From c7e589033df300d0b305ca43ff7f1de361c9c4af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 15 Jul 2022 00:16:01 -0400 Subject: [PATCH] [Crowdin] Updated translation files --- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po | 2479 +++++++++-------- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po | 2 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po | 37 +- .../ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po | 2 +- .../ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po | 2 +- .../ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po | 2 +- .../ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po | 2 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po | 2 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po | 2 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po | 2 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po | 2 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po | 51 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po | 2 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po | 2 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po | 2 +- .../ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po | 2 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po | 2 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po | 2 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po | 2 +- .../ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po | 2 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po | 2 +- 21 files changed, 1346 insertions(+), 1257 deletions(-) diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po index 623f2f571..c4449592c 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-29 08:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:58\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-11 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "これが ``__init__`` で渡されなかった場合、データを含 #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.Client.application_id:10 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:72 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:82 -#: ../../api.rst:1383 +#: ../../api.rst:1395 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook:71 msgid "Optional[:class:`int`]" msgstr "Optional[:class:`int`]" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "The application owner." msgstr "アプリケーションの所有者。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:20 -#: ../../api.rst:3998 +#: ../../api.rst:4013 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.Integration:45 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.BotIntegration:39 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.StreamIntegration:63 @@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr "アプリケーションの機能を説明するタグのリスト。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:115 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:123 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInstallParams:10 -#: ../../api.rst:3761 -#: ../../api.rst:3767 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:163 +#: ../../../discord/activity.py:docstring of discord.Spotify.artists:3 msgid "List[:class:`str`]" msgstr "List[:class:`str`]" @@ -1651,8 +1651,8 @@ msgid "The permissions to give to application in the guild." msgstr "ギルドに追加するアプリケーションに与える権限。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInstallParams:16 -#: ../../api.rst:3452 -#: ../../api.rst:3541 +#: ../../api.rst:3467 +#: ../../api.rst:3556 #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.Member.guild_permissions:14 #: ../../../discord/role.py:docstring of discord.Role.permissions:3 msgid ":class:`Permissions`" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ":attr:`colour` という名前のエイリアスが存在します。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.color:6 #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.colour:6 -#: ../../api.rst:3461 +#: ../../api.rst:3476 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.ClientUser.color:6 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.ClientUser.colour:6 msgid ":class:`Colour`" @@ -1911,9 +1911,9 @@ msgstr "ユーザーのデフォルトのアバターを返します。これは #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.default_avatar:3 #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.display_avatar:7 -#: ../../api.rst:3235 -#: ../../api.rst:3241 -#: ../../api.rst:3247 +#: ../../api.rst:3250 +#: ../../api.rst:3256 +#: ../../api.rst:3262 msgid ":class:`Asset`" msgstr ":class:`Asset`" @@ -2642,469 +2642,477 @@ msgid "All the events must be a |coroutine_link|_. If they aren't, then you migh msgstr "すべてのイベントは |coroutine_link|_ である必要があります。 |coroutine_link|_ でない場合、予期せぬエラーが発生する可能性があります。関数をコルーチンにするには、関数定義の際に ``async def`` を使用してください。" #: ../../api.rst:207 -#: ../../api.rst:3926 +msgid "App Commands" +msgstr "アプリケーションコマンド" + +#: ../../api.rst:211 +msgid "Called when application command permissions are updated." +msgstr "アプリケーションコマンドの権限が更新されたときに呼び出されます。" + +#: ../../api.rst:215 +#: ../../api.rst:364 +#: ../../api.rst:707 +#: ../../api.rst:765 +#: ../../api.rst:949 +msgid "The raw event payload data." +msgstr "生のイベントペイロードデータ。" + +#: ../../api.rst:219 +#: ../../api.rst:3941 msgid "AutoMod" msgstr "AutoMod" -#: ../../api.rst:211 +#: ../../api.rst:223 msgid "Called when a :class:`AutoModRule` is created." msgstr ":class:`AutoModRule` が作成されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:213 -#: ../../api.rst:224 -#: ../../api.rst:235 +#: ../../api.rst:225 +#: ../../api.rst:236 +#: ../../api.rst:247 msgid "This requires :attr:`Intents.auto_moderation_configuration` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.auto_moderation_configuration` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:217 +#: ../../api.rst:229 msgid "The rule that was created." msgstr "作成されたルール。" -#: ../../api.rst:222 +#: ../../api.rst:234 msgid "Called when a :class:`AutoModRule` is updated." msgstr ":class:`AutoModRule` が変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:228 +#: ../../api.rst:240 msgid "The rule that was updated." msgstr "変更されたルール。" -#: ../../api.rst:233 +#: ../../api.rst:245 msgid "Called when a :class:`AutoModRule` is deleted." msgstr ":class:`AutoModRule` が削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:239 +#: ../../api.rst:251 msgid "The rule that was deleted." msgstr "削除されたルール。" -#: ../../api.rst:244 +#: ../../api.rst:256 msgid "Called when a :class:`AutoModAction` is created/performed." msgstr ":class:`AutoModAction` を作成/実行したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:246 +#: ../../api.rst:258 msgid "This requires :attr:`Intents.auto_moderation_execution` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.auto_moderation_execution` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:250 +#: ../../api.rst:262 msgid "The rule execution that was performed." msgstr "行われたルールの実行。" -#: ../../api.rst:254 +#: ../../api.rst:266 msgid "Channels" msgstr "Channels" -#: ../../api.rst:259 +#: ../../api.rst:271 msgid "Called whenever a guild channel is deleted or created." msgstr "ギルドのチャンネルが削除・作成されたとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:261 +#: ../../api.rst:273 msgid "Note that you can get the guild from :attr:`~abc.GuildChannel.guild`." msgstr "ギルドは :attr:`~abc.GuildChannel.guild` で取得できます。" -#: ../../api.rst:263 -#: ../../api.rst:272 -#: ../../api.rst:293 -#: ../../api.rst:527 -#: ../../api.rst:536 +#: ../../api.rst:275 +#: ../../api.rst:284 +#: ../../api.rst:305 +#: ../../api.rst:539 +#: ../../api.rst:548 msgid "This requires :attr:`Intents.guilds` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.guilds` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:265 +#: ../../api.rst:277 msgid "The guild channel that got created or deleted." msgstr "作成、または削除されたギルドチャンネル。" -#: ../../api.rst:270 +#: ../../api.rst:282 msgid "Called whenever a guild channel is updated. e.g. changed name, topic, permissions." msgstr "ギルドチャンネルが更新されるたびに呼び出されます。例えば名前、トピック、権限の変更などです。" -#: ../../api.rst:274 +#: ../../api.rst:286 msgid "The updated guild channel's old info." msgstr "更新されたギルドの更新前情報。" -#: ../../api.rst:276 +#: ../../api.rst:288 msgid "The updated guild channel's new info." msgstr "更新されたギルドの更新後情報。" -#: ../../api.rst:282 +#: ../../api.rst:294 msgid "Called when someone joins or leaves a :class:`GroupChannel`." msgstr "誰かが :class:`GroupChannel` に参加、または脱退したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:284 +#: ../../api.rst:296 msgid "The group that the user joined or left." msgstr "ユーザーが参加または脱退したグループ。" -#: ../../api.rst:286 +#: ../../api.rst:298 msgid "The user that joined or left." msgstr "参加または脱退したユーザー。" -#: ../../api.rst:291 +#: ../../api.rst:303 msgid "Called whenever a message is pinned or unpinned from a guild channel." msgstr "ギルドチャンネルのメッセージがピン留めされたり、解除されたりしたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:295 +#: ../../api.rst:307 msgid "The guild channel that had its pins updated." msgstr "ピン留めが更新されたギルドチャンネル。" -#: ../../api.rst:297 -#: ../../api.rst:317 +#: ../../api.rst:309 +#: ../../api.rst:329 msgid "The latest message that was pinned as an aware datetime in UTC. Could be ``None``." msgstr "最後にピン留めされたメッセージがピン留めされたUTC aware datetime。 ``None`` の場合もあります。" -#: ../../api.rst:302 +#: ../../api.rst:314 msgid "Called whenever a private group DM is updated. e.g. changed name or topic." msgstr "プライベートグループDMが更新されたとき呼び出されます。 例: 名前やトピックの変更。" -#: ../../api.rst:304 -#: ../../api.rst:843 -#: ../../api.rst:877 -#: ../../api.rst:894 -#: ../../api.rst:911 +#: ../../api.rst:316 +#: ../../api.rst:855 +#: ../../api.rst:889 +#: ../../api.rst:906 +#: ../../api.rst:923 msgid "This requires :attr:`Intents.messages` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.messages` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:306 +#: ../../api.rst:318 msgid "The updated group channel's old info." msgstr "更新されたグループチャンネルの更新前情報。" -#: ../../api.rst:308 +#: ../../api.rst:320 msgid "The updated group channel's new info." msgstr "更新されたグループチャンネルの更新後情報。" -#: ../../api.rst:313 +#: ../../api.rst:325 msgid "Called whenever a message is pinned or unpinned from a private channel." msgstr "プライベートチャンネルのメッセージがピン留めされたりはずされたりしたときに呼ばれます。" -#: ../../api.rst:315 +#: ../../api.rst:327 msgid "The private channel that had its pins updated." msgstr "ピン留めが更新されたプライベートチャンネル。" -#: ../../api.rst:322 +#: ../../api.rst:334 msgid "Called when someone begins typing a message." msgstr "誰かがメッセージを入力し始めたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:324 +#: ../../api.rst:336 msgid "The ``channel`` parameter can be a :class:`abc.Messageable` instance. Which could either be :class:`TextChannel`, :class:`GroupChannel`, or :class:`DMChannel`." msgstr "channelパラメータは :class:`abc.Messageable` インスタンスにすることができます。 :class:`TextChannel` 、 :class:`GroupChannel` 、または :class:`DMChannel` のいずれかです。" -#: ../../api.rst:328 +#: ../../api.rst:340 msgid "If the ``channel`` is a :class:`TextChannel` then the ``user`` parameter is a :class:`Member`, otherwise it is a :class:`User`." msgstr "``channel`` が :class:`TextChannel` である場合、 ``user`` パラメータは :class:`Member` 、それ以外の場合は :class:`User` です。" -#: ../../api.rst:331 +#: ../../api.rst:343 msgid "If the channel or user could not be found in the internal cache this event will not be called, you may use :func:`on_raw_typing` instead." msgstr "チャンネルまたはユーザーが内部キャッシュで見つからない場合、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_typing` を使用してください。" -#: ../../api.rst:334 -#: ../../api.rst:348 +#: ../../api.rst:346 +#: ../../api.rst:360 msgid "This requires :attr:`Intents.typing` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.typing` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:336 +#: ../../api.rst:348 msgid "The location where the typing originated from." msgstr "入力が行われたチャンネル。" -#: ../../api.rst:338 +#: ../../api.rst:350 msgid "The user that started typing." msgstr "入力を始めたユーザー。" -#: ../../api.rst:340 +#: ../../api.rst:352 #: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawTypingEvent:25 msgid "When the typing started as an aware datetime in UTC." msgstr "UTCのaware datetimeでの、タイピングの開始時刻。" -#: ../../api.rst:345 +#: ../../api.rst:357 msgid "Called when someone begins typing a message. Unlike :func:`on_typing` this is called regardless of the channel and user being in the internal cache." msgstr "誰かがメッセージを入力し始めたときに呼び出されます。 :func:`on_typing` とは異なり、これはチャンネルやユーザーが内部キャッシュに存在するかどうかに関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:352 -#: ../../api.rst:695 -#: ../../api.rst:753 -#: ../../api.rst:937 -#: ../../api.rst:951 -msgid "The raw event payload data." -msgstr "生のイベントペイロードデータ。" - -#: ../../api.rst:356 +#: ../../api.rst:368 msgid "Connection" msgstr "Connection" -#: ../../api.rst:360 +#: ../../api.rst:372 msgid "Called when the client has successfully connected to Discord. This is not the same as the client being fully prepared, see :func:`on_ready` for that." msgstr "クライアントがDiscordに正常に接続できたときに呼び出されます。クライアントの準備が完了していることと同義ではありません。 :func:`on_ready` を参照してください。" -#: ../../api.rst:363 +#: ../../api.rst:375 msgid "The warnings on :func:`on_ready` also apply." msgstr ":func:`on_ready` での警告も適用されます。" -#: ../../api.rst:367 +#: ../../api.rst:379 msgid "Called when the client has disconnected from Discord, or a connection attempt to Discord has failed. This could happen either through the internet being disconnected, explicit calls to close, or Discord terminating the connection one way or the other." msgstr "クライアントがDiscordから切断したときと、Discordへの接続の試行が失敗した場合に呼び出されます。これはインターネットが切断された、明示的にcloseメソッドを呼び出した、またはDiscord側から何らかの方法で切断されたというような場合に呼び出される可能性があります。" -#: ../../api.rst:371 +#: ../../api.rst:383 msgid "This function can be called many times without a corresponding :func:`on_connect` call." msgstr "この関数は対応する :func:`on_connect` なしで複数回呼び出されることがあります。" -#: ../../api.rst:375 +#: ../../api.rst:387 msgid "Similar to :func:`on_connect` except used by :class:`AutoShardedClient` to denote when a particular shard ID has connected to Discord." msgstr "特定のシャードIDを持つシャードがDiscordに接続したかどうかを確認するために :class:`AutoShardedClient` で使用されることを除けば :func:`on_connect` とほとんど同じです。" -#: ../../api.rst:380 +#: ../../api.rst:392 msgid "The shard ID that has connected." msgstr "接続したシャードのID。" -#: ../../api.rst:386 +#: ../../api.rst:398 msgid "Similar to :func:`on_disconnect` except used by :class:`AutoShardedClient` to denote when a particular shard ID has disconnected from Discord." msgstr "特定のシャードIDを持つシャードがDiscordから切断したかどうかを確認するために :class:`AutoShardedClient` で使用されることを除けば :func:`on_disconnect` とほとんど同じです。" -#: ../../api.rst:391 +#: ../../api.rst:403 msgid "The shard ID that has disconnected." msgstr "切断したシャードのID。" -#: ../../api.rst:395 +#: ../../api.rst:407 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../../api.rst:399 +#: ../../api.rst:411 msgid "Usually when an event raises an uncaught exception, a traceback is logged to stderr and the exception is ignored. If you want to change this behaviour and handle the exception for whatever reason yourself, this event can be overridden. Which, when done, will suppress the default action of printing the traceback." msgstr "イベントがキャッチされない例外を発生させた場合、通常はトレースバックがstderrに記録され、その例外は無視されます。何らかの理由でこの動作を変更して、自分自身で例外処理を行いたい場合は、このイベントをオーバーライドすることができます。これを行った場合、トレースバックを出力するというデフォルトの動作は行われません。" -#: ../../api.rst:405 +#: ../../api.rst:417 msgid "The information of the exception raised and the exception itself can be retrieved with a standard call to :func:`sys.exc_info`." msgstr "発生した例外の情報と、例外事態は :func:`sys.exc_info` への標準呼び出しで取得できます。" -#: ../../api.rst:410 +#: ../../api.rst:422 msgid "``on_error`` will only be dispatched to :meth:`Client.event`." msgstr "``on_error`` は :meth:`Client.event` でのみディスパッチされます。" -#: ../../api.rst:412 +#: ../../api.rst:424 msgid "It will not be received by :meth:`Client.wait_for`, or, if used, :ref:`ext_commands_api_bot` listeners such as :meth:`~ext.commands.Bot.listen` or :meth:`~ext.commands.Cog.listener`." msgstr ":meth:`Client.wait_for` や、使用している場合は :meth:`~ext.commands.Bot.listen` や :meth:`~ext.commands.Cog.listener` といった :ref:`ext_commands_api_bot` のリスナーでは受信されません。" -#: ../../api.rst:418 +#: ../../api.rst:430 msgid "The traceback is now logged rather than printed." msgstr "トレースバックが出力されず、ログに記録されるようになりました。" -#: ../../api.rst:420 +#: ../../api.rst:432 msgid "The name of the event that raised the exception." msgstr "例外を発生させたイベントの名前。" -#: ../../api.rst:423 +#: ../../api.rst:435 msgid "The positional arguments for the event that raised the exception." msgstr "例外を発生させたイベントの位置引数。" -#: ../../api.rst:425 +#: ../../api.rst:437 msgid "The keyword arguments for the event that raised the exception." msgstr "例外を発生させたイベントのキーワード引数。" -#: ../../api.rst:430 +#: ../../api.rst:442 msgid "Called whenever a websocket event is received from the WebSocket." msgstr "WebSocketからWebSocketイベントが受信されるたびに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:432 +#: ../../api.rst:444 msgid "This is mainly useful for logging how many events you are receiving from the Discord gateway." msgstr "これは主にDiscordゲートウェイから受け取るイベントの数を記録するのに便利です。" -#: ../../api.rst:437 +#: ../../api.rst:449 msgid "The event type from Discord that is received, e.g. ``'READY'``." msgstr "Discordから受信されたイベントの種類。例: ``'READY'`` 。" -#: ../../api.rst:442 +#: ../../api.rst:454 msgid "Called whenever a message is completely received from the WebSocket, before it's processed and parsed. This event is always dispatched when a complete message is received and the passed data is not parsed in any way." msgstr "メッセージが処理され、パースされる前、WebSocketからメッセージが完全に受信されるたびに呼び出されます。