Translate to Russian (русский язык). --- Use a neutral tone (not overly formal or informal). Use correct Russian grammar — appropriate cases, suffixes, and endings depending on context. For the following technical terms, use these specific translations to ensure consistency and clarity across the documentation: * production (meaning production software or environment): продакшн * completion (meaning code auto-completion): автозавершение * editor (meaning component of IDE): редактор кода * adopt (meaning start to use): использовать (or `начать использовать`) * headers (meaning HTTP-headers): HTTP-заголовки * cookie sessions: сессии с использованием cookie * tested (adjective): протестированный * middleware: middleware (don't translate, but add `Промежуточный слой` if clarification is needed) * path operation: обработчик пути * path operation function: функция-обработчик пути * proprietary: проприетарный * benchmark: бенчмарк (add (`тест производительности`) if clarification is needed or use just `тест производительности`) * ASGI server: ASGI-сервер * In a hurry? : Нет времени? * Response Status Code: статус-код ответа * HTTP status code: HTTP статус-код * issue (meaning GitHub issue): Issue (add `тикет\обращение` if clarification is needed) * PR (meaning GitHub pull request): пулл-реквест (add `запрос на изменение` if clarification is needed) * run (meaning run the code): запустить (or `прогнать` if it's about testing the program) * to reach users: донести до пользователей (or `привлечь внимание пользователей` in the promotion context) * body (meaning HTTP request body): тело запроса * body (meaning HTTP response body): тело ответа * body parameter : body-параметр (or `параметр тела запроса`) * validate: валидировать (or `выполнить валидацию`) * requirements (meaning dependencies): зависимости * auto-reload: авто-перезагрузка (or `перезагрузить автоматически` if used as a verb) * show (meaning show on the screen): отобразить * parsing (noun): парсинг * origin (in web development): origin (add `источник` if clarification is needed) * include: включать (add `в себя` if it's appropriate, or use `содержать` as an alternative) * virtual environment: виртуальное окружение * framework: фреймворк * path (as in URL path): path (do not translate or clarify as `путь`) * form (as in HTML form): форма * media type: тип содержимого * request: HTTP-запрос * response: HTTP-ответ * type hints: аннотации типов * type annotations: аннотации типов * context manager: менеджер контекста * code base: кодовая база * instantiate: создать экземпляр (avoid "инстанцировать") * load balancer: балансировщик нагрузки * load balance: балансировка нагрузки * worker process: воркер-процесс (or `процесс воркера`) * worker: воркер * lifespan: lifespan (do not translate or clarify as `жизненный цикл`) * mount (verb): монтировать * mount (noun): точка монтирования / mount (keep in English if it's a FastAPI keyword) * plugin: плагин * plug-in: плагин * full stack: full stack (do not translate) * full-stack: full-stack (do not translate) * loop (as in async loop): цикл событий * Machine Learning: Машинное обучение * Deep Learning: Глубокое обучение * callback hell: callback hell (clarify as `ад обратных вызовов`) * on the fly: на лету * scratch the surface: поверхностно ознакомиться * tip: совет * Pydantic model: Pydantic-модель (`модель Pydantic` and `Pydantic модель` are also fine) *