead." msgstr "``VerificationLevel.extreme`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.highest` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1122 +#: ../../migrating.rst:1134 msgid "``VerificationLevel.double_table_flip`` - use :attr:`VerificationLevel.highest` instead." msgstr "``VerificationLevel.double_table_flip`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.highest` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1123 +#: ../../migrating.rst:1135 msgid "``VerificationLevel.very_high`` - use :attr:`VerificationLevel.highest` instead." msgstr "``VerificationLevel.very_high`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.highest` を利用してください。" -#: ../../migrating.rst:1125 +#: ../../migrating.rst:1137 msgid "``topic`` parameter from :meth:`StageChannel.edit`" msgstr ":meth:`StageChannel.edit` の ``topic`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1127 +#: ../../migrating.rst:1139 msgid "The ``topic`` parameter must now be set via :meth:`StageChannel.create_instance`." msgstr "``topic`` パラメーターは :meth:`StageChannel.create_instance` で設定する必要があります。" -#: ../../migrating.rst:1129 +#: ../../migrating.rst:1141 msgid "``Reaction.custom_emoji``" msgstr "``Reaction.custom_emoji``" -#: ../../migrating.rst:1131 +#: ../../migrating.rst:1143 msgid "Use :meth:`Reaction.is_custom_emoji` instead." msgstr "代わりに :meth:`Reaction.is_custom_emoji` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1133 +#: ../../migrating.rst:1145 msgid "``AuditLogDiff.region``" msgstr "``AuditLogDiff.region``" -#: ../../migrating.rst:1134 +#: ../../migrating.rst:1146 msgid "``Guild.region``" msgstr "``Guild.region``" -#: ../../migrating.rst:1135 +#: ../../migrating.rst:1147 msgid "``VoiceRegion``" msgstr "``VoiceRegion``" -#: ../../migrating.rst:1137 +#: ../../migrating.rst:1149 msgid "This has been marked deprecated by Discord and it was usually more or less out of date due to the pace they added them anyway." msgstr "これはDiscordより非推奨とされていて、また追加されたペースが速いため多くの場合で反映するのが遅れていました。" -#: ../../migrating.rst:1139 +#: ../../migrating.rst:1151 msgid "``region`` parameter from :meth:`Client.create_guild`" msgstr ":meth:`Client.create_guild` の ``region`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1140 +#: ../../migrating.rst:1152 msgid "``region`` parameter from :meth:`Template.create_guild`" msgstr ":meth:`Template.create_guild` の ``region`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1141 +#: ../../migrating.rst:1153 msgid "``region`` parameter from :meth:`Guild.edit`" msgstr ":meth:`Guild.edit` の ``region`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1142 +#: ../../migrating.rst:1154 msgid "``on_private_channel_create`` event" msgstr "``on_private_channel_create`` イベント" -#: ../../migrating.rst:1144 -#: ../../migrating.rst:1148 +#: ../../migrating.rst:1156 +#: ../../migrating.rst:1160 msgid "Discord API no longer sends channel create event for DMs." msgstr "Discord APIは、DMにはチャンネル作成イベントを送信しないようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1146 +#: ../../migrating.rst:1158 msgid "``on_private_channel_delete`` event" msgstr "``on_private_channel_delete`` イベント" -#: ../../migrating.rst:1150 +#: ../../migrating.rst:1162 msgid "The undocumented private ``on_socket_response`` event" msgstr "文書化されていないプライベートな ``on_socket_response`` イベント" -#: ../../migrating.rst:1152 +#: ../../migrating.rst:1164 msgid "Consider using the newer documented :func:`on_socket_event_type` event instead." msgstr "代わりに、より新しくドキュメント化された :func:`on_socket_event_type` イベントを使用することを検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1154 +#: ../../migrating.rst:1166 msgid "``abc.Messageable.trigger_typing``" msgstr "``abc.Messageable.trigger_typing``" -#: ../../migrating.rst:1156 +#: ../../migrating.rst:1168 msgid "Use :meth:`abc.Messageable.typing` with ``await`` instead." msgstr "代わりに :meth:`abc.Messageable.typing` を ``await`` してください。" -#: ../../migrating.rst:1159 -#: ../../migrating.rst:1416 +#: ../../migrating.rst:1171 +#: ../../migrating.rst:1430 msgid "Miscellaneous Changes" msgstr "その他の変更点" -#: ../../migrating.rst:1163 +#: ../../migrating.rst:1175 msgid ":func:`on_socket_raw_receive` is now only called if ``enable_debug_events`` is set on :class:`Client`." msgstr ":class:`Client` に ``enable_debug_events`` が設定されている場合にのみ :func:`on_socket_raw_receive` が呼び出されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1164 +#: ../../migrating.rst:1176 msgid ":func:`on_socket_raw_receive` is now only called once the **complete** message is received and decompressed. The passed ``msg`` parameter is now always :class:`str`." msgstr ":func:`on_socket_raw_receive` は **完全な** メッセージを受信して解凍した後にのみ呼び出されるようになりました。