このイベントは完全なメッセージを受信した場合に呼び出され、渡されたデータは一切パースされていません。" -#: ../../api.rst:446 -#: ../../api.rst:465 +#: ../../api.rst:458 +#: ../../api.rst:477 msgid "This is only really useful for grabbing the WebSocket stream and debugging purposes." msgstr "これはWebSocketストリームを取得してデバッグする時のみに役に立ちます。" -#: ../../api.rst:449 -#: ../../api.rst:468 +#: ../../api.rst:461 +#: ../../api.rst:480 msgid "This requires setting the ``enable_debug_events`` setting in the :class:`Client`." msgstr "使用する場合は :class:`Client` にて ``enable_debug_events`` を設定しないといけません。" -#: ../../api.rst:453 +#: ../../api.rst:465 msgid "This is only for the messages received from the client WebSocket. The voice WebSocket will not trigger this event." msgstr "これは、クライアントWebSocketから受信したメッセージ専用です。音声WebSocketではこのイベントは実行されません。" -#: ../../api.rst:456 +#: ../../api.rst:468 msgid "The message passed in from the WebSocket library." msgstr "WebSocketライブラリから渡されたメッセージ。" -#: ../../api.rst:461 +#: ../../api.rst:473 msgid "Called whenever a send operation is done on the WebSocket before the message is sent. The passed parameter is the message that is being sent to the WebSocket." msgstr "メッセージが送信される前にWebSocketで送信操作が行われるたびに呼び出されます。渡されるパラメータはWebSocketに送信されているメッセージです。" -#: ../../api.rst:472 +#: ../../api.rst:484 msgid "This is only for the messages sent from the client WebSocket. The voice WebSocket will not trigger this event." msgstr "これはクライアントのWebSocketから受信したメッセージ専用です。音声WebSocketはこのイベントを発火させません。" -#: ../../api.rst:475 +#: ../../api.rst:487 msgid "The message that is about to be passed on to the WebSocket library. It can be :class:`bytes` to denote a binary message or :class:`str` to denote a regular text message." msgstr "WebSocketライブラリから渡されるメッセージ。バイナリメッセージの場合は :class:`bytes` 、通常のメッセージの場合は :class:`str` です。" -#: ../../api.rst:481 +#: ../../api.rst:493 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../../api.rst:485 +#: ../../api.rst:497 msgid "Called when the client is done preparing the data received from Discord. Usually after login is successful and the :attr:`Client.guilds` and co. are filled up." msgstr "クライアントがDiscordから受信したデータの準備を完了した際に呼び出されます。通常はログインが成功したあと、 :attr:`Client.guilds` とそれに関連するものの準備が完了したときです。" -#: ../../api.rst:490 +#: ../../api.rst:502 msgid "This function is not guaranteed to be the first event called. Likewise, this function is **not** guaranteed to only be called once. This library implements reconnection logic and thus will end up calling this event whenever a RESUME request fails." msgstr "このイベントは、最初に呼び出されるイベントとは限りません。同時に、このイベントは **一度だけ呼ばれるという保証もできません** 。このライブラリは、再接続ロジックを実装しているためリジューム要求が失敗するたびにこのイベントが呼び出されることになります。" -#: ../../api.rst:497 +#: ../../api.rst:509 msgid "Called when the client has resumed a session." msgstr "クライアントがセッションを再開したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:501 +#: ../../api.rst:513 msgid "Similar to :func:`on_ready` except used by :class:`AutoShardedClient` to denote when a particular shard ID has become ready." msgstr "特定の Shard IDが準備完了になったかを確認するために :class:`AutoShardedClient` で使用される以外は :func:`on_ready` とほとんど同じです。" -#: ../../api.rst:504 +#: ../../api.rst:516 msgid "The shard ID that is ready." msgstr "準備が完了したShard ID。" -#: ../../api.rst:510 +#: ../../api.rst:522 msgid "Similar to :func:`on_resumed` except used by :class:`AutoShardedClient` to denote when a particular shard ID has resumed a session." msgstr "特定のシャードIDを持つシャードがセッションを再開したかどうかを確認するために :class:`AutoShardedClient` で使用されることを除けば :func:`on_resumed` とほとんど同じです。" -#: ../../api.rst:515 +#: ../../api.rst:527 msgid "The shard ID that has resumed." msgstr "セッションが再開したシャードのID。" -#: ../../api.rst:519 +#: ../../api.rst:531 msgid "Guilds" msgstr "Guilds" -#: ../../api.rst:524 +#: ../../api.rst:536 msgid "Called when a guild becomes available or unavailable. The guild must have existed in the :attr:`Client.guilds` cache." msgstr "ギルドが利用可能・不可能になったときに呼び出されます。ギルドは :attr:`Client.guilds` キャッシュに存在していないといけません。" -#: ../../api.rst:529 +#: ../../api.rst:541 msgid "The :class:`Guild` that has changed availability." msgstr "利用状況が変わった :class:`Guild` 。" -#: ../../api.rst:533 +#: ../../api.rst:545 msgid "Called when a :class:`Guild` is either created by the :class:`Client` or when the :class:`Client` joins a guild." msgstr ":class:`Client` によって :class:`Guild` が作成された。または :class:`Client` がギルドに参加したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:538 +#: ../../api.rst:550 msgid "The guild that was joined." msgstr "参加したギルド。" -#: ../../api.rst:543 +#: ../../api.rst:555 msgid "Called when a :class:`Guild` is removed from the :class:`Client`." msgstr ":class:`Client` が :class:`Guild` から削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:545 +#: ../../api.rst:557 msgid "This happens through, but not limited to, these circumstances:" msgstr "これは以下の状況時に呼び出されますが、これに限ったものではありません:" -#: ../../api.rst:547 +#: ../../api.rst:559 msgid "The client got banned." msgstr "クライアントがBANされた。" -#: ../../api.rst:548 +#: ../../api.rst:560 msgid "The client got kicked." msgstr "クライアントがキックされた。" -#: ../../api.rst:549 +#: ../../api.rst:561 msgid "The client left the guild." msgstr "クライアントがギルドから脱退した。" -#: ../../api.rst:550 +#: ../../api.rst:562 msgid "The client or the guild owner deleted the guild." msgstr "クライアント、またはギルドオーナーがギルドを削除した。" -#: ../../api.rst:552 +#: ../../api.rst:564 msgid "In order for this event to be invoked then the :class:`Client` must have been part of the guild to begin with. (i.e. it is part of :attr:`Client.guilds`)" msgstr "このイベントが呼び出されるためには、 :class:`Client` がギルドに参加している必要があります。(つまり、 :attr:`Client.guilds` にギルドが存在しなければならない)" -#: ../../api.rst:557 +#: ../../api.rst:569 msgid "The guild that got removed." msgstr "削除されたギルド。" -#: ../../api.rst:562 +#: ../../api.rst:574 msgid "Called when a :class:`Guild` updates, for example:" msgstr ":class:`Guild` が更新されたときに呼び出されます。例えば:" -#: ../../api.rst:564 +#: ../../api.rst:576 msgid "Changed name" msgstr "名前が変更された" -#: ../../api.rst:565 +#: ../../api.rst:577 msgid "Changed AFK channel" msgstr "AFKチャンネルが変更された" -#: ../../api.rst:566 +#: ../../api.rst:578 msgid "Changed AFK timeout" msgstr "AFKのタイムアウト時間が変更された" -#: ../../api.rst:567 +#: ../../api.rst:579 msgid "etc" msgstr "その他" -#: ../../api.rst:571 +#: ../../api.rst:583 msgid "The guild prior to being updated." msgstr "更新される前のギルド。" -#: ../../api.rst:573 +#: ../../api.rst:585 msgid "The guild after being updated." msgstr "更新された後のギルド。" -#: ../../api.rst:578 +#: ../../api.rst:590 msgid "Called when a :class:`Guild` adds or removes :class:`Emoji`." msgstr ":class:`Guild` に :class:`Emoji` が追加、または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:580 -#: ../../api.rst:593 +#: ../../api.rst:592 +#: ../../api.rst:605 msgid "This requires :attr:`Intents.emojis_and_stickers` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.emojis_and_stickers` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:582 +#: ../../api.rst:594 msgid "The guild who got their emojis updated." msgstr "絵文字が更新されたギルド。" -#: ../../api.rst:584 +#: ../../api.rst:596 msgid "A list of emojis before the update." msgstr "更新前の絵文字のリスト。" -#: ../../api.rst:586 +#: ../../api.rst:598 msgid "A list of emojis after the update." msgstr "更新後の絵文字のリスト。" -#: ../../api.rst:591 +#: ../../api.rst:603 msgid "Called when a :class:`Guild` updates its stickers." msgstr ":class:`Guild` のスタンプが更新されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:597 +#: ../../api.rst:609 msgid "The guild who got their stickers updated." msgstr "スタンプが更新されたギルド。" -#: ../../api.rst:599 +#: ../../api.rst:611 msgid "A list of stickers before the update." msgstr "更新前のスタンプのリスト。" -#: ../../api.rst:601 +#: ../../api.rst:613 msgid "A list of stickers after the update." msgstr "更新後のスタンプのリスト。" -#: ../../api.rst:606 +#: ../../api.rst:618 msgid "Called when an :class:`Invite` is created. You must have the :attr:`~Permissions.manage_channels` permission to receive this." msgstr ":class:`Invite` が作成されたときに呼び出されます。 受け取るには :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必要です。" -#: ../../api.rst:613 -#: ../../api.rst:630 +#: ../../api.rst:625 +#: ../../api.rst:642 msgid "There is a rare possibility that the :attr:`Invite.guild` and :attr:`Invite.channel` attributes will be of :class:`Object` rather than the respective models." msgstr "まれに :attr:`Invite.guild` と :attr:`Invite.channel` 属性がそれぞれの本来のモデルではなく :class:`Object` になることがあります。" -#: ../../api.rst:616 -#: ../../api.rst:636 +#: ../../api.rst:628 +#: ../../api.rst:648 msgid "This requires :attr:`Intents.invites` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.invites` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:618 +#: ../../api.rst:630 #: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.create_invite:38 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.create_invite:38 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.create_invite:38 @@ -3112,705 +3120,705 @@ msgstr ":attr:`Intents.invites` を有効にする必要があります。" msgid "The invite that was created." msgstr "作成された招待。" -#: ../../api.rst:623 +#: ../../api.rst:635 msgid "Called when an :class:`Invite` is deleted. You must have the :attr:`~Permissions.manage_channels` permission to receive this." msgstr ":class:`Invite` が削除されたときに呼び出されます。 受け取るには :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必要です。" -#: ../../api.rst:633 +#: ../../api.rst:645 msgid "Outside of those two attributes, the only other attribute guaranteed to be filled by the Discord gateway for this event is :attr:`Invite.code`." msgstr "これらの属性以外では、Discordゲートウェイによってこのイベントに与えられているのが保証されている属性は :attr:`Invite.code` のみです。" -#: ../../api.rst:638 +#: ../../api.rst:650 msgid "The invite that was deleted." msgstr "削除された招待。" -#: ../../api.rst:643 +#: ../../api.rst:655 msgid "Integrations" msgstr "Integrations" -#: ../../api.rst:647 +#: ../../api.rst:659 msgid "Called when an integration is created." msgstr "連携サービスが作成されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:649 -#: ../../api.rst:660 -#: ../../api.rst:671 -#: ../../api.rst:691 +#: ../../api.rst:661 +#: ../../api.rst:672 +#: ../../api.rst:683 +#: ../../api.rst:703 msgid "This requires :attr:`Intents.integrations` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.integrations` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:653 +#: ../../api.rst:665 msgid "The integration that was created." msgstr "作成された連携サービス。" -#: ../../api.rst:658 +#: ../../api.rst:670 msgid "Called when an integration is updated." msgstr "連携サービスが更新されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:664 +#: ../../api.rst:676 msgid "The integration that was updated." msgstr "更新された連携サービス。" -#: ../../api.rst:669 +#: ../../api.rst:681 msgid "Called whenever an integration is created, modified, or removed from a guild." msgstr "ギルドの連携サービスが作成、更新、削除されるたびに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:675 +#: ../../api.rst:687 msgid "The guild that had its integrations updated." msgstr "連携サービスが更新されたギルド。" -#: ../../api.rst:680 +#: ../../api.rst:692 msgid "Called whenever a webhook is created, modified, or removed from a guild channel." msgstr "ギルドチャンネルのWebhookが作成、更新、削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:682 +#: ../../api.rst:694 msgid "This requires :attr:`Intents.webhooks` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.webhooks` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:684 +#: ../../api.rst:696 msgid "The channel that had its webhooks updated." msgstr "Webhookが更新されたチャンネル。" -#: ../../api.rst:689 +#: ../../api.rst:701 msgid "Called when an integration is deleted." msgstr "連携サービスが削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:699 +#: ../../api.rst:711 msgid "Interactions" msgstr "Interactions" -#: ../../api.rst:703 +#: ../../api.rst:715 msgid "Called when an interaction happened." msgstr "インタラクションが発生したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:705 +#: ../../api.rst:717 msgid "This currently happens due to slash command invocations or components being used." msgstr "これは、現在はスラッシュコマンドの呼び出しやコンポーネントの使用により起こります。" -#: ../../api.rst:709 +#: ../../api.rst:721 msgid "This is a low level function that is not generally meant to be used. If you are working with components, consider using the callbacks associated with the :class:`~discord.ui.View` instead as it provides a nicer user experience." msgstr "これは、一般的な使用を意図していない低レベル関数です。コンポーネントを使用している場合は、よりよいユーザーエクスペリエンスを提供する :class:`~discord.ui.View` のコールバックの使用を検討してください。" -#: ../../api.rst:715 +#: ../../api.rst:727 msgid "The interaction data." msgstr "インタラクションデータ。" -#: ../../api.rst:719 +#: ../../api.rst:731 msgid "Members" msgstr "Members" -#: ../../api.rst:723 +#: ../../api.rst:735 msgid "Called when a :class:`Member` joins a :class:`Guild`." msgstr ":class:`Member` が :class:`Guild` に参加したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:725 #: ../../api.rst:737 #: ../../api.rst:749 -#: ../../api.rst:770 -#: ../../api.rst:787 +#: ../../api.rst:761 +#: ../../api.rst:782 +#: ../../api.rst:799 msgid "This requires :attr:`Intents.members` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.members` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:727 +#: ../../api.rst:739 msgid "The member who joined." msgstr "参加したメンバー。" -#: ../../api.rst:732 #: ../../api.rst:744 +#: ../../api.rst:756 msgid "Called when a :class:`Member` leaves a :class:`Guild`." msgstr ":class:`Member` が :class:`Guild` から脱退したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:734 +#: ../../api.rst:746 msgid "If the guild or member could not be found in the internal cache this event will not be called, you may use :func:`on_raw_member_remove` instead." msgstr "ギルドまたはメンバーが内部キャッシュで見つからない場合、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_member_remove` を使用してください。" -#: ../../api.rst:739 +#: ../../api.rst:751 msgid "The member who left." msgstr "脱退したメンバー。" -#: ../../api.rst:746 +#: ../../api.rst:758 msgid "Unlike :func:`on_member_remove` this is called regardless of the guild or member being in the internal cache." msgstr ":func:`on_member_remove` とは異なり、ギルドやメンバーが内部キャッシュに存在するかどうかに関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:758 +#: ../../api.rst:770 msgid "Called when a :class:`Member` updates their profile." msgstr ":class:`Member` のプロフィールが更新されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:760 -#: ../../api.rst:781 -#: ../../api.rst:822 +#: ../../api.rst:772 +#: ../../api.rst:793 +#: ../../api.rst:834 msgid "This is called when one or more of the following things change:" msgstr "これらのうちひとつ以上が変更されたとき呼び出されます:" -#: ../../api.rst:762 +#: ../../api.rst:774 msgid "nickname" msgstr "ニックネーム" -#: ../../api.rst:763 +#: ../../api.rst:775 #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.member.Member.edit:16 msgid "roles" msgstr "roles" -#: ../../api.rst:764 +#: ../../api.rst:776 msgid "pending" msgstr "ペンディング状態" -#: ../../api.rst:765 +#: ../../api.rst:777 msgid "timeout" msgstr "タイムアウト" -#: ../../api.rst:766 +#: ../../api.rst:778 msgid "guild avatar" msgstr "ギルドアバター" -#: ../../api.rst:768 +#: ../../api.rst:780 msgid "Due to a Discord limitation, this event is not dispatched when a member's timeout expires." msgstr "Discordの制限により、このイベントはメンバーのタイムアウト期間が満了した場合には発生しません。" -#: ../../api.rst:772 -#: ../../api.rst:831 +#: ../../api.rst:784 +#: ../../api.rst:843 msgid "The updated member's old info." msgstr "更新されたメンバーの更新前情報。" -#: ../../api.rst:774 -#: ../../api.rst:833 +#: ../../api.rst:786 +#: ../../api.rst:845 msgid "The updated member's updated info." msgstr "更新されたメンバーの更新後情報。" -#: ../../api.rst:779 +#: ../../api.rst:791 msgid "Called when a :class:`User` updates their profile." msgstr ":class:`User` がプロフィールを編集したとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:783 +#: ../../api.rst:795 msgid "avatar" msgstr "アバター" -#: ../../api.rst:784 +#: ../../api.rst:796 msgid "username" msgstr "ユーザー名" -#: ../../api.rst:785 +#: ../../api.rst:797 msgid "discriminator" msgstr "タグ" -#: ../../api.rst:789 +#: ../../api.rst:801 msgid "The updated user's old info." msgstr "更新されたユーザーの更新前情報。" -#: ../../api.rst:791 +#: ../../api.rst:803 msgid "The updated user's updated info." msgstr "更新されたユーザーの更新後情報。" -#: ../../api.rst:796 +#: ../../api.rst:808 msgid "Called when user gets banned from a :class:`Guild`." msgstr "ユーザーが :class:`Guild` からBANされたとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:798 -#: ../../api.rst:811 +#: ../../api.rst:810 +#: ../../api.rst:823 msgid "This requires :attr:`Intents.bans` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.bans` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:800 +#: ../../api.rst:812 msgid "The guild the user got banned from." msgstr "ユーザーがBANされたギルド。" -#: ../../api.rst:802 +#: ../../api.rst:814 msgid "The user that got banned. Can be either :class:`User` or :class:`Member` depending if the user was in the guild or not at the time of removal." msgstr "BANされたユーザー。BAN時にユーザーがギルドにいたかによって、 :class:`User` か :class:`Member` になります。" -#: ../../api.rst:809 +#: ../../api.rst:821 msgid "Called when a :class:`User` gets unbanned from a :class:`Guild`." msgstr ":class:`User` が :class:`Guild` のBANを解除されたとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:813 +#: ../../api.rst:825 msgid "The guild the user got unbanned from." msgstr "ユーザーのBANが解除されたギルド。" -#: ../../api.rst:815 +#: ../../api.rst:827 msgid "The user that got unbanned." msgstr "Banが解除されたユーザー。" -#: ../../api.rst:820 +#: ../../api.rst:832 msgid "Called when a :class:`Member` updates their presence." msgstr ":class:`Member` がプレゼンスを変更したとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:824 +#: ../../api.rst:836 msgid "status" msgstr "ステータス" -#: ../../api.rst:825 +#: ../../api.rst:837 msgid "activity" msgstr "アクティビティ" -#: ../../api.rst:827 +#: ../../api.rst:839 msgid "This requires :attr:`Intents.presences` and :attr:`Intents.members` to be enabled." msgstr "これを使用するには :attr:`Intents.presences` と :attr:`Intents.members` を有効にしないといけません。" -#: ../../api.rst:837 +#: ../../api.rst:849 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../../api.rst:841 +#: ../../api.rst:853 msgid "Called when a :class:`Message` is created and sent." msgstr ":class:`Message` が作成され送信されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:847 +#: ../../api.rst:859 msgid "Your bot's own messages and private messages are sent through this event. This can lead cases of 'recursion' depending on how your bot was programmed. If you want the bot to not reply to itself, consider checking the user IDs. Note that :class:`~ext.commands.Bot` does not have this problem." msgstr "Botのメッセージとプライベートメッセージはこのイベントを通して送信されます。