diff --git a/docs/pt/llm-prompt.md b/docs/pt/llm-prompt.md index 1c352e5de..dd72e8d16 100644 --- a/docs/pt/llm-prompt.md +++ b/docs/pt/llm-prompt.md @@ -14,20 +14,20 @@ Only keep parentheses if they exist in the source text. Do not add parentheses t ### Avoiding Repetition in Translation -When translating sentences, avoid unnecessary repetition of words or phrases that are implied in context. -- Merge repeated words naturally while keeping the meaning. -- Do **not** introduce extra words to replace repeated phrases unnecessarily. +When translating sentences, avoid unnecessary repetition of words or phrases that are implied in context. +- Merge repeated words naturally while keeping the meaning. +- Do **not** introduce extra words to replace repeated phrases unnecessarily. - Keep translations fluent and concise, but maintain the original meaning. **Example:** -Source: +Source: Let's see how that works and how to change it if you need to do that. -Avoid translating literally as: +Avoid translating literally as: Vamos ver como isso funciona e como alterar isso se vocĂȘ precisar fazer isso. -Better translation: +Better translation: Vamos ver como isso funciona e como alterar se vocĂȘ precisar. ---