渡された ``msg`` パラメータは 常に :class:`str` になりました。" -#: ../../migrating.rst:1165 +#: ../../migrating.rst:1177 msgid ":func:`on_socket_raw_send` is now only called if ``enable_debug_events`` is set on :class:`Client`." msgstr ":class:`Client` に ``enable_debug_events`` が設定されている場合にのみ :func:`on_socket_raw_send` が呼び出されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1166 +#: ../../migrating.rst:1178 msgid "The documented return type for :meth:`Guild.fetch_channels` changed to Sequence[:class:`abc.GuildChannel`]." msgstr "文書化された :meth:`Guild.fetch_channels` の戻り値の型は Sequence[:class:`abc.GuildChannel`] に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1167 +#: ../../migrating.rst:1179 msgid ":func:`utils.resolve_invite` now returns a :class:`ResolvedInvite` class." msgstr ":func:`utils.resolve_invite` が :class:`ResolvedInvite` クラスを返すようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1168 +#: ../../migrating.rst:1180 msgid ":func:`utils.oauth_url` now defaults to ``bot`` and ``applications.commands`` scopes when not given instead of just ``bot``." msgstr ":func:`utils.oauth_url` のスコープが与えられていない場合の初期値が ``bot`` から ``bot`` と ``applications.commands`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1169 +#: ../../migrating.rst:1181 msgid ":meth:`abc.Messageable.typing` can no longer be used as a regular (non-async) context manager." msgstr ":meth:`abc.Messageable.typing` は、通常の(非同期でない)コンテキストマネージャーとしては使用できなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1170 +#: ../../migrating.rst:1182 msgid ":attr:`Intents.emojis` is now an alias of :attr:`Intents.emojis_and_stickers`." msgstr ":attr:`Intents.emojis` が :attr:`Intents.emojis_and_stickers` のエイリアスになりました。" -#: ../../migrating.rst:1172 +#: ../../migrating.rst:1184 msgid "This may affect code that iterates through ``(name, value)`` pairs in an instance of this class:" msgstr "これは、このクラスのインスタンス内の ``(name, value)`` ペアをイテレートするコードに影響を与える可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1194 +#: ../../migrating.rst:1206 msgid "``created_at`` is no longer part of :class:`abc.Snowflake`." msgstr "``created_at`` は :class:`abc.Snowflake` の一部ではなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1196 +#: ../../migrating.rst:1208 msgid "All of the existing classes still keep this attribute. It is just no longer part of this protocol. This has been done because Discord reuses IDs (snowflakes) of some models in other models. For example, if :class:`Thread` is created from a message, its :attr:`Thread.id` is equivalent to the ID of that message and as such it doesn't contain information about creation time of the thread and :attr:`Thread.created_at` cannot be based on it." msgstr "既存のすべてのクラスは、この属性を保持します。ただ、このプロトコルの一部ではなくなりました。これは、DiscordがいくつかのモデルのID(snowflake)を他のモデルで再利用するために行われました。例えば、あるメッセージから :class:`Thread` が作成された場合、その :attr:`Thread.id` はそのメッセージの ID と同じで、スレッドの作成時刻に関する情報は含まれず、 :attr:`Thread.created_at` に基づいて作成することはできません。" -#: ../../migrating.rst:1201 +#: ../../migrating.rst:1213 msgid ":class:`Embed`'s bool implementation now returns ``True`` when embed has any data set." msgstr ":class:`Embed` の bool 実装では、埋め込みに何らかのデータが設定されていれば ``True`` が返されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1202 +#: ../../migrating.rst:1214 msgid "Calling :meth:`Emoji.edit` without ``roles`` argument no longer makes the emoji available to everyone." msgstr ":meth:`Emoji.edit` を ``roles`` 引数なしで呼び出したときに、絵文字が全員に利用できるようにならなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1204 +#: ../../migrating.rst:1216 msgid "To make the emoji available to everyone, pass an empty list to ``roles`` instead." msgstr "絵文字を誰でも利用できるようにするには、空のリストを ``roles`` に渡してください。" -#: ../../migrating.rst:1206 +#: ../../migrating.rst:1218 msgid "The old ``Colour.blurple`` has been renamed to :attr:`Colour.og_blurple`." msgstr "古い ``Color.blurple`` は :attr:`Colour.og_blurple` に改名されました。" -#: ../../migrating.rst:1208 +#: ../../migrating.rst:1220 msgid ":attr:`Colour.blurple` refers to a different colour now." msgstr ":attr:`Colour.blurple` は別の色を参照するようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1210 +#: ../../migrating.rst:1222 msgid ":attr:`Message.type` is now set to :attr:`MessageType.reply` when a message is a reply." msgstr "メッセージが返信である場合、 :attr:`Message.type` が :attr:`MessageType.reply` に設定されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1212 +#: ../../migrating.rst:1224 msgid "This is caused by a difference in behavior in the current Discord API version." msgstr "これは、現在のDiscordAPIバージョンでの動作の違いによって引き起こされます。" -#: ../../migrating.rst:1214 +#: ../../migrating.rst:1226 msgid ":meth:`Message.edit` now merges object passed in ``allowed_mentions`` parameter with :attr:`Client.allowed_mentions`. If the parameter isn't provided, the defaults given by :attr:`Client.allowed_mentions` are used instead." msgstr ":meth:`Message.edit` は ``allowed_mentions`` パラメータで渡されたオブジェクトを :attr:`Client.allowed_mentions` と合わせるようになりました。