Botのプログラムによっては「再帰呼び出し」を続けることになります。Botが自分自身に返信しないようにするためにはユーザーIDを確認する方法が考えられます。 :class:`~ext.commands.Bot` にはこの問題は存在しません。" -#: ../../api.rst:853 +#: ../../api.rst:865 msgid "The current message." msgstr "現在のメッセージ。" -#: ../../api.rst:858 +#: ../../api.rst:870 msgid "Called when a :class:`Message` receives an update event. If the message is not found in the internal message cache, then these events will not be called. Messages might not be in cache if the message is too old or the client is participating in high traffic guilds." msgstr ":class:`Message` が更新イベントを受け取ったときに呼び出されます。メッセージが内部のメッセージキャッシュに見つからない場合、このイベントは呼び出されません。これはメッセージが古すぎるか、クライアントが通信の多いギルドに参加している場合に発生します。" -#: ../../api.rst:863 +#: ../../api.rst:875 msgid "If this occurs increase the :class:`max_messages ` parameter or use the :func:`on_raw_message_edit` event instead." msgstr "発生する場合は :class:`max_messages ` パラメータの値を増加させるか :func:`on_raw_message_edit` イベントを使用してください。" -#: ../../api.rst:866 +#: ../../api.rst:878 msgid "The following non-exhaustive cases trigger this event:" msgstr "以下の非網羅的ケースがこのイベントを発生させます:" -#: ../../api.rst:868 +#: ../../api.rst:880 msgid "A message has been pinned or unpinned." msgstr "メッセージをピン留め、または解除した。" -#: ../../api.rst:869 +#: ../../api.rst:881 msgid "The message content has been changed." msgstr "メッセージの内容を変更した。" -#: ../../api.rst:870 +#: ../../api.rst:882 msgid "The message has received an embed." msgstr "メッセージが埋め込みを受け取った。" -#: ../../api.rst:872 +#: ../../api.rst:884 msgid "For performance reasons, the embed server does not do this in a \"consistent\" manner." msgstr "パフォーマンス上の理由から、埋め込みのサーバーはこれを「一貫した」方法では行いません。" -#: ../../api.rst:874 +#: ../../api.rst:886 msgid "The message's embeds were suppressed or unsuppressed." msgstr "メッセージの埋め込みが削除されたり、復元されたりした。" -#: ../../api.rst:875 +#: ../../api.rst:887 msgid "A call message has received an update to its participants or ending time." msgstr "通話呼び出しメッセージの参加者や終了時刻が変わった。" -#: ../../api.rst:879 +#: ../../api.rst:891 msgid "The previous version of the message." msgstr "更新前のメッセージ。" -#: ../../api.rst:881 +#: ../../api.rst:893 msgid "The current version of the message." msgstr "更新後のメッセージ。" -#: ../../api.rst:886 +#: ../../api.rst:898 msgid "Called when a message is deleted. If the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Messages might not be in cache if the message is too old or the client is participating in high traffic guilds." msgstr "メッセージが削除された際に呼び出されます。メッセージが内部のメッセージキャッシュに見つからない場合、このイベントは呼び出されません。これはメッセージが古すぎるか、クライアントが通信の多いギルドに参加している場合に発生します。" -#: ../../api.rst:891 +#: ../../api.rst:903 msgid "If this occurs increase the :class:`max_messages ` parameter or use the :func:`on_raw_message_delete` event instead." msgstr "発生する場合は :class:`max_messages ` パラメータの値を増加させるか :func:`on_raw_message_delete` イベントを使用してください。" -#: ../../api.rst:896 +#: ../../api.rst:908 msgid "The deleted message." msgstr "削除されたメッセージ。" -#: ../../api.rst:901 +#: ../../api.rst:913 msgid "Called when messages are bulk deleted. If none of the messages deleted are found in the internal message cache, then this event will not be called. If individual messages were not found in the internal message cache, this event will still be called, but the messages not found will not be included in the messages list. Messages might not be in cache if the message is too old or the client is participating in high traffic guilds." msgstr "メッセージが一括削除されたときに呼び出されます。メッセージが内部のメッセージキャッシュに見つからない場合、このイベントは呼び出されません。個々のメッセージが見つからない場合でも、このイベントは呼び出されますが、見つからなかったメッセージはメッセージのリストに含まれません。これはメッセージが古すぎるか、クライアントが通信の多いギルドに参加している場合に発生します。" -#: ../../api.rst:908 +#: ../../api.rst:920 msgid "If this occurs increase the :class:`max_messages ` parameter or use the :func:`on_raw_bulk_message_delete` event instead." msgstr "発生する場合は :class:`max_messages ` パラメータの値を増加させるか :func:`on_raw_bulk_message_delete` イベントを使用してください。" -#: ../../api.rst:913 +#: ../../api.rst:925 msgid "The messages that have been deleted." msgstr "削除されたメッセージのリスト。" -#: ../../api.rst:918 +#: ../../api.rst:930 msgid "Called when a message is edited. Unlike :func:`on_message_edit`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージが編集されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` とは異なり、これは内部のメッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:921 +#: ../../api.rst:933 msgid "If the message is found in the message cache, it can be accessed via :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message`. The cached message represents the message before it has been edited. For example, if the content of a message is modified and triggers the :func:`on_raw_message_edit` coroutine, the :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message` will return a :class:`Message` object that represents the message before the content was modified." msgstr "メッセージがメッセージキャッシュに存在した場合、 :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message` を介してそのメッセージにアクセスすることができます。キャッシュされていたメッセージは編集前のメッセージです。たとえば、メッセージの内容が編集され、 :func:`on_raw_message_edit` が発火された場合、 :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message` は内容が編集される前の情報を持つ :class:`Message` オブジェクトを返します。" -#: ../../api.rst:927 +#: ../../api.rst:939 msgid "Due to the inherently raw nature of this event, the data parameter coincides with the raw data given by the :ddocs:`gateway `." msgstr "このイベントの性質は、本質的に生表現のため、データのパラメータは :ddocs:`ゲートウェイ ` によって与えられた生データと一致します。" -#: ../../api.rst:930 +#: ../../api.rst:942 msgid "Since the data payload can be partial, care must be taken when accessing stuff in the dictionary. One example of a common case of partial data is when the ``'content'`` key is inaccessible. This denotes an \"embed\" only edit, which is an edit in which only the embeds are updated by the Discord embed server." msgstr "データのペイロードが部分的であるため、データにアクセスするときは気をつけてください。部分的なデータの主な場合のひとつは、``'content'`` にアクセスできない場合です。Discordの埋め込みサーバーによって、埋め込みが更新される、\"埋め込み\"しか変わっていない編集がそうです。" -#: ../../api.rst:943 +#: ../../api.rst:955 msgid "Called when a message is deleted. Unlike :func:`on_message_delete`, this is called regardless of the message being in the internal message cache or not." msgstr "メッセージが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_delete` とは異なり、削除されたメッセージが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:946 +#: ../../api.rst:958 msgid "If the message is found in the message cache, it can be accessed via :attr:`RawMessageDeleteEvent.cached_message`" msgstr "メッセージがメッセージキャッシュ内に見つかった場合、 :attr:`RawMessageDeleteEvent.cached_message` を介してアクセスすることができます。" -#: ../../api.rst:956 +#: ../../api.rst:968 msgid "Called when a bulk delete is triggered. Unlike :func:`on_bulk_message_delete`, this is called regardless of the messages being in the internal message cache or not." msgstr "メッセージが一括削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_bulk_message_delete` とは異なり、削除されたメッセージが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:959 +#: ../../api.rst:971 msgid "If the messages are found in the message cache, they can be accessed via :attr:`RawBulkMessageDeleteEvent.cached_messages`" msgstr "メッセージがメッセージキャッシュ内に見つかった場合、 :attr:`RawBulkMessageDeleteEvent.cached_messages` を介してアクセスすることができます。" -#: ../../api.rst:968 +#: ../../api.rst:980 msgid "Reactions" msgstr "Reactions" -#: ../../api.rst:972 +#: ../../api.rst:984 msgid "Called when a message has a reaction added to it. Similar to :func:`on_message_edit`, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Consider using :func:`on_raw_reaction_add` instead." msgstr "メッセージにリアクションが追加されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` と同様に内部メッセージキャッシュにメッセージが見つからない場合は、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_reaction_add` の利用を検討してください。" -#: ../../api.rst:978 +#: ../../api.rst:990 msgid "To get the :class:`Message` being reacted, access it via :attr:`Reaction.message`." msgstr "リアクションの付いた :class:`Message` を取得するには、 :attr:`Reaction.message` を使ってください。" -#: ../../api.rst:980 -#: ../../api.rst:1023 -#: ../../api.rst:1036 -#: ../../api.rst:1049 -#: ../../api.rst:1059 +#: ../../api.rst:992 +#: ../../api.rst:1035 +#: ../../api.rst:1048 +#: ../../api.rst:1061 +#: ../../api.rst:1071 msgid "This requires :attr:`Intents.reactions` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.reactions` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:984 +#: ../../api.rst:996 msgid "This doesn't require :attr:`Intents.members` within a guild context, but due to Discord not providing updated user information in a direct message it's required for direct messages to receive this event. Consider using :func:`on_raw_reaction_add` if you need this and do not otherwise want to enable the members intent." msgstr "ギルド内では :attr:`Intents.members` は有効にしなくてもよいですが、DiscordがDM内では更新されたユーザーの情報を提供しないため、DMではこのインテントが必要です。 このイベントが必要でメンバーインテントを有効化したくない場合は :func:`on_raw_reaction_add` の使用を検討してください。" -#: ../../api.rst:990 -#: ../../api.rst:1012 +#: ../../api.rst:1002 +#: ../../api.rst:1024 msgid "The current state of the reaction." msgstr "リアクションの現在の状態。" -#: ../../api.rst:992 +#: ../../api.rst:1004 msgid "The user who added the reaction." msgstr "リアクションを追加したユーザー。" -#: ../../api.rst:997 +#: ../../api.rst:1009 msgid "Called when a message has a reaction removed from it. Similar to on_message_edit, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called." msgstr "メッセージのリアクションが取り除かれたときに呼び出されます。on_message_editのように、内部のメッセージキャッシュにメッセージがないときには、このイベントは呼び出されません。" -#: ../../api.rst:1003 +#: ../../api.rst:1015 msgid "To get the message being reacted, access it via :attr:`Reaction.message`." msgstr "リアクションの付いたメッセージを取得するには、 :attr:`Reaction.message` を使ってください。" -#: ../../api.rst:1005 +#: ../../api.rst:1017 msgid "This requires both :attr:`Intents.reactions` and :attr:`Intents.members` to be enabled." msgstr "これを使用するには :attr:`Intents.reactions` と :attr:`Intents.members` の両方を有効にしないといけません。" -#: ../../api.rst:1009 +#: ../../api.rst:1021 msgid "Consider using :func:`on_raw_reaction_remove` if you need this and do not want to enable the members intent." msgstr "このイベントが必要でメンバーインテントを有効化したくない場合は :func:`on_raw_reaction_remove` の使用を検討してください。" -#: ../../api.rst:1014 +#: ../../api.rst:1026 msgid "The user whose reaction was removed." msgstr "リアクションが除去されたユーザー。" -#: ../../api.rst:1019 +#: ../../api.rst:1031 msgid "Called when a message has all its reactions removed from it. Similar to :func:`on_message_edit`, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Consider using :func:`on_raw_reaction_clear` instead." msgstr "メッセージからすべてのリアクションが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` と同様に内部メッセージキャッシュにメッセージが見つからない場合は、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_reaction_clear` の利用を検討してください。" -#: ../../api.rst:1025 +#: ../../api.rst:1037 msgid "The message that had its reactions cleared." msgstr "リアクションが削除されたメッセージ。" -#: ../../api.rst:1027 +#: ../../api.rst:1039 msgid "The reactions that were removed." msgstr "除去されたリアクション。" -#: ../../api.rst:1032 +#: ../../api.rst:1044 msgid "Called when a message has a specific reaction removed from it. Similar to :func:`on_message_edit`, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Consider using :func:`on_raw_reaction_clear_emoji` instead." msgstr "メッセージから特定の絵文字のリアクションが除去されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` と同様に内部メッセージキャッシュにメッセージが見つからない場合は、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_reaction_clear_emoji` の利用を検討してください。" -#: ../../api.rst:1040 +#: ../../api.rst:1052 msgid "The reaction that got cleared." msgstr "除去されたリアクション。" -#: ../../api.rst:1046 +#: ../../api.rst:1058 msgid "Called when a message has a reaction added. Unlike :func:`on_reaction_add`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージにリアクションが追加されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_add` とは異なり、これは内部のメッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1056 +#: ../../api.rst:1068 msgid "Called when a message has a reaction removed. Unlike :func:`on_reaction_remove`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージからリアクションが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_remove` とは異なり、これは内部メッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1066 +#: ../../api.rst:1078 msgid "Called when a message has all its reactions removed. Unlike :func:`on_reaction_clear`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージからリアクションがすべて削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_clear` とは異なり、これは内部メッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1076 +#: ../../api.rst:1088 msgid "Called when a message has a specific reaction removed from it. Unlike :func:`on_reaction_clear_emoji` this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージから特定の絵文字のリアクションがすべて除去されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_clear_emoji` とは異なり、これは内部メッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1088 +#: ../../api.rst:1100 msgid "Roles" msgstr "Roles" -#: ../../api.rst:1093 +#: ../../api.rst:1105 msgid "Called when a :class:`Guild` creates or deletes a new :class:`Role`." msgstr ":class:`Guild` で :class:`Role` が新しく作成されたか、削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1095 +#: ../../api.rst:1107 msgid "To get the guild it belongs to, use :attr:`Role.guild`." msgstr "ギルドを取得するには :attr:`Role.guild` を使用してください。" -#: ../../api.rst:1099 +#: ../../api.rst:1111 msgid "The role that was created or deleted." msgstr "作成、または削除されたロール。" -#: ../../api.rst:1104 +#: ../../api.rst:1116 msgid "Called when a :class:`Role` is changed guild-wide." msgstr ":class:`Role` がギルド全体で変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1108 +#: ../../api.rst:1120 msgid "The updated role's old info." msgstr "更新されたロールの更新前情報。" -#: ../../api.rst:1110 +#: ../../api.rst:1122 msgid "The updated role's updated info." msgstr "更新されたロールの更新後情報。" -#: ../../api.rst:1115 +#: ../../api.rst:1127 msgid "Scheduled Events" msgstr "Scheduled Events" -#: ../../api.rst:1120 +#: ../../api.rst:1132 msgid "Called when a :class:`ScheduledEvent` is created or deleted." msgstr ":class:`ScheduledEvent` が作成または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1122 -#: ../../api.rst:1133 -#: ../../api.rst:1155 +#: ../../api.rst:1134 +#: ../../api.rst:1145 +#: ../../api.rst:1167 msgid "This requires :attr:`Intents.guild_scheduled_events` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.guild_scheduled_events` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:1126 +#: ../../api.rst:1138 msgid "The scheduled event that was created or deleted." msgstr "作成、または削除されたスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1131 +#: ../../api.rst:1143 msgid "Called when a :class:`ScheduledEvent` is updated." msgstr ":class:`ScheduledEvent` が変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1135 -#: ../../api.rst:1182 -#: ../../api.rst:1334 +#: ../../api.rst:1147 +#: ../../api.rst:1194 +#: ../../api.rst:1346 msgid "The following, but not limited to, examples illustrate when this event is called:" msgstr "これらの場合に限りませんが、例を挙げると、以下の場合に呼び出されます:" -#: ../../api.rst:1137 +#: ../../api.rst:1149 msgid "The scheduled start/end times are changed." msgstr "スケジュールされた開始・終了時刻が変更された。" -#: ../../api.rst:1138 +#: ../../api.rst:1150 msgid "The channel is changed." msgstr "チャンネルが変更された時。" -#: ../../api.rst:1139 +#: ../../api.rst:1151 msgid "The description is changed." msgstr "説明が変更された時。" -#: ../../api.rst:1140 +#: ../../api.rst:1152 msgid "The status is changed." msgstr "ステータスが変更された時。" -#: ../../api.rst:1141 +#: ../../api.rst:1153 msgid "The image is changed." msgstr "画像が変更された時。" -#: ../../api.rst:1145 +#: ../../api.rst:1157 msgid "The scheduled event before the update." msgstr "変更前のスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1147 +#: ../../api.rst:1159 msgid "The scheduled event after the update." msgstr "変更後のスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1153 +#: ../../api.rst:1165 msgid "Called when a user is added or removed from a :class:`ScheduledEvent`." msgstr ":class:`ScheduledEvent` からユーザーが追加または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1159 +#: ../../api.rst:1171 msgid "The scheduled event that the user was added or removed from." msgstr "ユーザーが追加または削除されたスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1161 +#: ../../api.rst:1173 msgid "The user that was added or removed." msgstr "追加・削除されたユーザー。" -#: ../../api.rst:1166 +#: ../../api.rst:1178 msgid "Stages" msgstr "Stages" -#: ../../api.rst:1171 +#: ../../api.rst:1183 msgid "Called when a :class:`StageInstance` is created or deleted for a :class:`StageChannel`." msgstr ":class:`StageChannel` の :class:`StageInstance` が作成または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1175 +#: ../../api.rst:1187 msgid "The stage instance that was created or deleted." msgstr "作成、または削除されたステージインスタンス。" -#: ../../api.rst:1180 +#: ../../api.rst:1192 msgid "Called when a :class:`StageInstance` is updated." msgstr ":class:`StageInstance` が変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1184 +#: ../../api.rst:1196 msgid "The topic is changed." msgstr "トピックが変更された時。" -#: ../../api.rst:1185 +#: ../../api.rst:1197 msgid "The privacy level is changed." msgstr "プライバシーレベルが変更された時。" -#: ../../api.rst:1189 +#: ../../api.rst:1201 msgid "The stage instance before the update." msgstr "更新前のステージインスタンス。" -#: ../../api.rst:1191 +#: ../../api.rst:1203 msgid "The stage instance after the update." msgstr "更新後のステージインスタンス。" -#: ../../api.rst:1195 +#: ../../api.rst:1207 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: ../../api.rst:1199 +#: ../../api.rst:1211 msgid "Called whenever a thread is created." msgstr "スレッドが作成されたときに発生します。" -#: ../../api.rst:1201 -#: ../../api.rst:1214 -#: ../../api.rst:1244 -#: ../../api.rst:1268 +#: ../../api.rst:1213 +#: ../../api.rst:1226 +#: ../../api.rst:1256 +#: ../../api.rst:1280 msgid "Note that you can get the guild from :attr:`Thread.guild`." msgstr "ギルドは :attr:`Thread.guild` から取得できます。" -#: ../../api.rst:1207 +#: ../../api.rst:1219 msgid "The thread that was created." msgstr "作成されたスレッド。" -#: ../../api.rst:1212 +#: ../../api.rst:1224 msgid "Called whenever a thread is joined." msgstr "スレッドに参加したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1220 +#: ../../api.rst:1232 msgid "The thread that got joined." msgstr "参加したスレッド。" -#: ../../api.rst:1225 +#: ../../api.rst:1237 msgid "Called whenever a thread is updated. If the thread could not be found in the internal cache this event will not be called. Threads will not be in the cache if they are archived." msgstr "スレッドが更新されたときに呼び出されます。