このパラメータが指定されていない場合は、代わりに :attr:`Client.allowed_mentions` で指定されたデフォルト値が使用されます。" -#: ../../migrating.rst:1217 +#: ../../migrating.rst:1229 msgid ":meth:`Permissions.stage_moderator` now includes the :attr:`Permissions.manage_channels` permission and the :attr:`Permissions.request_to_speak` permission is no longer included." msgstr ":meth:`Permissions.stage_moderator` に :attr:`Permissions.manage_channels` 権限が含まれるようになり、 :attr:`Permissions.request_to_speak` 権限が含まれなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1219 +#: ../../migrating.rst:1231 msgid ":attr:`File.filename` will no longer be ``None``, in situations where previously this was the case the filename is set to `'untitled'`." msgstr ":attr:`File.filename` が ``None`` になることはなくなりました。以前そうなった場合ではファイル名は `'untitled'` になります。" -#: ../../migrating.rst:1222 +#: ../../migrating.rst:1233 +msgid ":attr:`Message.application` will no longer be a raw :class:`dict` of the API payload and now returns an instance of :class:`MessageApplication`." +msgstr ":attr:`Message.application` が生のAPIペイロードの :class:`dict` ではなくなり、 :class:`MessageApplication` インスタンスを返すようになりました。" + +#: ../../migrating.rst:1236 msgid ":meth:`VoiceProtocol.connect` signature changes." msgstr ":meth:`VoiceProtocol.connect` のシグネチャ変更。" -#: ../../migrating.rst:1224 +#: ../../migrating.rst:1238 msgid ":meth:`VoiceProtocol.connect` will now be passed 2 keyword only arguments, ``self_deaf`` and ``self_mute``. These indicate whether or not the client should join the voice chat being deafened or muted." msgstr ":meth:`VoiceProtocol.connect` に、 ``self_deaf`` と ``self_mute`` キーワード引数が渡されるようになりました。これはクライアントがボイスチャットに参加する際にスピーカーミュートし、またはミュートすべきかを示します。" -#: ../../migrating.rst:1230 +#: ../../migrating.rst:1244 msgid "Command Extension Changes" msgstr "コマンド拡張の変更" -#: ../../migrating.rst:1235 +#: ../../migrating.rst:1249 msgid "Extension and Cog Loading / Unloading is Now Asynchronous" msgstr "エクステンションとコグの読み込み・解除の非同期化" -#: ../../migrating.rst:1237 +#: ../../migrating.rst:1251 msgid "As an extension to the :ref:`asyncio changes ` the loading and unloading of extensions and cogs is now asynchronous." msgstr ":ref:`asyncio の変更 ` に伴い、エクステンションとコグの読み込みや読み込み解除が非同期処理となりました。" -#: ../../migrating.rst:1239 +#: ../../migrating.rst:1253 msgid "To accommodate this, the following changes have been made:" msgstr "これに対応するために、以下のように変更が行われました:" -#: ../../migrating.rst:1241 +#: ../../migrating.rst:1255 msgid "The ``setup`` and ``teardown`` functions in extensions must now be coroutines." msgstr "エクステンションの ``setup`` と ``teardown`` 関数はコルーチンでないといけません。" -#: ../../migrating.rst:1242 +#: ../../migrating.rst:1256 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.load_extension` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.load_extension` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1243 +#: ../../migrating.rst:1257 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.unload_extension` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.unload_extension` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1244 +#: ../../migrating.rst:1258 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.reload_extension` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.reload_extension` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1245 +#: ../../migrating.rst:1259 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1246 +#: ../../migrating.rst:1260 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.remove_cog` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_cog` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1248 +#: ../../migrating.rst:1262 msgid "Quick example of an extension setup function:" msgstr "エクステンションのセットアップの簡単な例:" -#: ../../migrating.rst:1260 +#: ../../migrating.rst:1274 msgid "Quick example of loading an extension:" msgstr "エクステンションの読み込みの簡単な例:" -#: ../../migrating.rst:1282 +#: ../../migrating.rst:1296 msgid "Converters Are Now Generic Runtime Protocols" msgstr "コンバータは汎用ランタイムプロトコルになりました" -#: ../../migrating.rst:1284 +#: ../../migrating.rst:1298 msgid ":class:`~ext.commands.Converter` is now a :func:`runtime-checkable ` :class:`typing.Protocol`." msgstr ":class:`~ext.commands.Converter` が :func:`runtime-checkable ` な :class:`typing.Protocol` になりました。" -#: ../../migrating.rst:1286 +#: ../../migrating.rst:1300 msgid "This results in a change of the base metaclass used by these classes which may affect user-created classes that inherit from :class:`~ext.commands.Converter`." msgstr "その結果、これらのクラスで使用されるベースメタクラスが変更され、 :class:`~ext.commands.Converter` を継承するユーザーが作成したクラスに影響を与える可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1307 +#: ../../migrating.rst:1321 msgid "In addition, :class:`~ext.commands.Converter` is now a :class:`typing.Generic` which (optionally) allows the users to define their type hints more accurately." msgstr "さらに、 :class:`~ext.commands.Converter` は :class:`typing.Generic` になり、ユーザーは(自己判断で)型ヒントをより正確に定義することができます。" -#: ../../migrating.rst:1315 +#: ../../migrating.rst:1329 msgid ":meth:`ext.commands.when_mentioned`" msgstr ":meth:`ext.commands.when_mentioned`" -#: ../../migrating.rst:1316 +#: ../../migrating.rst:1330 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.on_command_error`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.on_command_error`" -#: ../../migrating.rst:1317 +#: ../../migrating.rst:1331 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check`" -#: ../../migrating.rst:1318 +#: ../../migrating.rst:1332 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.check_once`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check_once`" -#: ../../migrating.rst:1319 +#: ../../migrating.rst:1333 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.is_owner`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.is_owner`" -#: ../../migrating.rst:1320 +#: ../../migrating.rst:1334 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.before_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.before_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1321 +#: ../../migrating.rst:1335 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.after_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.after_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1322 +#: ../../migrating.rst:1336 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.get_prefix`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.get_prefix`" -#: ../../migrating.rst:1323 +#: ../../migrating.rst:1337 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.invoke`" -#: ../../migrating.rst:1324 +#: ../../migrating.rst:1338 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.process_commands`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.process_commands`" -#: ../../migrating.rst:1325 +#: ../../migrating.rst:1339 msgid ":meth:`ext.commands.Command.is_on_cooldown`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.is_on_cooldown`" -#: ../../migrating.rst:1326 +#: ../../migrating.rst:1340 msgid ":meth:`ext.commands.Command.reset_cooldown`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.reset_cooldown`" -#: ../../migrating.rst:1327 +#: ../../migrating.rst:1341 msgid ":meth:`ext.commands.Command.get_cooldown_retry_after`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.get_cooldown_retry_after`" -#: ../../migrating.rst:1328 +#: ../../migrating.rst:1342 msgid ":meth:`ext.commands.Command.error`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.error`" -#: ../../migrating.rst:1329 +#: ../../migrating.rst:1343 msgid ":meth:`ext.commands.Command.before_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.before_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1330 +#: ../../migrating.rst:1344 msgid ":meth:`ext.commands.Command.after_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.after_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1331 +#: ../../migrating.rst:1345 msgid ":meth:`ext.commands.Command.can_run`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.can_run`" -#: ../../migrating.rst:1332 +#: ../../migrating.rst:1346 msgid ":meth:`ext.commands.check`" msgstr ":meth:`ext.commands.check`" -#: ../../migrating.rst:1333 +#: ../../migrating.rst:1347 msgid ":meth:`ext.commands.has_role`" msgstr ":meth:`ext.commands.has_role`" -#: ../../migrating.rst:1334 +#: ../../migrating.rst:1348 msgid ":meth:`ext.commands.bot_has_role`" msgstr ":meth:`ext.commands.bot_has_role`" -#: ../../migrating.rst:1335 +#: ../../migrating.rst:1349 msgid ":meth:`ext.commands.before_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.before_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1336 +#: ../../migrating.rst:1350 msgid ":meth:`ext.commands.after_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.after_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1337 +#: ../../migrating.rst:1351 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_command_signature`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_command_signature`" -#: ../../migrating.rst:1338 +#: ../../migrating.rst:1352 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_mentions`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_mentions`" -#: ../../migrating.rst:1339 +#: ../../migrating.rst:1353 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.command_not_found`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.command_not_found`" -#: ../../migrating.rst:1340 +#: ../../migrating.rst:1354 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.subcommand_not_found`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.subcommand_not_found`" -#: ../../migrating.rst:1341 +#: ../../migrating.rst:1355 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_max_size`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_max_size`" -#: ../../migrating.rst:1342 +#: ../../migrating.rst:1356 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_error_message`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_error_message`" -#: ../../migrating.rst:1343 +#: ../../migrating.rst:1357 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.on_help_command_error`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.on_help_command_error`" -#: ../../migrating.rst:1344 +#: ../../migrating.rst:1358 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_bot_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_bot_help`" -#: ../../migrating.rst:1345 +#: ../../migrating.rst:1359 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_cog_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_cog_help`" -#: ../../migrating.rst:1346 +#: ../../migrating.rst:1360 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_group_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_group_help`" -#: ../../migrating.rst:1347 +#: ../../migrating.rst:1361 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_command_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_command_help`" -#: ../../migrating.rst:1348 +#: ../../migrating.rst:1362 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.prepare_help_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.prepare_help_command`" -#: ../../migrating.rst:1349 +#: ../../migrating.rst:1363 msgid ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.shorten_text`" msgstr ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.shorten_text`" -#: ../../migrating.rst:1350 +#: ../../migrating.rst:1364 msgid ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_command_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_command_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1351 +#: ../../migrating.rst:1365 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.get_command_signature`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.get_command_signature`" -#: ../../migrating.rst:1352 +#: ../../migrating.rst:1366 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_bot_commands_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_bot_commands_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1353 +#: ../../migrating.rst:1367 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_subcommand_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_subcommand_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1354 +#: ../../migrating.rst:1368 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_aliases_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_aliases_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1355 +#: ../../migrating.rst:1369 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_command_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_command_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1359 +#: ../../migrating.rst:1373 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1360 +#: ../../migrating.rst:1374 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1361 +#: ../../migrating.rst:1375 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1362 +#: ../../migrating.rst:1376 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.check_once`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check_once` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1363 +#: ../../migrating.rst:1377 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_listener` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1364 +#: ../../migrating.rst:1378 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_listener` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1365 +#: ../../migrating.rst:1379 msgid "``message`` in :meth:`ext.commands.Bot.get_context`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.get_context` の ``message``" -#: ../../migrating.rst:1366 +#: ../../migrating.rst:1380 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Command.add_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.add_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1367 +#: ../../migrating.rst:1381 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Command.remove_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.remove_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1368 +#: ../../migrating.rst:1382 msgid "``context`` in :meth:`ext.commands.Command.__call__`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.__call__` の ``context``" -#: ../../migrating.rst:1369 +#: ../../migrating.rst:1383 msgid "``commands`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.filter_commands`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.filter_commands` の ``commands``" -#: ../../migrating.rst:1370 +#: ../../migrating.rst:1384 msgid "``ctx`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.command_callback`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.command_callback` の ``ctx``" -#: ../../migrating.rst:1371 +#: ../../migrating.rst:1385 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.add_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.add_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1372 +#: ../../migrating.rst:1386 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1373 +#: ../../migrating.rst:1387 msgid "``commands`` in :meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_indented_commands`" msgstr ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_indented_commands` の ``commands``" -#: ../../migrating.rst:1374 +#: ../../migrating.rst:1388 msgid "``cog`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_cog`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` の ``cog``" -#: ../../migrating.rst:1375 +#: ../../migrating.rst:1389 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.get_cog`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.get_cog` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1376 +#: ../../migrating.rst:1390 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_cog`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_cog` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1377 +#: ../../migrating.rst:1391 msgid "``command`` in :meth:`ext.commands.Context.invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Context.invoke` の ``command``" -#: ../../migrating.rst:1378 +#: ../../migrating.rst:1392 msgid "``command`` in :meth:`ext.commands.GroupMixin.add_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.GroupMixin.add_command` の ``command``" -#: ../../migrating.rst:1379 +#: ../../migrating.rst:1393 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.GroupMixin.get_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.GroupMixin.get_command` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1380 +#: ../../migrating.rst:1394 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.GroupMixin.remove_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.GroupMixin.remove_command` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1382 +#: ../../migrating.rst:1396 msgid "The following parameters have been removed:" msgstr "以下のパラメータは削除されました。" -#: ../../migrating.rst:1384 +#: ../../migrating.rst:1398 msgid "``self_bot`` from :class:`~ext.commands.Bot`" msgstr ":class:`~ext.commands.Bot` の ``self_bot``" -#: ../../migrating.rst:1386 +#: ../../migrating.rst:1400 msgid "This has been done due to the :ref:`migrating_2_0_userbot_removal` changes." msgstr "これは :ref:`migrating_2_0_userbot_removal` の変更によって行われました。" -#: ../../migrating.rst:1392 +#: ../../migrating.rst:1406 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_listener` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1393 +#: ../../migrating.rst:1407 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_listener` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1394 +#: ../../migrating.rst:1408 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.listen`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.listen` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1395 +#: ../../migrating.rst:1409 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Cog.listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.listener` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1396 +#: ../../migrating.rst:1410 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Command`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1397 +#: ../../migrating.rst:1411 msgid "``name`` and ``cls`` in :meth:`ext.commands.command`" msgstr ":meth:`ext.commands.command` の ``name`` と ``cls``" -#: ../../migrating.rst:1398 +#: ../../migrating.rst:1412 msgid "``name`` and ``cls`` in :meth:`ext.commands.group`" msgstr ":meth:`ext.commands.group` の ``name`` と ``cls``" -#: ../../migrating.rst:1403 +#: ../../migrating.rst:1417 msgid "The following attributes have been removed:" msgstr "以下の属性が削除されました:" -#: ../../migrating.rst:1405 +#: ../../migrating.rst:1419 msgid "``original`` from the :exc:`~ext.commands.ExtensionNotFound`" msgstr ":exc:`~ext.commands.ExtensionNotFound` の ``original``" -#: ../../migrating.rst:1406 +#: ../../migrating.rst:1420 msgid "``type`` from the :class:`~ext.commands.Cooldown` class that was provided by the :attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.cooldown` attribute" msgstr ":attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.cooldown` から提供されていた :class:`~ext.commands.Cooldown` クラスの ``type``" -#: ../../migrating.rst:1409 +#: ../../migrating.rst:1423 msgid "Use :attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.type` instead." msgstr "代わりに :attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.type` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1411 +#: ../../migrating.rst:1425 msgid "``clean_prefix`` from the :class:`~ext.commands.HelpCommand`" msgstr ":class:`~ext.commands.HelpCommand` の ``clean_prefix``" -#: ../../migrating.rst:1413 +#: ../../migrating.rst:1427 msgid "Use :attr:`ext.commands.Context.clean_prefix` instead." msgstr "代わりに :attr:`ext.commands.Context.clean_prefix` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1418 +#: ../../migrating.rst:1432 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` is now raising :exc:`ClientException` when a cog with the same name is already loaded." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` は、同名のコグがすでに読み込まれている場合には :exc:`ClientException` を送出するようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1420 +#: ../../migrating.rst:1434 msgid "To override a cog, the new ``override`` parameter can be used." msgstr "コグを上書きするには、新しい ``override`` パラメータが使用できます。" -#: ../../migrating.rst:1422 +#: ../../migrating.rst:1436 msgid "Metaclass of :class:`~ext.commands.Context` changed from :class:`abc.ABCMeta` to :class:`type`." msgstr ":class:`~ext.commands.Context` のメタクラスが :class:`abc.ABCMeta` から :class:`type` へと変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1423 -msgid "Changed type of :attr:`ext.commands.Command.clean_params` from :class:`collections.OrderedDict` to :class:`dict`. as the latter is guaranteed to preserve insertion order since Python 3.7." +#: ../../migrating.rst:1437 +msgid "Changed type of :attr:`ext.commands.Command.clean_params` from :class:`collections.OrderedDict` to :class:`dict`. As the latter is guaranteed to preserve insertion order since Python 3.7." msgstr ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` の型を :class:`collections.OrderedDict` からPython 3.7以降で追加順が必ず保持される :class:`dict` に変更しました。" -#: ../../migrating.rst:1425 +#: ../../migrating.rst:1439 msgid ":attr:`ext.commands.ChannelNotReadable.argument` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.ChannelNotReadable.argument` は :class:`Thread` になる可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1426 +#: ../../migrating.rst:1440 msgid ":attr:`ext.commands.NSFWChannelRequired.channel` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.NSFWChannelRequired.channel` は :class:`Thread` になる可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1427 +#: ../../migrating.rst:1441 msgid ":attr:`ext.commands.Context.channel` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.Context.channel` は :class:`Thread` になる可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1428 +#: ../../migrating.rst:1442 msgid ":attr:`ext.commands.Context.channel` may now be a :class:`PartialMessageable`." msgstr ":attr:`ext.commands.Context.channel` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1429 +#: ../../migrating.rst:1443 msgid "``MissingPermissions.missing_perms`` has been renamed to :attr:`ext.commands.MissingPermissions.missing_permissions`." msgstr "``MissingPermissions.missing_perms`` は :attr:`ext.commands.MissingPermissions.missing_permissions` へと名前が変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1430 +#: ../../migrating.rst:1444 msgid "``BotMissingPermissions.missing_perms`` has been renamed to :attr:`ext.commands.BotMissingPermissions.missing_permissions`." msgstr "``BotMissingPermissions.missing_perms`` は :attr:`ext.commands.BotMissingPermissions.missing_permissions` へと名前が変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1431 +#: ../../migrating.rst:1445 msgid ":meth:`ext.commands.Cog.cog_load` has been added as part of the :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` changes." msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.cog_load` が、 :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` の変更に伴って追加されました。" -#: ../../migrating.rst:1432 +#: ../../migrating.rst:1446 msgid ":meth:`ext.commands.Cog.cog_unload` may now be a :term:`coroutine` due to the :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` changes." msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.cog_unload` は、 :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` のため :term:`coroutine` になることができるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1433 +#: ../../migrating.rst:1447 msgid ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` type now uses a custom :class:`inspect.Parameter` to handle defaults." msgstr ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` 型は既定値を扱うためカスタム :class:`inspect.Parameter` を使用するようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1438 +#: ../../migrating.rst:1452 msgid "Tasks Extension Changes" msgstr "タスク拡張機能の変更" -#: ../../migrating.rst:1440 +#: ../../migrating.rst:1454 msgid "Calling :meth:`ext.tasks.Loop.stop` in :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` now stops the first iteration from running." msgstr ":meth:`~ext.tasks.Loop.stop` を :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` で呼び出すと、最初のイテレーションが実行されなくなりました" -#: ../../migrating.rst:1441 +#: ../../migrating.rst:1455 msgid "Calling :meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` now changes the interval for the sleep time right away, rather than on the next loop iteration." msgstr ":meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` を呼び出すと、次のループの繰り返しではなく、すぐにスリープ時間の間隔が変更されるようになりました" -#: ../../migrating.rst:1443 +#: ../../migrating.rst:1457 msgid "``loop`` parameter in :func:`ext.tasks.loop` can no longer be ``None``." msgstr ":func:`ext.tasks.loop` のパラメーター ``loop`` は ``None`` にすることができなくなりました" -#: ../../migrating.rst:1446 +#: ../../migrating.rst:1460 msgid "Migrating to v1.0" msgstr "v1.0への移行" -#: ../../migrating.rst:1448 +#: ../../migrating.rst:1462 msgid "The contents of that migration has been moved to :ref:`migrating_1_0`." msgstr "この移行に関する内容は :ref:`migrating_1_0` に移動されました。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po index 19b8bf820..177d1525a 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po index 64fba4d0e..224721cc9 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 11:21\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "RGBのタプルから :class:`Colour` を作成する :meth:`Colour.from #: ../../migrating_to_v1.rst:415 msgid ":meth:`Guild.get_role` to get a role by its ID." -msgstr "IDから役職を取得する :meth:`Guild.get_role` 。" +msgstr "IDからロールを取得する :meth:`Guild.get_role` 。" #: ../../migrating_to_v1.rst:420 msgid "Sending Messages" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po index 25ab4e3cd..67d351d65 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-16 05:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po index 85f3ecb13..15bdd5c13 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-06 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po index 49f5f7b85..e3a831d3e 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po index bdb41cee2..6efc9b6df 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:05\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n"