スレッドが内部キャッシュに見つからなかった場合、このイベントは呼び出されません。 スレッドがアーカイブされている場合、キャッシュには含まれません。" -#: ../../api.rst:1229 +#: ../../api.rst:1241 msgid "If you need this information use :func:`on_raw_thread_update` instead." msgstr "この情報が必要な場合は、代わりに :func:`on_raw_thread_update` を使用してください。" -#: ../../api.rst:1235 +#: ../../api.rst:1247 msgid "The updated thread's old info." msgstr "古いスレッドの情報。" -#: ../../api.rst:1237 +#: ../../api.rst:1249 msgid "The updated thread's new info." msgstr "新しいスレッドの情報。" -#: ../../api.rst:1242 +#: ../../api.rst:1254 msgid "Called whenever a thread is removed. This is different from a thread being deleted." msgstr "スレッドが除去されたときに呼び出されます。これはスレッドの削除とは異なります。" -#: ../../api.rst:1250 +#: ../../api.rst:1262 msgid "Due to technical limitations, this event might not be called as soon as one expects. Since the library tracks thread membership locally, the API only sends updated thread membership status upon being synced by joining a thread." msgstr "技術的な制約のためこのイベントは期待通りの早さで呼び出されない場合があります。ライブラリーがスレッドの参加をローカルで追跡するため、APIは更新されたスレッドの参加状態をスレッドの参加時にのみ同期します。" -#: ../../api.rst:1257 +#: ../../api.rst:1269 msgid "The thread that got removed." msgstr "削除されたスレッド。" -#: ../../api.rst:1262 +#: ../../api.rst:1274 msgid "Called whenever a thread is deleted. If the thread could not be found in the internal cache this event will not be called. Threads will not be in the cache if they are archived." msgstr "スレッドが削除されたときに呼び出されます。スレッドが内部キャッシュに見つからなかった場合、このイベントは呼び出されません。 スレッドがアーカイブされている場合、キャッシュには含まれません。" -#: ../../api.rst:1266 +#: ../../api.rst:1278 msgid "If you need this information use :func:`on_raw_thread_delete` instead." msgstr "この情報が必要な場合は、代わりに :func:`on_raw_thread_delete` を使用してください。" -#: ../../api.rst:1274 +#: ../../api.rst:1286 msgid "The thread that got deleted." msgstr "削除されたスレッド。" -#: ../../api.rst:1279 +#: ../../api.rst:1291 msgid "Called whenever a thread is updated. Unlike :func:`on_thread_update` this is called regardless of the thread being in the internal thread cache or not." msgstr "スレッドが更新されたときに呼び出されます。 :func:`on_thread_update` とは異なり、更新されたスレッドが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1291 +#: ../../api.rst:1303 msgid "Called whenever a thread is deleted. Unlike :func:`on_thread_delete` this is called regardless of the thread being in the internal thread cache or not." msgstr "スレッドが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_thread_delete` とは異なり、削除されたスレッドが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1304 +#: ../../api.rst:1316 msgid "Called when a :class:`ThreadMember` leaves or joins a :class:`Thread`." msgstr ":class:`ThreadMember` が :class:`Thread` に参加したり退出したりしたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1306 +#: ../../api.rst:1318 msgid "You can get the thread a member belongs in by accessing :attr:`ThreadMember.thread`." msgstr "メンバーが所属するスレッドは :attr:`ThreadMember.thread` から取得できます。" -#: ../../api.rst:1312 +#: ../../api.rst:1324 msgid "The member who joined or left." msgstr "参加、または脱退したメンバー。" -#: ../../api.rst:1317 +#: ../../api.rst:1329 msgid "Called when a :class:`ThreadMember` leaves a :class:`Thread`. Unlike :func:`on_thread_member_remove` this is called regardless of the member being in the internal thread's members cache or not." msgstr ":class:`ThreadMember` が :class:`Thread` を退出したときに呼び出されます。 :func:`on_thread_member_remove` とは異なり、メンバーが内部スレッドメンバーキャッシュに存在するかどうかに関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1328 +#: ../../api.rst:1340 msgid "Voice" msgstr "Voice" -#: ../../api.rst:1332 +#: ../../api.rst:1344 msgid "Called when a :class:`Member` changes their :class:`VoiceState`." msgstr ":class:`Member` が :class:`VoiceState` を変更したとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1336 +#: ../../api.rst:1348 msgid "A member joins a voice or stage channel." msgstr "メンバーがボイスチャンネルやステージチャンネルに参加したとき。" -#: ../../api.rst:1337 +#: ../../api.rst:1349 msgid "A member leaves a voice or stage channel." msgstr "メンバーがボイスチャンネルやステージチャンネルから退出したとき。" -#: ../../api.rst:1338 +#: ../../api.rst:1350 msgid "A member is muted or deafened by their own accord." msgstr "メンバーが自身でマイクやスピーカーをミュートしたとき。" -#: ../../api.rst:1339 +#: ../../api.rst:1351 msgid "A member is muted or deafened by a guild administrator." msgstr "メンバーがギルドの管理者によってマイクやスピーカーをミュートされたとき。" -#: ../../api.rst:1341 +#: ../../api.rst:1353 msgid "This requires :attr:`Intents.voice_states` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.voice_states` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:1343 +#: ../../api.rst:1355 msgid "The member whose voice states changed." msgstr "ボイスの状態が変わった `Member` 。" -#: ../../api.rst:1345 +#: ../../api.rst:1357 msgid "The voice state prior to the changes." msgstr "更新前のボイス状態。" -#: ../../api.rst:1347 +#: ../../api.rst:1359 msgid "The voice state after the changes." msgstr "更新後のボイス状態。" -#: ../../api.rst:1353 +#: ../../api.rst:1365 msgid "Utility Functions" msgstr "ユーティリティ関数" @@ -3992,15 +4000,15 @@ msgstr "メンションをエスケープするテキスト。" msgid "The text with the mentions removed." msgstr "メンションが削除されたテキスト。" -#: ../../api.rst:1371 +#: ../../api.rst:1383 msgid "A data class which represents a resolved invite returned from :func:`discord.utils.resolve_invite`." msgstr ":func:`discord.utils.resolve_invite` から返された解決済みの招待を表すデータクラス。" -#: ../../api.rst:1375 +#: ../../api.rst:1387 msgid "The invite code." msgstr "招待コード。" -#: ../../api.rst:1381 +#: ../../api.rst:1393 msgid "The id of the scheduled event that the invite refers to." msgstr "招待が参照するスケジュールイベントのID。" @@ -4082,8 +4090,8 @@ msgid "Example Output" msgstr "出力例" #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.format_dt:6 -#: ../../api.rst:3169 -#: ../../api.rst:3189 +#: ../../api.rst:3184 +#: ../../api.rst:3204 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -4211,1814 +4219,1808 @@ msgstr "指定されたサイズのチャンクを生成する新しいイテレ msgid "Union[:class:`Iterator`, :class:`AsyncIterator`]" msgstr "Union[:class:`Iterator`, :class:`AsyncIterator`]" -#: ../../api.rst:1399 +#: ../../api.rst:1411 msgid "A type safe sentinel used in the library to represent something as missing. Used to distinguish from ``None`` values." msgstr "ライブラリで見つからないものを表現するために使用されるタイプセーフなセンチネル型。 ``None`` 値と区別するために使用されます。" -#: ../../api.rst:1406 +#: ../../api.rst:1418 msgid "Enumerations" msgstr "列挙型" -#: ../../api.rst:1408 +#: ../../api.rst:1420 msgid "The API provides some enumerations for certain types of strings to avoid the API from being stringly typed in case the strings change in the future." msgstr "APIは、文字列が将来変わることに備え、文字列を直書きするのを防ぐために、いくらかの文字列の列挙型を提供します。" -#: ../../api.rst:1411 +#: ../../api.rst:1423 msgid "All enumerations are subclasses of an internal class which mimics the behaviour of :class:`enum.Enum`." msgstr "列挙型はすべて :class:`enum.Enum` の動作を模倣した内部クラスのサブクラスです。" -#: ../../api.rst:1416 +#: ../../api.rst:1428 msgid "Specifies the type of channel." msgstr "特定チャンネルのチャンネルタイプ。" -#: ../../api.rst:1420 +#: ../../api.rst:1432 msgid "A text channel." msgstr "テキストチャンネル。" -#: ../../api.rst:1423 +#: ../../api.rst:1435 msgid "A voice channel." msgstr "ボイスチャンネル。" -#: ../../api.rst:1426 +#: ../../api.rst:1438 msgid "A private text channel. Also called a direct message." msgstr "プライベートのテキストチャンネル。ダイレクトメッセージとも呼ばれています。" -#: ../../api.rst:1429 +#: ../../api.rst:1441 msgid "A private group text channel." msgstr "プライベートのグループDM。" -#: ../../api.rst:1432 +#: ../../api.rst:1444 msgid "A category channel." msgstr "カテゴリチャンネル。" -#: ../../api.rst:1435 +#: ../../api.rst:1447 msgid "A guild news channel." msgstr "ギルドのニュースチャンネル。" -#: ../../api.rst:1439 +#: ../../api.rst:1451 msgid "A guild stage voice channel." msgstr "ギルドのステージボイスチャンネル。" -#: ../../api.rst:1445 +#: ../../api.rst:1457 msgid "A news thread" msgstr "ニューススレッド。" -#: ../../api.rst:1451 +#: ../../api.rst:1463 msgid "A public thread" msgstr "パブリックスレッド。" -#: ../../api.rst:1457 +#: ../../api.rst:1469 msgid "A private thread" msgstr "プライベートスレッド。" -#: ../../api.rst:1463 +#: ../../api.rst:1475 msgid "A forum channel." msgstr "フォーラムチャンネル。" -#: ../../api.rst:1469 +#: ../../api.rst:1481 msgid "Specifies the type of :class:`Message`. This is used to denote if a message is to be interpreted as a system message or a regular message." msgstr ":class:`Message` のタイプを指定します。これは、メッセージが通常のものかシステムメッセージかを判断するのに使用できます。" -#: ../../api.rst:1476 +#: ../../api.rst:1488 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:7 msgid "Checks if two messages are equal." msgstr "二つのメッセージが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:1479 +#: ../../api.rst:1491 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:11 msgid "Checks if two messages are not equal." msgstr "二つのメッセージが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:1483 +#: ../../api.rst:1495 msgid "The default message type. This is the same as regular messages." msgstr "デフォルトのメッセージ。これは通常のメッセージと同じです。" -#: ../../api.rst:1486 +#: ../../api.rst:1498 msgid "The system message when a user is added to a group private message or a thread." msgstr "ユーザーがグループプライベートメッセージまたはスレッドに追加されたときのシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1490 +#: ../../api.rst:1502 msgid "The system message when a user is removed from a group private message or a thread." msgstr "ユーザーがグループプライベートメッセージまたはスレッドから削除されたときのシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1494 +#: ../../api.rst:1506 msgid "The system message denoting call state, e.g. missed call, started call, etc." msgstr "通話の状態を示すシステムメッセージ。例: 不在着信、通話の開始、その他。" -#: ../../api.rst:1498 +#: ../../api.rst:1510 msgid "The system message denoting that a channel's name has been changed." msgstr "チャンネル名の変更を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1501 +#: ../../api.rst:1513 msgid "The system message denoting that a channel's icon has been changed." msgstr "チャンネルのアイコンの変更を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1504 +#: ../../api.rst:1516 msgid "The system message denoting that a pinned message has been added to a channel." msgstr "ピン留めの追加を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1507 +#: ../../api.rst:1519 msgid "The system message denoting that a new member has joined a Guild." msgstr "ギルドの新規メンバーの参加を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1511 +#: ../../api.rst:1523 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1514 +#: ../../api.rst:1526 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 1." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル1に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1518 +#: ../../api.rst:1530 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 2." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル2に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1522 +#: ../../api.rst:1534 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 3." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル3に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1526 +#: ../../api.rst:1538 msgid "The system message denoting that an announcement channel has been followed." msgstr "アナウンスチャンネルがフォローされたことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1531 +#: ../../api.rst:1543 msgid "The system message denoting that a member is streaming in the guild." msgstr "メンバーがギルドでストリーミングしていることを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1536 +#: ../../api.rst:1548 msgid "The system message denoting that the guild is no longer eligible for Server Discovery." msgstr "ギルドがサーバー発見の資格を持たなくなったことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1542 +#: ../../api.rst:1554 msgid "The system message denoting that the guild has become eligible again for Server Discovery." msgstr "ギルドがサーバー発見の資格を再び持ったことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1548 +#: ../../api.rst:1560 msgid "The system message denoting that the guild has failed to meet the Server Discovery requirements for one week." msgstr "ギルドが1週間サーバー発見の要件を満たすことに失敗したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1554 +#: ../../api.rst:1566 msgid "The system message denoting that the guild has failed to meet the Server Discovery requirements for 3 weeks in a row." msgstr "ギルドが連続で3週間サーバー発見の要件を満たすことに失敗したというシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1560 +#: ../../api.rst:1572 msgid "The system message denoting that a thread has been created. This is only sent if the thread has been created from an older message. The period of time required for a message to be considered old cannot be relied upon and is up to Discord." msgstr "スレッドが作成されたことを示すシステムメッセージ。これはスレッドが古いメッセージから作成されたときにのみ送信されます。メッセージが古いものとされる時間の閾値は信頼できずDiscord次第です。" -#: ../../api.rst:1568 +#: ../../api.rst:1580 msgid "The system message denoting that the author is replying to a message." msgstr "送信者がメッセージに返信したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1573 +#: ../../api.rst:1585 msgid "The system message denoting that a slash command was executed." msgstr "スラッシュコマンドを実行したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1578 +#: ../../api.rst:1590 msgid "The system message sent as a reminder to invite people to the guild." msgstr "人々をギルドに招待することのリマインダーとして送信されたシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1583 +#: ../../api.rst:1595 msgid "The system message denoting the message in the thread that is the one that started the thread's conversation topic." msgstr "スレッドの会話を始めたメッセージであるスレッド内のメッセージを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1589 +#: ../../api.rst:1601 msgid "The system message denoting that a context menu command was executed." msgstr "コンテキストメニューコマンドを実行したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1594 +#: ../../api.rst:1606 msgid "The system message sent when an AutoMod rule is triggered. This is only sent if the rule is configured to sent an alert when triggered." msgstr "自動管理ルールが発動されたときに送信されるシステムメッセージ。ルールが発動されたときにアラートを送信するように設定されている場合にのみ送信されます。" -#: ../../api.rst:1601 +#: ../../api.rst:1613 msgid "Represents Discord User flags." msgstr "Discordユーザーフラグを表します。" -#: ../../api.rst:1605 +#: ../../api.rst:1617 msgid "The user is a Discord Employee." msgstr "ユーザーはDiscordの従業員です。" -#: ../../api.rst:1608 +#: ../../api.rst:1620 msgid "The user is a Discord Partner." msgstr "ユーザーはDiscordパートナーです。" -#: ../../api.rst:1611 +#: ../../api.rst:1623 msgid "The user is a HypeSquad Events member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Eventsメンバーです。" -#: ../../api.rst:1614 +#: ../../api.rst:1626 msgid "The user is a Bug Hunter." msgstr "ユーザーはバグハンターです。" -#: ../../api.rst:1617 +#: ../../api.rst:1629 msgid "The user has SMS recovery for Multi Factor Authentication enabled." msgstr "ユーザーの多要素認証のSMSリカバリーが有効になっています。" -#: ../../api.rst:1620 +#: ../../api.rst:1632 msgid "The user has dismissed the Discord Nitro promotion." msgstr "ユーザーはDiscord Nitroプロモーションを無視しました。" -#: ../../api.rst:1623 +#: ../../api.rst:1635 msgid "The user is a HypeSquad Bravery member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Braveryのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1626 +#: ../../api.rst:1638 msgid "The user is a HypeSquad Brilliance member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Brillianceのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1629 +#: ../../api.rst:1641 msgid "The user is a HypeSquad Balance member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Balanceのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1632 +#: ../../api.rst:1644 msgid "The user is an Early Supporter." msgstr "ユーザーは早期サポーターです。" -#: ../../api.rst:1635 +#: ../../api.rst:1647 msgid "The user is a Team User." msgstr "ユーザーはチームユーザーです。" -#: ../../api.rst:1638 +#: ../../api.rst:1650 msgid "The user is a system user (i.e. represents Discord officially)." msgstr "ユーザーはシステムユーザーです。(つまり、Discord公式を表しています)" -#: ../../api.rst:1641 +#: ../../api.rst:1653 msgid "The user has an unread system message." msgstr "ユーザーに未読のシステムメッセージがあります。" -#: ../../api.rst:1644 +#: ../../api.rst:1656 msgid "The user is a Bug Hunter Level 2." msgstr "ユーザーはバグハンターレベル2です。" -#: ../../api.rst:1647 +#: ../../api.rst:1659 msgid "The user is a Verified Bot." msgstr "ユーザーは認証済みボットです。" -#: ../../api.rst:1650 +#: ../../api.rst:1662 msgid "The user is an Early Verified Bot Developer." msgstr "ユーザーは早期認証Botデベロッパーです。" -#: ../../api.rst:1653 +#: ../../api.rst:1665 msgid "The user is a Discord Certified Moderator." msgstr "ユーザーはDiscord認定モデレータです。" -#: ../../api.rst:1656 +#: ../../api.rst:1668 msgid "The user is a bot that only uses HTTP interactions and is shown in the online member list." msgstr "ユーザーはHTTPインタラクションのみを使用し、オンラインメンバーのリストに表示されるボットです。" -#: ../../api.rst:1661 +#: ../../api.rst:1673 msgid "The user is flagged as a spammer by Discord." msgstr "ユーザーはDiscordよりスパマーとフラグ付けされました。" -#: ../../api.rst:1667 +#: ../../api.rst:1679 msgid "Specifies the type of :class:`Activity`. This is used to check how to interpret the activity itself." msgstr ":class:`Activity` のタイプを指定します。これはアクティビティをどう解釈するか確認するために使われます。" -#: ../../api.rst:1672 +#: ../../api.rst:1684 msgid "An unknown activity type. This should generally not happen." msgstr "不明なアクティビティタイプ。これは通常起こらないはずです。" -#: ../../api.rst:1675 +#: ../../api.rst:1687 msgid "A \"Playing\" activity type." msgstr "プレイ中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1678 +#: ../../api.rst:1690 msgid "A \"Streaming\" activity type." msgstr "放送中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1681 +#: ../../api.rst:1693 msgid "A \"Listening\" activity type." msgstr "再生中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1684 +#: ../../api.rst:1696 msgid "A \"Watching\" activity type." msgstr "視聴中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1687 +#: ../../api.rst:1699 msgid "A custom activity type." msgstr "カスタムのアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1690 +#: ../../api.rst:1702 msgid "A competing activity type." msgstr "競争中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1696 +#: ../../api.rst:1708 msgid "Specifies a :class:`Guild`\\'s verification level, which is the criteria in which a member must meet before being able to send messages to the guild." msgstr ":class:`Guild` の認証レベルを指定します。これは、メンバーがギルドにメッセージを送信できるようになるまでの条件です。" -#: ../../api.rst:1705 +#: ../../api.rst:1717 msgid "Checks if two verification levels are equal." msgstr "認証レベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1708 +#: ../../api.rst:1720 msgid "Checks if two verification levels are not equal." msgstr "認証レベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1711 +#: ../../api.rst:1723 msgid "Checks if a verification level is higher than another." msgstr "認証レベルがあるレベルより厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1714 +#: ../../api.rst:1726 msgid "Checks if a verification level is lower than another." msgstr "認証レベルがあるレベルより緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:1717 +#: ../../api.rst:1729 msgid "Checks if a verification level is higher or equal to another." msgstr "認証レベルがあるレベルと同じ、又は厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1720 +#: ../../api.rst:1732 msgid "Checks if a verification level is lower or equal to another." msgstr "認証レベルがあるレベルと同じ、又は緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:1724 +#: ../../api.rst:1736 msgid "No criteria set." msgstr "無制限。" -#: ../../api.rst:1727 +#: ../../api.rst:1739 msgid "Member must have a verified email on their Discord account." msgstr "メンバーはDiscordアカウントのメール認証を済ませないといけません。" -#: ../../api.rst:1730 +#: ../../api.rst:1742 msgid "Member must have a verified email and be registered on Discord for more than five minutes." msgstr "メンバーはメール認証をし、かつアカウント登録から5分経過しないといけません。" -#: ../../api.rst:1734 +#: ../../api.rst:1746 msgid "Member must have a verified email, be registered on Discord for more than five minutes, and be a member of the guild itself for more than ten minutes." msgstr "メンバーはメール認証をし、Discordのアカウント登録から5分経過し、かつ10分以上ギルドに所属していないといけません。" -#: ../../api.rst:1739 +#: ../../api.rst:1751 msgid "Member must have a verified phone on their Discord account." msgstr "メンバーはDiscordアカウントの電話番号認証を済ませないといけません。" -#: ../../api.rst:1743 +#: ../../api.rst:1755 msgid "Specifies whether a :class:`Guild` has notifications on for all messages or mentions only by default." msgstr ":class:`Guild` の通知対象のデフォルト設定をすべてのメッセージ、またはメンションのみに指定します。" -#: ../../api.rst:1751 +#: ../../api.rst:1763 msgid "Checks if two notification levels are equal." msgstr "通知レベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1754 +#: ../../api.rst:1766 msgid "Checks if two notification levels are not equal." msgstr "通知レベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1757 +#: ../../api.rst:1769 msgid "Checks if a notification level is higher than another." msgstr "通知レベルがあるレベルより高いか確認します。" -#: ../../api.rst:1760 +#: ../../api.rst:1772 msgid "Checks if a notification level is lower than another." msgstr "通知レベルがあるレベルより低いか確認します。" -#: ../../api.rst:1763 +#: ../../api.rst:1775 msgid "Checks if a notification level is higher or equal to another." msgstr "通知レベルがあるレベルと同じ、又は高いか確認します。" -#: ../../api.rst:1766 +#: ../../api.rst:1778 msgid "Checks if a notification level is lower or equal to another." msgstr "通知レベルがあるレベルと同じ、又は低いか確認します。" -#: ../../api.rst:1770 +#: ../../api.rst:1782 msgid "Members receive notifications for every message regardless of them being mentioned." msgstr "メンバーは、メンションされているかどうかに関わらず、すべてのメッセージの通知を受け取ります。" -#: ../../api.rst:1773 +#: ../../api.rst:1785 msgid "Members receive notifications for messages they are mentioned in." msgstr "メンバーは自分がメンションされているメッセージの通知のみ受け取ります。" -#: ../../api.rst:1777 +#: ../../api.rst:1789 msgid "Specifies a :class:`Guild`\\'s explicit content filter, which is the machine learning algorithms that Discord uses to detect if an image contains pornography or otherwise explicit content." msgstr ":class:`Guild` の不適切な表現のフィルターを指定します。これはDiscordがポルノ画像や不適切な表現を検出するために使用している機械学習アルゴリズムです。" -#: ../../api.rst:1787 +#: ../../api.rst:1799 msgid "Checks if two content filter levels are equal." msgstr "表現のフィルターのレベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1790 +#: ../../api.rst:1802 msgid "Checks if two content filter levels are not equal." msgstr "表現のフィルターのレベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1793 +#: ../../api.rst:1805 msgid "Checks if a content filter level is higher than another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより大きいか確認します。" -#: ../../api.rst:1796 +#: ../../api.rst:1808 msgid "Checks if a content filter level is lower than another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより小さいか確認します。" -#: ../../api.rst:1799 +#: ../../api.rst:1811 msgid "Checks if a content filter level is higher or equal to another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより大きい、または等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1802 +#: ../../api.rst:1814 msgid "Checks if a content filter level is lower or equal to another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより小さい、または等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1806 +#: ../../api.rst:1818 msgid "The guild does not have the content filter enabled." msgstr "ギルドで表現のフィルターが有効ではない。" -#: ../../api.rst:1809 +#: ../../api.rst:1821 msgid "The guild has the content filter enabled for members without a role." msgstr "ギルドでロールを持たないメンバーに対して表現のフィルターが有効化されている。" -#: ../../api.rst:1812 +#: ../../api.rst:1824 msgid "The guild has the content filter enabled for every member." msgstr "ギルドで、すべてのメンバーに対して表現のフィルターが有効化されている。" -#: ../../api.rst:1816 +#: ../../api.rst:1828 msgid "Specifies a :class:`Member` 's status." msgstr ":class:`Member` のステータスを指定します。" -#: ../../api.rst:1820 +#: ../../api.rst:1832 msgid "The member is online." msgstr "メンバーがオンライン。" -#: ../../api.rst:1823 +#: ../../api.rst:1835 msgid "The member is offline." msgstr "メンバーがオフライン。" -#: ../../api.rst:1826 +#: ../../api.rst:1838 msgid "The member is idle." msgstr "メンバーが退席中。" -#: ../../api.rst:1829 +#: ../../api.rst:1841 msgid "The member is \"Do Not Disturb\"." msgstr "メンバーが取り込み中。" -#: ../../api.rst:1832 +#: ../../api.rst:1844 msgid "An alias for :attr:`dnd`." msgstr ":attr:`dnd` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:1835 +#: ../../api.rst:1847 msgid "The member is \"invisible\". In reality, this is only used in sending a presence a la :meth:`Client.change_presence`. When you receive a user's presence this will be :attr:`offline` instead." msgstr "メンバーがオンライン状態を隠す。実際には、これは :meth:`Client.change_presence` でプレゼンスを送信する時のみ使用します。ユーザーのプレゼンスを受け取った場合、これは :attr:`offline` に置き換えられます。" -#: ../../api.rst:1842 +#: ../../api.rst:1854 msgid "Represents the type of action being done for a :class:`AuditLogEntry`\\, which is retrievable via :meth:`Guild.audit_logs`." msgstr ":class:`AuditLogEntry` で行われた動作の種類を取得します。AuditLogEntryは :meth:`Guild.audit_logs` で取得可能です。" -#: ../../api.rst:1847 +#: ../../api.rst:1859 msgid "The guild has updated. Things that trigger this include:" msgstr "ギルドの更新。このトリガーとなるものは以下のとおりです。" -#: ../../api.rst:1849 +#: ../../api.rst:1861 msgid "Changing the guild vanity URL" msgstr "ギルドのvanity URLの変更" -#: ../../api.rst:1850 +#: ../../api.rst:1862 msgid "Changing the guild invite splash" msgstr "ギルドの招待時のスプラッシュ画像の変更" -#: ../../api.rst:1851 +#: ../../api.rst:1863 msgid "Changing the guild AFK channel or timeout" msgstr "ギルドのAFKチャンネル、またはタイムアウトの変更" -#: ../../api.rst:1852 +#: ../../api.rst:1864 msgid "Changing the guild voice server region" msgstr "ギルドの音声通話のサーバーリージョンの変更" -#: ../../api.rst:1853 +#: ../../api.rst:1865 msgid "Changing the guild icon, banner, or discovery splash" msgstr "ギルドのアイコン、バナー、ディスカバリースプラッシュの変更" -#: ../../api.rst:1854 +#: ../../api.rst:1866 msgid "Changing the guild moderation settings" msgstr "ギルドの管理設定の変更" -#: ../../api.rst:1855 +#: ../../api.rst:1867 msgid "Changing things related to the guild widget" msgstr "ギルドのウィジェットに関連するものの変更" -#: ../../api.rst:1857 +#: ../../api.rst:1869 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Guild`." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は :class:`Guild` になります。" -#: ../../api.rst:1860 -#: ../../api.rst:1894 -#: ../../api.rst:1913 -#: ../../api.rst:1935 -#: ../../api.rst:1954 +#: ../../api.rst:1872 +#: ../../api.rst:1906 +#: ../../api.rst:1925 +#: ../../api.rst:1947 +#: ../../api.rst:1966 msgid "Possible attributes for :class:`AuditLogDiff`:" msgstr ":class:`AuditLogDiff` から、以下の属性を参照できます:" -#: ../../api.rst:1862 +#: ../../api.rst:1874 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.afk_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.afk_channel`" -#: ../../api.rst:1863 +#: ../../api.rst:1875 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.system_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.system_channel`" -#: ../../api.rst:1864 +#: ../../api.rst:1876 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.afk_timeout`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.afk_timeout`" -#: ../../api.rst:1865 +#: ../../api.rst:1877 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.default_notifications`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.default_notifications`" -#: ../../api.rst:1866 +#: ../../api.rst:1878 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.explicit_content_filter`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.explicit_content_filter`" -#: ../../api.rst:1867 +#: ../../api.rst:1879 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mfa_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mfa_level`" -#: ../../api.rst:1868 -#: ../../api.rst:1896 -#: ../../api.rst:1915 -#: ../../api.rst:1937 -#: ../../api.rst:2111 +#: ../../api.rst:1880 +#: ../../api.rst:1908 +#: ../../api.rst:1927 +#: ../../api.rst:1949 +#: ../../api.rst:2123 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.name`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.name`" -#: ../../api.rst:1869 +#: ../../api.rst:1881 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.owner`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.owner`" -#: ../../api.rst:1870 +#: ../../api.rst:1882 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.splash`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.splash`" -#: ../../api.rst:1871 +#: ../../api.rst:1883 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.discovery_splash`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.discovery_splash`" -#: ../../api.rst:1872 -#: ../../api.rst:2109 -#: ../../api.rst:2132 +#: ../../api.rst:1884 +#: ../../api.rst:2121 +#: ../../api.rst:2144 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.icon`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.icon`" -#: ../../api.rst:1873 +#: ../../api.rst:1885 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.banner`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.banner`" -#: ../../api.rst:1874 +#: ../../api.rst:1886 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.vanity_url_code`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.vanity_url_code`" -#: ../../api.rst:1875 -#: ../../api.rst:2406 -#: ../../api.rst:2425 -#: ../../api.rst:2444 +#: ../../api.rst:1887 +#: ../../api.rst:2418 +#: ../../api.rst:2437 +#: ../../api.rst:2456 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.description`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.description`" -#: ../../api.rst:1876 +#: ../../api.rst:1888 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.preferred_locale`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.preferred_locale`" -#: ../../api.rst:1877 +#: ../../api.rst:1889 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.prune_delete_days`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.prune_delete_days`" -#: ../../api.rst:1878 +#: ../../api.rst:1890 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.public_updates_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.public_updates_channel`" -#: ../../api.rst:1879 +#: ../../api.rst:1891 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.rules_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.rules_channel`" -#: ../../api.rst:1880 +#: ../../api.rst:1892 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.verification_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.verification_level`" -#: ../../api.rst:1881 +#: ../../api.rst:1893 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.widget_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.widget_channel`" -#: ../../api.rst:1882 +#: ../../api.rst:1894 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.widget_enabled`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.widget_enabled`" -#: ../../api.rst:1886 +#: ../../api.rst:1898 msgid "A new channel was created." msgstr "チャンネルの作成。" -#: ../../api.rst:1888 +#: ../../api.rst:1900 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is either a :class:`abc.GuildChannel` or :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`abc.GuildChannel` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:1891 +#: ../../api.rst:1903 msgid "A more filled out object in the :class:`Object` case can be found by using :attr:`~AuditLogEntry.after`." msgstr ":class:`Object` の場合、 :attr:`~AuditLogEntry.after` を使用して、より詳細な情報を持つオブジェクトを見つけることができます。" -#: ../../api.rst:1897 -#: ../../api.rst:1916 -#: ../../api.rst:1938 -#: ../../api.rst:1959 -#: ../../api.rst:1975 +#: ../../api.rst:1909 +#: ../../api.rst:1928 +#: ../../api.rst:1950 +#: ../../api.rst:1971 +#: ../../api.rst:1987 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.type`" -#: ../../api.rst:1898 -#: ../../api.rst:1918 -#: ../../api.rst:1939 +#: ../../api.rst:1910 +#: ../../api.rst:1930 +#: ../../api.rst:1951 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.overwrites`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.overwrites`" -#: ../../api.rst:1902 +#: ../../api.rst:1914 msgid "A channel was updated. Things that trigger this include:" msgstr "チャンネルの更新。これのトリガーとなるものは以下の通りです。" -#: ../../api.rst:1904 +#: ../../api.rst:1916 msgid "The channel name or topic was changed" msgstr "チャンネルのチャンネルトピックの変更、または名前の変更。" -#: ../../api.rst:1905 +#: ../../api.rst:1917 msgid "The channel bitrate was changed" msgstr "チャンネルのビットレートの変更。" -#: ../../api.rst:1907 -#: ../../api.rst:1945 +#: ../../api.rst:1919 +#: ../../api.rst:1957 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`abc.GuildChannel` or :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`abc.GuildChannel` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:1910 +#: ../../api.rst:1922 msgid "A more filled out object in the :class:`Object` case can be found by using :attr:`~AuditLogEntry.after` or :attr:`~AuditLogEntry.before`." msgstr ":class:`Object` の場合、 :attr:`~AuditLogEntry.after` または :attr:`~AuditLogEntry.before` を使用して、より詳細な情報を持つオブジェクトを見つけることができます。" -#: ../../api.rst:1917 +#: ../../api.rst:1929 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.position`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.position`" -#: ../../api.rst:1919 -#: ../../api.rst:2366 -#: ../../api.rst:2381 +#: ../../api.rst:1931 +#: ../../api.rst:2378 +#: ../../api.rst:2393 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.topic`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.topic`" -#: ../../api.rst:1920 +#: ../../api.rst:1932 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.bitrate`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.bitrate`" -#: ../../api.rst:1921 +#: ../../api.rst:1933 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.rtc_region`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.rtc_region`" -#: ../../api.rst:1922 +#: ../../api.rst:1934 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.video_quality_mode`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.video_quality_mode`" -#: ../../api.rst:1923 +#: ../../api.rst:1935 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.default_auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.default_auto_archive_duration`" -#: ../../api.rst:1927 +#: ../../api.rst:1939 msgid "A channel was deleted." msgstr "チャンネルの削除。" -#: ../../api.rst:1929 +#: ../../api.rst:1941 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is an :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:1932 +#: ../../api.rst:1944 msgid "A more filled out object can be found by using the :attr:`~AuditLogEntry.before` object." msgstr ":attr:`~AuditLogEntry.before` オブジェクトを使用すると、より詳細な情報が見つかります。" -#: ../../api.rst:1943 +#: ../../api.rst:1955 msgid "A channel permission overwrite was created." msgstr "チャンネルにおける権限の上書き設定の作成。" -#: ../../api.rst:1948 +#: ../../api.rst:1960 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is either a :class:`Role` or :class:`Member`. If the object is not found then it is a :class:`Object` with an ID being filled, a name, and a ``type`` attribute set to either ``'role'`` or ``'member'`` to help dictate what type of ID it is." msgstr "この場合には、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は :class:`Role` か :class:`Member` です。もしオブジェクトが見つからない場合はid、name、 ``'role'`` か ``'member'`` である ``type`` 属性がある :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:1956 -#: ../../api.rst:1972 -#: ../../api.rst:1987 +#: ../../api.rst:1968 +#: ../../api.rst:1984 +#: ../../api.rst:1999 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.deny`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.deny`" -#: ../../api.rst:1957 -#: ../../api.rst:1973 -#: ../../api.rst:1988 +#: ../../api.rst:1969 +#: ../../api.rst:1985 +#: ../../api.rst:2000 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.allow`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.allow`" -#: ../../api.rst:1958 -#: ../../api.rst:1974 -#: ../../api.rst:1989 +#: ../../api.rst:1970 +#: ../../api.rst:1986 +#: ../../api.rst:2001 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.id`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.id`" -#: ../../api.rst:1963 +#: ../../api.rst:1975 msgid "A channel permission overwrite was changed, this is typically when the permission values change." msgstr "チャンネルの権限の上書きの変更。典型的な例は、権限が変更された場合です。" -#: ../../api.rst:1966 -#: ../../api.rst:1981 +#: ../../api.rst:1978 +#: ../../api.rst:1993 msgid "See :attr:`overwrite_create` for more information on how the :attr:`~AuditLogEntry.target` and :attr:`~AuditLogEntry.extra` fields are set." msgstr ":attr:`overwrite_create` に、 :attr:`~AuditLogEntry.target` と :attr:`~AuditLogEntry.extra` についての説明があります。" -#: ../../api.rst:1979 +#: ../../api.rst:1991 msgid "A channel permission overwrite was deleted." msgstr "チャンネルにおける権限の上書き設定の削除。" -#: ../../api.rst:1994 +#: ../../api.rst:2006 msgid "A member was kicked." msgstr "メンバーのキック。" -#: ../../api.rst:1996 +#: ../../api.rst:2008 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got kicked." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はキックされたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:1999 -#: ../../api.rst:2014 -#: ../../api.rst:2023 -#: ../../api.rst:2032 +#: ../../api.rst:2011 +#: ../../api.rst:2026 +#: ../../api.rst:2035 +#: ../../api.rst:2044 msgid "When this is the action, :attr:`~AuditLogEntry.changes` is empty." msgstr "これが上記のactionなら、:attr:`~AuditLogEntry.changes` は空になります。" -#: ../../api.rst:2003 +#: ../../api.rst:2015 msgid "A member prune was triggered." msgstr "非アクティブメンバーの一括キック。" -#: ../../api.rst:2005 +#: ../../api.rst:2017 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is set to ``None``." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は ``None`` に設定されます。" -#: ../../api.rst:2008 -#: ../../api.rst:2068 -#: ../../api.rst:2276 -#: ../../api.rst:2303 -#: ../../api.rst:2318 +#: ../../api.rst:2020 +#: ../../api.rst:2080 +#: ../../api.rst:2288 +#: ../../api.rst:2315 +#: ../../api.rst:2330 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with two attributes:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:2011 +#: ../../api.rst:2023 msgid "``delete_members_days``: An integer specifying how far the prune was." msgstr "``delete_members_days`` : 一括キック対象の期間を示す整数。" -#: ../../api.rst:2012 +#: ../../api.rst:2024 msgid "``members_removed``: An integer specifying how many members were removed." msgstr "``members_removed`` : 除去されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2018 +#: ../../api.rst:2030 msgid "A member was banned." msgstr "メンバーのBAN。" -#: ../../api.rst:2020 +#: ../../api.rst:2032 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got banned." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はBANされたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2027 +#: ../../api.rst:2039 msgid "A member was unbanned." msgstr "メンバーのBANの解除。" -#: ../../api.rst:2029 +#: ../../api.rst:2041 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got unbanned." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はBANが解除されたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2036 +#: ../../api.rst:2048 msgid "A member has updated. This triggers in the following situations:" msgstr "メンバーの何らかの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です:" -#: ../../api.rst:2038 +#: ../../api.rst:2050 msgid "A nickname was changed" msgstr "メンバーのニックネームの変更。" -#: ../../api.rst:2039 +#: ../../api.rst:2051 msgid "They were server muted or deafened (or it was undo'd)" msgstr "サーバー側でミュートやスピーカーミュートされた(あるいは解除された)場合。" -#: ../../api.rst:2041 +#: ../../api.rst:2053 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who got updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、更新の行われた :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2046 +#: ../../api.rst:2058 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.nick`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.nick`" -#: ../../api.rst:2047 +#: ../../api.rst:2059 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mute`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mute`" -#: ../../api.rst:2048 +#: ../../api.rst:2060 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.deaf`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.deaf`" -#: ../../api.rst:2049 +#: ../../api.rst:2061 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.timed_out_until`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.timed_out_until`" -#: ../../api.rst:2053 +#: ../../api.rst:2065 msgid "A member's role has been updated. This triggers when a member either gains a role or loses a role." msgstr "メンバーのロールの更新。これは、メンバーがロールを得たり、失った場合に発生します。" -#: ../../api.rst:2056 +#: ../../api.rst:2068 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who got the role." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ロールの更新が行われた :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2061 +#: ../../api.rst:2073 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.roles`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.roles`" -#: ../../api.rst:2065 +#: ../../api.rst:2077 msgid "A member's voice channel has been updated. This triggers when a member is moved to a different voice channel." msgstr "メンバーのボイスチャンネルの更新。これは、メンバーが他のボイスチャンネルに移動させられた時に発生します。" -#: ../../api.rst:2071 +#: ../../api.rst:2083 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the members were moved." msgstr "``channel`` : メンバーの移動先の :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2072 +#: ../../api.rst:2084 msgid "``count``: An integer specifying how many members were moved." msgstr "``count`` : 移動されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2078 +#: ../../api.rst:2090 msgid "A member's voice state has changed. This triggers when a member is force disconnected from voice." msgstr "メンバーのボイス状態の変更。これはメンバーがボイスから強制的に切断された場合に発生します。" -#: ../../api.rst:2081 -#: ../../api.rst:2289 +#: ../../api.rst:2093 +#: ../../api.rst:2301 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with one attribute:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:2084 +#: ../../api.rst:2096 msgid "``count``: An integer specifying how many members were disconnected." msgstr "``count`` : 切断されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2090 +#: ../../api.rst:2102 msgid "A bot was added to the guild." msgstr "ボットのギルドへの追加。" -#: ../../api.rst:2092 +#: ../../api.rst:2104 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` which was added to the guild." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ギルドに追加された :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2099 +#: ../../api.rst:2111 msgid "A new role was created." msgstr "新しいロールの作成。" -#: ../../api.rst:2101 -#: ../../api.rst:2124 -#: ../../api.rst:2141 +#: ../../api.rst:2113 +#: ../../api.rst:2136 +#: ../../api.rst:2153 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Role` or a :class:`Object` with the ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`Role` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:2106 -#: ../../api.rst:2129 -#: ../../api.rst:2146 +#: ../../api.rst:2118 +#: ../../api.rst:2141 +#: ../../api.rst:2158 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.colour`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.colour`" -#: ../../api.rst:2107 -#: ../../api.rst:2130 -#: ../../api.rst:2147 +#: ../../api.rst:2119 +#: ../../api.rst:2142 +#: ../../api.rst:2159 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mentionable`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mentionable`" -#: ../../api.rst:2108 -#: ../../api.rst:2131 -#: ../../api.rst:2148 +#: ../../api.rst:2120 +#: ../../api.rst:2143 +#: ../../api.rst:2160 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.hoist`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.hoist`" -#: ../../api.rst:2110 -#: ../../api.rst:2133 +#: ../../api.rst:2122 +#: ../../api.rst:2145 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.unicode_emoji`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.unicode_emoji`" -#: ../../api.rst:2112 -#: ../../api.rst:2135 -#: ../../api.rst:2150 +#: ../../api.rst:2124 +#: ../../api.rst:2147 +#: ../../api.rst:2162 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.permissions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.permissions`" -#: ../../api.rst:2116 +#: ../../api.rst:2128 msgid "A role was updated. This triggers in the following situations:" msgstr "ロールの何らかの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です:" -#: ../../api.rst:2118 +#: ../../api.rst:2130 msgid "The name has changed" msgstr "名前の更新。" -#: ../../api.rst:2119 +#: ../../api.rst:2131 msgid "The permissions have changed" msgstr "権限の更新。" -#: ../../api.rst:2120 +#: ../../api.rst:2132 msgid "The colour has changed" msgstr "色の更新。" -#: ../../api.rst:2121 +#: ../../api.rst:2133 msgid "The role icon (or unicode emoji) has changed" msgstr "ロールアイコン (または Unicode 絵文字)の変更。" -#: ../../api.rst:2122 +#: ../../api.rst:2134 msgid "Its hoist/mentionable state has changed" msgstr "ロールメンバーのオンライン表示、ロールへのメンションの許可の変更。" -#: ../../api.rst:2139 +#: ../../api.rst:2151 msgid "A role was deleted." msgstr "ロールの削除。" -#: ../../api.rst:2154 +#: ../../api.rst:2166 msgid "An invite was created." msgstr "招待の作成。" -#: ../../api.rst:2156 +#: ../../api.rst:2168 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was created." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は作成された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2161 -#: ../../api.rst:2185 +#: ../../api.rst:2173 +#: ../../api.rst:2197 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.max_age`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.max_age`" -#: ../../api.rst:2162 -#: ../../api.rst:2186 +#: ../../api.rst:2174 +#: ../../api.rst:2198 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.code`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.code`" -#: ../../api.rst:2163 -#: ../../api.rst:2187 +#: ../../api.rst:2175 +#: ../../api.rst:2199 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.temporary`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.temporary`" -#: ../../api.rst:2164 -#: ../../api.rst:2188 +#: ../../api.rst:2176 +#: ../../api.rst:2200 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.inviter`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.inviter`" -#: ../../api.rst:2165 -#: ../../api.rst:2189 -#: ../../api.rst:2202 -#: ../../api.rst:2218 -#: ../../api.rst:2231 +#: ../../api.rst:2177 +#: ../../api.rst:2201 +#: ../../api.rst:2214 +#: ../../api.rst:2230 +#: ../../api.rst:2243 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.channel`" -#: ../../api.rst:2166 -#: ../../api.rst:2190 +#: ../../api.rst:2178 +#: ../../api.rst:2202 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.uses`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.uses`" -#: ../../api.rst:2167 -#: ../../api.rst:2191 +#: ../../api.rst:2179 +#: ../../api.rst:2203 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.max_uses`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.max_uses`" -#: ../../api.rst:2171 +#: ../../api.rst:2183 msgid "An invite was updated." msgstr "招待の更新。" -#: ../../api.rst:2173 +#: ../../api.rst:2185 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was updated." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は更新された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2178 +#: ../../api.rst:2190 msgid "An invite was deleted." msgstr "招待の削除。" -#: ../../api.rst:2180 +#: ../../api.rst:2192 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` のタイプは削除された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2195 +#: ../../api.rst:2207 msgid "A webhook was created." msgstr "Webhookの作成。" -#: ../../api.rst:2197 -#: ../../api.rst:2213 -#: ../../api.rst:2226 +#: ../../api.rst:2209 +#: ../../api.rst:2225 +#: ../../api.rst:2238 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Object` with the webhook ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のタイプは、webhook IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2204 -#: ../../api.rst:2233 +#: ../../api.rst:2216 +#: ../../api.rst:2245 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.type` (always set to ``1`` if so)" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.type` (その場合は常に ``1`` です。)" -#: ../../api.rst:2208 +#: ../../api.rst:2220 msgid "A webhook was updated. This trigger in the following situations:" msgstr "Webhookの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です。" -#: ../../api.rst:2210 +#: ../../api.rst:2222 msgid "The webhook name changed" msgstr "Webhook名が変更されたとき" -#: ../../api.rst:2211 +#: ../../api.rst:2223 msgid "The webhook channel changed" msgstr "Webhookチャンネルが変更されたとき" -#: ../../api.rst:2220 +#: ../../api.rst:2232 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.avatar`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.avatar`" -#: ../../api.rst:2224 +#: ../../api.rst:2236 msgid "A webhook was deleted." msgstr "Webhookの削除。" -#: ../../api.rst:2237 +#: ../../api.rst:2249 msgid "An emoji was created." msgstr "絵文字の作成。" -#: ../../api.rst:2239 -#: ../../api.rst:2250 +#: ../../api.rst:2251 +#: ../../api.rst:2262 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Emoji` or :class:`Object` with the emoji ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Emoji` または 絵文字IDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2248 +#: ../../api.rst:2260 msgid "An emoji was updated. This triggers when the name has changed." msgstr "絵文字に対する何らかの更新。これは名前が変更されたときに発生します。" -#: ../../api.rst:2259 +#: ../../api.rst:2271 msgid "An emoji was deleted." msgstr "絵文字の削除。" -#: ../../api.rst:2261 +#: ../../api.rst:2273 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Object` with the emoji ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、絵文字IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2270 +#: ../../api.rst:2282 msgid "A message was deleted by a moderator. Note that this only triggers if the message was deleted by someone other than the author." msgstr "管理者によるメッセージの削除。なお、これのトリガーとなるのは、メッセージが投稿者以外によって削除された場合のみです。" -#: ../../api.rst:2273 +#: ../../api.rst:2285 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、削除が行われたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2279 -#: ../../api.rst:2292 +#: ../../api.rst:2291 +#: ../../api.rst:2304 msgid "``count``: An integer specifying how many messages were deleted." msgstr "``count`` : 削除されたメッセージの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2280 +#: ../../api.rst:2292 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message got deleted." msgstr "``channel`` : メッセージが削除された :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2284 +#: ../../api.rst:2296 msgid "Messages were bulk deleted by a moderator." msgstr "管理者によるメッセージの一括削除。" -#: ../../api.rst:2286 +#: ../../api.rst:2298 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the ID of the channel that was purged." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`TextChannel` またはメッセージが一括削除されたチャンネルIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2298 +#: ../../api.rst:2310 msgid "A message was pinned in a channel." msgstr "チャンネルへのメッセージのピン留め。" -#: ../../api.rst:2300 +#: ../../api.rst:2312 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message pinned." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ピン留めされたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2306 +#: ../../api.rst:2318 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message was pinned." msgstr "``channel`` : メッセージがピン留めされた :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2307 +#: ../../api.rst:2319 msgid "``message_id``: the ID of the message which was pinned." msgstr "``message_id`` : ピン留めされたメッセージのID。" -#: ../../api.rst:2313 +#: ../../api.rst:2325 msgid "A message was unpinned in a channel." msgstr "チャンネルからのメッセージのピン留め解除。" -#: ../../api.rst:2315 +#: ../../api.rst:2327 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message unpinned." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ピン留めが外されたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2321 +#: ../../api.rst:2333 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message was unpinned." msgstr "``channel`` : メッセージのピン留めが外された :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2322 +#: ../../api.rst:2334 msgid "``message_id``: the ID of the message which was unpinned." msgstr "``message_id`` : ピン留めが外されたメッセージのID。" -#: ../../api.rst:2328 +#: ../../api.rst:2340 msgid "A guild integration was created." msgstr "ギルドの連携サービスの作成。" -#: ../../api.rst:2330 +#: ../../api.rst:2342 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または作成されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2338 +#: ../../api.rst:2350 msgid "A guild integration was updated." msgstr "ギルド連携サービスの更新。" -#: ../../api.rst:2340 +#: ../../api.rst:2352 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または更新されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2348 +#: ../../api.rst:2360 msgid "A guild integration was deleted." msgstr "ギルド連携サービスの削除。" -#: ../../api.rst:2350 +#: ../../api.rst:2362 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または削除されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2358 +#: ../../api.rst:2370 msgid "A stage instance was started." msgstr "ステージインスタンスの開始。" -#: ../../api.rst:2360 +#: ../../api.rst:2372 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`StageInstance` or :class:`Object` with the ID of the stage instance which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`StageInstance` または作成されたステージインスタンスのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2367 -#: ../../api.rst:2382 +#: ../../api.rst:2379 +#: ../../api.rst:2394 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.privacy_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.privacy_level`" -#: ../../api.rst:2373 +#: ../../api.rst:2385 msgid "A stage instance was updated." msgstr "ステージインスタンスの更新。" -#: ../../api.rst:2375 +#: ../../api.rst:2387 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`StageInstance` or :class:`Object` with the ID of the stage instance which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`StageInstance` または更新されたステージインスタンスのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2388 +#: ../../api.rst:2400 msgid "A stage instance was ended." msgstr "ステージインスタンスの終了。" -#: ../../api.rst:2394 +#: ../../api.rst:2406 msgid "A sticker was created." msgstr "スタンプの作成。" -#: ../../api.rst:2396 +#: ../../api.rst:2408 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`GuildSticker` or :class:`Object` with the ID of the sticker which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`GuildSticker` または作成されたスタンプのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2403 -#: ../../api.rst:2422 -#: ../../api.rst:2441 +#: ../../api.rst:2415 +#: ../../api.rst:2434 +#: ../../api.rst:2453 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.emoji`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.emoji`" -#: ../../api.rst:2405 -#: ../../api.rst:2424 -#: ../../api.rst:2443 +#: ../../api.rst:2417 +#: ../../api.rst:2436 +#: ../../api.rst:2455 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.format_type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.format_type`" -#: ../../api.rst:2407 -#: ../../api.rst:2426 -#: ../../api.rst:2445 +#: ../../api.rst:2419 +#: ../../api.rst:2438 +#: ../../api.rst:2457 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.available`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.available`" -#: ../../api.rst:2413 +#: ../../api.rst:2425 msgid "A sticker was updated." msgstr "スタンプの更新。" -#: ../../api.rst:2415 -#: ../../api.rst:2434 +#: ../../api.rst:2427 +#: ../../api.rst:2446 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`GuildSticker` or :class:`Object` with the ID of the sticker which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`GuildSticker` または更新されたスタンプのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2432 +#: ../../api.rst:2444 msgid "A sticker was deleted." msgstr "スタンプの削除。" -#: ../../api.rst:2451 -#: ../../api.rst:2470 -#: ../../api.rst:2489 +#: ../../api.rst:2463 +#: ../../api.rst:2482 +#: ../../api.rst:2501 msgid "A scheduled event was created." msgstr "スケジュールイベントの作成。" -#: ../../api.rst:2453 +#: ../../api.rst:2465 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または作成されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2457 -#: ../../api.rst:2476 -#: ../../api.rst:2495 +#: ../../api.rst:2469 +#: ../../api.rst:2488 +#: ../../api.rst:2507 msgid "Possible attributes for :class:`AuditLogDiff`: - :attr:`~AuditLogDiff.name` - :attr:`~AuditLogDiff.channel` - :attr:`~AuditLogDiff.description` - :attr:`~AuditLogDiff.privacy_level` - :attr:`~AuditLogDiff.status` - :attr:`~AuditLogDiff.entity_type` - :attr:`~AuditLogDiff.cover_image`" msgstr ":class:`AuditLogDiff` の可能な属性: - :attr:`~AuditLogDiff.name` - :attr:`~AuditLogDiff.channel` - :attr:`~AuditLogDiff.description` - :attr:`~AuditLogDiff.privacy_level` - :attr:`~AuditLogDiff.status` - :attr:`~AuditLogDiff.entity_type` - :attr:`~AuditLogDiff.cover_image`" -#: ../../api.rst:2472 +#: ../../api.rst:2484 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または更新されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2491 +#: ../../api.rst:2503 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または削除されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2508 +#: ../../api.rst:2520 msgid "A thread was created." msgstr "スレッドの作成。" -#: ../../api.rst:2510 +#: ../../api.rst:2522 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または作成されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2517 -#: ../../api.rst:2535 -#: ../../api.rst:2553 +#: ../../api.rst:2529 +#: ../../api.rst:2547 +#: ../../api.rst:2565 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.archived`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.archived`" -#: ../../api.rst:2518 -#: ../../api.rst:2536 -#: ../../api.rst:2554 +#: ../../api.rst:2530 +#: ../../api.rst:2548 +#: ../../api.rst:2566 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.locked`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.locked`" -#: ../../api.rst:2519 -#: ../../api.rst:2537 -#: ../../api.rst:2555 +#: ../../api.rst:2531 +#: ../../api.rst:2549 +#: ../../api.rst:2567 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.auto_archive_duration`" -#: ../../api.rst:2520 -#: ../../api.rst:2538 -#: ../../api.rst:2556 +#: ../../api.rst:2532 +#: ../../api.rst:2550 +#: ../../api.rst:2568 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.invitable`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.invitable`" -#: ../../api.rst:2526 +#: ../../api.rst:2538 msgid "A thread was updated." msgstr "スレッドの更新。" -#: ../../api.rst:2528 +#: ../../api.rst:2540 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または更新されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2544 +#: ../../api.rst:2556 msgid "A thread was deleted." msgstr "スレッドの削除。" -#: ../../api.rst:2546 +#: ../../api.rst:2558 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または削除されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2562 +#: ../../api.rst:2574 msgid "An application command or integrations application command permissions were updated." msgstr "アプリケーションコマンドまたはインテグレーションアプリケーションコマンドの権限の更新。" -#: ../../api.rst:2565 +#: ../../api.rst:2577 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` for an integrations general permissions, :class:`~discord.app_commands.AppCommand` for a specific commands permissions, or :class:`Object` with the ID of the command or integration which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 インテグレーション一般の権限の場合 :class:`PartialIntegration` 、特定のコマンドの権限の場合 :class:`~discord.app_commands.AppCommand` 、あるいは更新されたコマンドまたはインテグレーションのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2571 +#: ../../api.rst:2583 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the ID of application that command or integration belongs to." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` の型は、 :class:`PartialIntegration` またはコマンドまたはインテグレーションが属するアプリケーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2577 +#: ../../api.rst:2589 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.app_command_permissions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.app_command_permissions`" -#: ../../api.rst:2583 +#: ../../api.rst:2595 msgid "An automod rule was created." msgstr "自動管理ルールの作成。" -#: ../../api.rst:2585 -msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`Object` with the ID of the automod rule that was created." -msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のtypeは、作成された自動管理ルールのIDが設定された :class:`Object` です。" +#: ../../api.rst:2597 +#: ../../api.rst:2618 +#: ../../api.rst:2639 +msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`AutoModRule` or :class:`Object` with the ID of the automod rule that was created." +msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のtypeは、 :class:`AutoModRule` または作成された自動管理ルールのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2591 -#: ../../api.rst:2611 -#: ../../api.rst:2631 +#: ../../api.rst:2604 +#: ../../api.rst:2625 +#: ../../api.rst:2646 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.enabled`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.enabled`" -#: ../../api.rst:2592 -#: ../../api.rst:2612 -#: ../../api.rst:2632 +#: ../../api.rst:2605 +#: ../../api.rst:2626 +#: ../../api.rst:2647 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.event_type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.event_type`" -#: ../../api.rst:2593 -#: ../../api.rst:2613 -#: ../../api.rst:2633 +#: ../../api.rst:2606 +#: ../../api.rst:2627 +#: ../../api.rst:2648 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.trigger_type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.trigger_type`" -#: ../../api.rst:2594 -#: ../../api.rst:2614 -#: ../../api.rst:2634 -msgid ":attr:`~AuditLogDiff.trigger_metadata`" -msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.trigger_metadata`" +#: ../../api.rst:2607 +#: ../../api.rst:2628 +#: ../../api.rst:2649 +msgid ":attr:`~AuditLogDiff.trigger`" +msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.trigger`" -#: ../../api.rst:2595 -#: ../../api.rst:2615 -#: ../../api.rst:2635 +#: ../../api.rst:2608 +#: ../../api.rst:2629 +#: ../../api.rst:2650 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.actions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.actions`" -#: ../../api.rst:2596 -#: ../../api.rst:2616 -#: ../../api.rst:2636 +#: ../../api.rst:2609 +#: ../../api.rst:2630 +#: ../../api.rst:2651 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_roles`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_roles`" -#: ../../api.rst:2597 -#: ../../api.rst:2617 -#: ../../api.rst:2637 +#: ../../api.rst:2610 +#: ../../api.rst:2631 +#: ../../api.rst:2652 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_channels`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_channels`" -#: ../../api.rst:2603 +#: ../../api.rst:2616 msgid "An automod rule was updated." msgstr "自動管理ルールの更新。" -#: ../../api.rst:2605 -msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`Object` with the ID of the automod rule that was updated." -msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のtypeは、更新された自動管理ルールのIDが設定された :class:`Object` です。" - -#: ../../api.rst:2623 +#: ../../api.rst:2637 msgid "An automod rule was deleted." msgstr "自動管理ルールの削除。" -#: ../../api.rst:2625 -msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`Object` with the ID of the automod rule that was deleted." -msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のtypeは、削除された自動管理ルールのIDが設定された :class:`Object` です。" - -#: ../../api.rst:2643 +#: ../../api.rst:2658 msgid "An automod rule blocked a message from being sent." msgstr "自動管理ルールによる送信されたメッセージのブロック。" -#: ../../api.rst:2645 +#: ../../api.rst:2660 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`Member` with the ID of the person who triggered the automod rule." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のtypeは、自動管理ルールを発動させた :class:`Member` になります。" -#: ../../api.rst:2648 +#: ../../api.rst:2663 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with 3 attributes:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の3つの属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:2651 +#: ../../api.rst:2666 msgid "``automod_rule_name``: The name of the automod rule that was triggered." msgstr "``automod_rule_name`` : 発動した自動管理ルールの名前。" -#: ../../api.rst:2652 +#: ../../api.rst:2667 msgid "``automod_rule_trigger``: A :class:`AutoModRuleTriggerType` representation of the rule type that was triggered." msgstr "``automod_rule_trigger`` : 発動されたルールの :class:`AutoModRuleTriggerType` 。" -#: ../../api.rst:2653 +#: ../../api.rst:2668 msgid "``channel``: The channel in which the automod rule was triggered." msgstr "``channel`` : 自動管理ルールが発動されたチャンネル。" -#: ../../api.rst:2655 +#: ../../api.rst:2670 msgid "When this is the action, :attr:`AuditLogEntry.changes` is empty." msgstr "これが上記のactionなら、 :attr:`~AuditLogEntry.changes` は空になります。" -#: ../../api.rst:2661 +#: ../../api.rst:2676 msgid "Represents the category that the :class:`AuditLogAction` belongs to." msgstr ":class:`AuditLogAction` が属するカテゴリ。" -#: ../../api.rst:2663 +#: ../../api.rst:2678 msgid "This can be retrieved via :attr:`AuditLogEntry.category`." msgstr "これは :attr:`AuditLogEntry.category` で取得できます。" -#: ../../api.rst:2667 +#: ../../api.rst:2682 msgid "The action is the creation of something." msgstr "アクションは何かの作成です。" -#: ../../api.rst:2671 +#: ../../api.rst:2686 msgid "The action is the deletion of something." msgstr "アクションは何かの削除です。" -#: ../../api.rst:2675 +#: ../../api.rst:2690 msgid "The action is the update of something." msgstr "アクションは何かの更新です。" -#: ../../api.rst:2679 +#: ../../api.rst:2694 msgid "Represents the membership state of a team member retrieved through :func:`Client.application_info`." msgstr ":func:`Client.application_info` で取得したチームメンバーのメンバーシップ状態。" -#: ../../api.rst:2685 +#: ../../api.rst:2700 msgid "Represents an invited member." msgstr "招待されたメンバー。" -#: ../../api.rst:2689 +#: ../../api.rst:2704 msgid "Represents a member currently in the team." msgstr "現在チームにいるメンバー。" -#: ../../api.rst:2693 +#: ../../api.rst:2708 msgid "Represents the type of webhook that can be received." msgstr "受け取れるWebhookの種類。" -#: ../../api.rst:2699 +#: ../../api.rst:2714 msgid "Represents a webhook that can post messages to channels with a token." msgstr "トークンでチャンネルにメッセージを投稿できるWebhook。" -#: ../../api.rst:2703 +#: ../../api.rst:2718 msgid "Represents a webhook that is internally managed by Discord, used for following channels." msgstr "チャンネルのフォローのためDiscord内部で管理されるWebhook。" -#: ../../api.rst:2707 +#: ../../api.rst:2722 msgid "Represents a webhook that is used for interactions or applications." msgstr "インタラクションやアプリケーションに用いられるWebhook。" -#: ../../api.rst:2713 +#: ../../api.rst:2728 msgid "Represents the behaviour the :class:`Integration` should perform when a user's subscription has finished." msgstr "ユーザーのサブスクリプションが終了した後の :class:`Integration` の動作。" -#: ../../api.rst:2716 +#: ../../api.rst:2731 msgid "There is an alias for this called ``ExpireBehavior``." msgstr "``ExpireBehavior`` という名のエイリアスがあります。" -#: ../../api.rst:2722 +#: ../../api.rst:2737 msgid "This will remove the :attr:`StreamIntegration.role` from the user when their subscription is finished." msgstr "サブスクリプションが終了したユーザーから :attr:`StreamIntegration.role` を除去します。" -#: ../../api.rst:2727 +#: ../../api.rst:2742 msgid "This will kick the user when their subscription is finished." msgstr "サブスクリプションが終了したユーザーをキックします。" -#: ../../api.rst:2731 +#: ../../api.rst:2746 msgid "Represents the default avatar of a Discord :class:`User`" msgstr "Discord :class:`User` のデフォルトのアバター。" -#: ../../api.rst:2735 +#: ../../api.rst:2750 msgid "Represents the default avatar with the color blurple. See also :attr:`Colour.blurple`" msgstr "ブループル色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.blurple` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2739 +#: ../../api.rst:2754 msgid "Represents the default avatar with the color grey. See also :attr:`Colour.greyple`" msgstr "灰色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.greyple` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2743 +#: ../../api.rst:2758 msgid "An alias for :attr:`grey`." msgstr ":attr:`grey` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:2746 +#: ../../api.rst:2761 msgid "Represents the default avatar with the color green. See also :attr:`Colour.green`" msgstr "緑色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.green` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2750 +#: ../../api.rst:2765 msgid "Represents the default avatar with the color orange. See also :attr:`Colour.orange`" msgstr "オレンジ色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.orange` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2754 +#: ../../api.rst:2769 msgid "Represents the default avatar with the color red. See also :attr:`Colour.red`" msgstr "赤色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.red` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2759 +#: ../../api.rst:2774 msgid "Represents the type of sticker." msgstr "スタンプの種類。" -#: ../../api.rst:2765 +#: ../../api.rst:2780 msgid "Represents a standard sticker that all Nitro users can use." msgstr "Nitroユーザー全員が使用できる標準スタンプ。" -#: ../../api.rst:2769 +#: ../../api.rst:2784 msgid "Represents a custom sticker created in a guild." msgstr "ギルドで作成されたカスタムスタンプ。" -#: ../../api.rst:2773 +#: ../../api.rst:2788 msgid "Represents the type of sticker images." msgstr "スタンプ画像の種類。" -#: ../../api.rst:2779 +#: ../../api.rst:2794 msgid "Represents a sticker with a png image." msgstr "PNG画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2783 +#: ../../api.rst:2798 msgid "Represents a sticker with an apng image." msgstr "APNG画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2787 +#: ../../api.rst:2802 msgid "Represents a sticker with a lottie image." msgstr "ロッティー画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2791 +#: ../../api.rst:2806 msgid "Represents the invite type for voice channel invites." msgstr "ボイスチャンネル招待の招待タイプ。" -#: ../../api.rst:2797 +#: ../../api.rst:2812 msgid "The invite doesn't target anyone or anything." msgstr "招待の対象がないもの。" -#: ../../api.rst:2801 +#: ../../api.rst:2816 msgid "A stream invite that targets a user." msgstr "ユーザーを対象とするもの。" -#: ../../api.rst:2805 +#: ../../api.rst:2820 msgid "A stream invite that targets an embedded application." msgstr "埋め込まれたアプリケーションを対象とするもの。" -#: ../../api.rst:2809 +#: ../../api.rst:2824 msgid "Represents the camera video quality mode for voice channel participants." msgstr "ボイスチャンネル参加者のカメラビデオの画質モード。" -#: ../../api.rst:2815 +#: ../../api.rst:2830 msgid "Represents auto camera video quality." msgstr "自動のカメラビデオ画質。" -#: ../../api.rst:2819 +#: ../../api.rst:2834 msgid "Represents full camera video quality." msgstr "フルのカメラビデオ画質。" -#: ../../api.rst:2823 +#: ../../api.rst:2838 msgid "Represents the privacy level of a stage instance or scheduled event." msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントのプライバシーレベル。" -#: ../../api.rst:2829 +#: ../../api.rst:2844 msgid "The stage instance or scheduled event is only accessible within the guild." msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントはギルド内でのみアクセスできます。" -#: ../../api.rst:2833 +#: ../../api.rst:2848 msgid "Represents the NSFW level of a guild." msgstr "ギルドの年齢制限レベル。" -#: ../../api.rst:2841 +#: ../../api.rst:2856 msgid "Checks if two NSFW levels are equal." msgstr "二つの年齢制限レベルが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:2844 +#: ../../api.rst:2859 msgid "Checks if two NSFW levels are not equal." msgstr "二つの年齢制限レベルが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:2847 +#: ../../api.rst:2862 msgid "Checks if a NSFW level is higher than another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルより高いか確認します。" -#: ../../api.rst:2850 +#: ../../api.rst:2865 msgid "Checks if a NSFW level is lower than another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルより低いか確認します。" -#: ../../api.rst:2853 +#: ../../api.rst:2868 msgid "Checks if a NSFW level is higher or equal to another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルと同じ、又は高いか確認します。" -#: ../../api.rst:2856 +#: ../../api.rst:2871 msgid "Checks if a NSFW level is lower or equal to another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルと同じ、又は低いか確認します。" -#: ../../api.rst:2860 +#: ../../api.rst:2875 msgid "The guild has not been categorised yet." msgstr "未分類のギルド。" -#: ../../api.rst:2864 +#: ../../api.rst:2879 msgid "The guild contains NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを含むギルド。" -#: ../../api.rst:2868 +#: ../../api.rst:2883 msgid "The guild does not contain any NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを一切含まないギルド。" -#: ../../api.rst:2872 +#: ../../api.rst:2887 msgid "The guild may contain NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを含む可能性のあるギルド。" -#: ../../api.rst:2876 +#: ../../api.rst:2891 msgid "Supported locales by Discord. Mainly used for application command localisation." msgstr "Discordでサポートされているロケール。主にアプリケーションコマンドの多言語化に使用されます。" -#: ../../api.rst:2882 +#: ../../api.rst:2897 msgid "The ``en-US`` locale." msgstr "``en-US`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2886 +#: ../../api.rst:2901 msgid "The ``en-GB`` locale." msgstr "``en-GB`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2890 +#: ../../api.rst:2905 msgid "The ``bg`` locale." msgstr "``bg`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2894 +#: ../../api.rst:2909 msgid "The ``zh-CN`` locale." msgstr "``zh-CN`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2898 +#: ../../api.rst:2913 msgid "The ``zh-TW`` locale." msgstr "``zh-TW`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2902 +#: ../../api.rst:2917 msgid "The ``hr`` locale." msgstr "``hr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2906 +#: ../../api.rst:2921 msgid "The ``cs`` locale." msgstr "``cs`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2910 +#: ../../api.rst:2925 msgid "The ``da`` locale." msgstr "``da`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2914 +#: ../../api.rst:2929 msgid "The ``nl`` locale." msgstr "``nl`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2918 +#: ../../api.rst:2933 msgid "The ``fi`` locale." msgstr "``fi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2922 +#: ../../api.rst:2937 msgid "The ``fr`` locale." msgstr "``fr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2926 +#: ../../api.rst:2941 msgid "The ``de`` locale." msgstr "``de`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2930 +#: ../../api.rst:2945 msgid "The ``el`` locale." msgstr "``el`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2934 +#: ../../api.rst:2949 msgid "The ``hi`` locale." msgstr "``hi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2938 +#: ../../api.rst:2953 msgid "The ``hu`` locale." msgstr "``hu`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2942 +#: ../../api.rst:2957 msgid "The ``it`` locale." msgstr "``it`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2946 +#: ../../api.rst:2961 msgid "The ``ja`` locale." msgstr "``ja`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2950 +#: ../../api.rst:2965 msgid "The ``ko`` locale." msgstr "``ko`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2954 +#: ../../api.rst:2969 msgid "The ``lt`` locale." msgstr "``lt`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2958 +#: ../../api.rst:2973 msgid "The ``no`` locale." msgstr "``no`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2962 +#: ../../api.rst:2977 msgid "The ``pl`` locale." msgstr "``pl`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2966 +#: ../../api.rst:2981 msgid "The ``pt-BR`` locale." msgstr "``pt-BR`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2970 +#: ../../api.rst:2985 msgid "The ``ro`` locale." msgstr "``ro`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2974 +#: ../../api.rst:2989 msgid "The ``ru`` locale." msgstr "``ru`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2978 +#: ../../api.rst:2993 msgid "The ``es-ES`` locale." msgstr "``es-ES`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2982 +#: ../../api.rst:2997 msgid "The ``sv-SE`` locale." msgstr "``sv-SE`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2986 +#: ../../api.rst:3001 msgid "The ``th`` locale." msgstr "``th`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2990 +#: ../../api.rst:3005 msgid "The ``tr`` locale." msgstr "``tr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2994 +#: ../../api.rst:3009 msgid "The ``uk`` locale." msgstr "``uk`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2998 +#: ../../api.rst:3013 msgid "The ``vi`` locale." msgstr "``vi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:3003 +#: ../../api.rst:3018 msgid "Represents the Multi-Factor Authentication requirement level of a guild." msgstr "ギルドの多要素認証要件レベル。" -#: ../../api.rst:3011 +#: ../../api.rst:3026 msgid "Checks if two MFA levels are equal." msgstr "二つのMFAレベルが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:3014 +#: ../../api.rst:3029 msgid "Checks if two MFA levels are not equal." msgstr "二つのMFAレベルが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:3017 +#: ../../api.rst:3032 msgid "Checks if a MFA level is higher than another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルより厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:3020 +#: ../../api.rst:3035 msgid "Checks if a MFA level is lower than another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルより緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:3023 +#: ../../api.rst:3038 msgid "Checks if a MFA level is higher or equal to another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルと同じ、又は厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:3026 +#: ../../api.rst:3041 msgid "Checks if a MFA level is lower or equal to another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルと同じ、又は緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:3030 +#: ../../api.rst:3045 msgid "The guild has no MFA requirement." msgstr "多要素認証要件がないギルド。" -#: ../../api.rst:3034 +#: ../../api.rst:3049 msgid "The guild requires 2 factor authentication." msgstr "二要素認証を必須とするギルド。" -#: ../../api.rst:3038 +#: ../../api.rst:3053 msgid "Represents the type of entity that a scheduled event is for." msgstr "スケジュールイベントの開催場所の種類。" -#: ../../api.rst:3044 +#: ../../api.rst:3059 msgid "The scheduled event will occur in a stage instance." msgstr "ステージインスタンスで起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:3048 +#: ../../api.rst:3063 msgid "The scheduled event will occur in a voice channel." msgstr "ボイスチャンネルで起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:3052 +#: ../../api.rst:3067 msgid "The scheduled event will occur externally." msgstr "外部で起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:3056 +#: ../../api.rst:3071 msgid "Represents the status of an event." msgstr "イベントの状態。" -#: ../../api.rst:3062 +#: ../../api.rst:3077 msgid "The event is scheduled." msgstr "予定されたイベント。" -#: ../../api.rst:3066 +#: ../../api.rst:3081 msgid "The event is active." msgstr "開催中のイベント。" -#: ../../api.rst:3070 +#: ../../api.rst:3085 msgid "The event has ended." msgstr "終了したイベント。" -#: ../../api.rst:3074 +#: ../../api.rst:3089 msgid "The event has been cancelled." msgstr "キャンセルされたイベント。" -#: ../../api.rst:3078 +#: ../../api.rst:3093 msgid "An alias for :attr:`cancelled`." msgstr ":attr:`cancelled` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:3082 +#: ../../api.rst:3097 msgid "An alias for :attr:`completed`." msgstr ":attr:`completed` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:3086 -msgid "Represents the trigger type of an auto mod rule." +#: ../../api.rst:3101 +msgid "Represents the trigger type of an automod rule." msgstr "自動管理ルールの発動条件の種類を表します。" -#: ../../api.rst:3092 +#: ../../api.rst:3107 msgid "The rule will trigger when a keyword is mentioned." msgstr "キーワードに言及したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3096 +#: ../../api.rst:3111 msgid "The rule will trigger when a harmful link is posted." msgstr "有害なリンクを投稿したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3100 +#: ../../api.rst:3115 msgid "The rule will trigger when a spam message is posted." msgstr "スパムメッセージを投稿したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3104 +#: ../../api.rst:3119 msgid "The rule will trigger when something triggers based on the set keyword preset types." msgstr "事前に定められたキーワードプリセットに基づき発動したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3108 -msgid "Represents the event type of an auto mod rule." +#: ../../api.rst:3123 +msgid "Represents the event type of an automod rule." msgstr "自動管理ルールのイベントの種類を表します。" -#: ../../api.rst:3114 +#: ../../api.rst:3129 msgid "The rule will trigger when a message is sent." msgstr "メッセージを投稿したときにルールが発動します。" -#: ../../api.rst:3118 -msgid "Represents the action type of an auto mod rule." +#: ../../api.rst:3133 +msgid "Represents the action type of an automod rule." msgstr "自動管理ルールの対応の種類を表します。" -#: ../../api.rst:3124 +#: ../../api.rst:3139 msgid "The rule will block a message from being sent." msgstr "メッセージを送信できないようにします。" -#: ../../api.rst:3128 +#: ../../api.rst:3143 msgid "The rule will send an alert message to a predefined channel." msgstr "事前に指定したチャンネルに警告メッセージを送信します。" -#: ../../api.rst:3132 +#: ../../api.rst:3147 msgid "The rule will timeout a user." msgstr "ユーザーをタイムアウトします。" -#: ../../api.rst:3137 +#: ../../api.rst:3152 msgid "Audit Log Data" msgstr "監査ログデータ" -#: ../../api.rst:3139 +#: ../../api.rst:3154 msgid "Working with :meth:`Guild.audit_logs` is a complicated process with a lot of machinery involved. The library attempts to make it easy to use and friendly. In order to accomplish this goal, it must make use of a couple of data classes that aid in this goal." msgstr ":meth:`Guild.audit_logs` の使用は複雑なプロセスです。このライブラリーはこれを使いやすくフレンドリーにしようと試みています。この目標の達成のためにいくつかのデータクラスを使用しています。" -#: ../../api.rst:3144 +#: ../../api.rst:3159 msgid "AuditLogEntry" msgstr "AuditLogEntry" @@ -6116,401 +6118,402 @@ msgstr ":class:`AuditLogDiff`" msgid "The target's subsequent state." msgstr "対象の直後の状態。" -#: ../../api.rst:3152 +#: ../../api.rst:3167 msgid "AuditLogChanges" msgstr "AuditLogChanges" -#: ../../api.rst:3158 +#: ../../api.rst:3173 msgid "An audit log change set." msgstr "監査ログの変更のセット。" -#: ../../api.rst:3162 +#: ../../api.rst:3177 msgid "The old value. The attribute has the type of :class:`AuditLogDiff`." msgstr "以前の値。この属性は :class:`AuditLogDiff` 型です。" -#: ../../api.rst:3164 -#: ../../api.rst:3184 +#: ../../api.rst:3179 +#: ../../api.rst:3199 msgid "Depending on the :class:`AuditLogActionCategory` retrieved by :attr:`~AuditLogEntry.category`\\, the data retrieved by this attribute differs:" msgstr ":attr:`~AuditLogEntry.category` で取得される :class:`AuditLogActionCategory` によりこの属性の値が異なります:" -#: ../../api.rst:3169 -#: ../../api.rst:3189 +#: ../../api.rst:3184 +#: ../../api.rst:3204 msgid "Category" msgstr "カテゴリー" -#: ../../api.rst:3171 -#: ../../api.rst:3191 +#: ../../api.rst:3186 +#: ../../api.rst:3206 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.create`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.create`" -#: ../../api.rst:3171 +#: ../../api.rst:3186 msgid "All attributes are set to ``None``." msgstr "全ての属性は ``None`` です。" -#: ../../api.rst:3173 -#: ../../api.rst:3193 +#: ../../api.rst:3188 +#: ../../api.rst:3208 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.delete`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.delete`" -#: ../../api.rst:3173 +#: ../../api.rst:3188 msgid "All attributes are set the value before deletion." msgstr "全ての属性は削除前の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3175 -#: ../../api.rst:3195 +#: ../../api.rst:3190 +#: ../../api.rst:3210 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.update`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.update`" -#: ../../api.rst:3175 +#: ../../api.rst:3190 msgid "All attributes are set the value before updating." msgstr "全ての属性は更新前の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3177 -#: ../../api.rst:3197 +#: ../../api.rst:3192 +#: ../../api.rst:3212 msgid "``None``" msgstr "``None``" -#: ../../api.rst:3177 -#: ../../api.rst:3197 +#: ../../api.rst:3192 +#: ../../api.rst:3212 msgid "No attributes are set." msgstr "属性が設定されていません。" -#: ../../api.rst:3182 +#: ../../api.rst:3197 msgid "The new value. The attribute has the type of :class:`AuditLogDiff`." msgstr "新しい値。この属性は :class:`AuditLogDiff` 型です。" -#: ../../api.rst:3191 +#: ../../api.rst:3206 msgid "All attributes are set to the created value" msgstr "全ての属性は作成時の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3193 +#: ../../api.rst:3208 msgid "All attributes are set to ``None``" msgstr "全ての属性は ``None`` です。" -#: ../../api.rst:3195 +#: ../../api.rst:3210 msgid "All attributes are set the value after updating." msgstr "全ての属性は更新後の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3201 +#: ../../api.rst:3216 msgid "AuditLogDiff" msgstr "AuditLogDiff" -#: ../../api.rst:3207 +#: ../../api.rst:3222 msgid "Represents an audit log \"change\" object. A change object has dynamic attributes that depend on the type of action being done. Certain actions map to certain attributes being set." msgstr "監査ログの「変更」オブジェクト。変更オブジェクトには、行われたアクションの種類によって異なる属性があります。特定のアクションが行われた場合に特定の属性が設定されます。" -#: ../../api.rst:3211 +#: ../../api.rst:3226 msgid "Note that accessing an attribute that does not match the specified action will lead to an attribute error." msgstr "指定されたアクションに一致しない属性にアクセスすると、AttributeErrorが発生することに注意してください。" -#: ../../api.rst:3214 +#: ../../api.rst:3229 msgid "To get a list of attributes that have been set, you can iterate over them. To see a list of all possible attributes that could be set based on the action being done, check the documentation for :class:`AuditLogAction`, otherwise check the documentation below for all attributes that are possible." msgstr "設定された属性のリストを取得するには、イテレートすることができます。 行われたアクションに対応した可能な属性の一覧は、 :class:`AuditLogAction` の説明を確認してください。あるいは、可能なすべての属性について、以下の説明を確認してください。" -#: ../../api.rst:3223 +#: ../../api.rst:3238 msgid "Returns an iterator over (attribute, value) tuple of this diff." msgstr "差分の(属性、値)タプルのイテレーターを返します。" -#: ../../api.rst:3227 +#: ../../api.rst:3242 msgid "A name of something." msgstr "何かの名前。" -#: ../../api.rst:3233 +#: ../../api.rst:3248 msgid "A guild's or role's icon. See also :attr:`Guild.icon` or :attr:`Role.icon`." msgstr "ギルドまたはロールのアイコン。 :attr:`Guild.icon` と :attr:`Role.icon` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3239 +#: ../../api.rst:3254 msgid "The guild's invite splash. See also :attr:`Guild.splash`." msgstr "ギルドの招待のスプラッシュ。 :attr:`Guild.splash` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3245 +#: ../../api.rst:3260 msgid "The guild's discovery splash. See also :attr:`Guild.discovery_splash`." msgstr "ギルドのディスカバリースプラッシュ。 :attr:`Guild.discovery_splash` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3251 +#: ../../api.rst:3266 msgid "The guild's banner. See also :attr:`Guild.banner`." msgstr "ギルドのバナー。 :attr:`Guild.banner` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3257 +#: ../../api.rst:3272 msgid "The guild's owner. See also :attr:`Guild.owner`" msgstr "ギルドの所有者。 :attr:`Guild.owner` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3259 +#: ../../api.rst:3274 msgid "Union[:class:`Member`, :class:`User`]" msgstr "Union[:class:`Member`, :class:`User`]" -#: ../../api.rst:3263 +#: ../../api.rst:3278 msgid "The guild's AFK channel." msgstr "ギルドのAFKチャンネル。" -#: ../../api.rst:3265 -#: ../../api.rst:3276 +#: ../../api.rst:3280 +#: ../../api.rst:3291 msgid "If this could not be found, then it falls back to a :class:`Object` with the ID being set." msgstr "見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3268 +#: ../../api.rst:3283 msgid "See :attr:`Guild.afk_channel`." msgstr ":attr:`Guild.afk_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3270 +#: ../../api.rst:3285 msgid "Union[:class:`VoiceChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`VoiceChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3274 +#: ../../api.rst:3289 msgid "The guild's system channel." msgstr "ギルドのシステムチャンネル。" -#: ../../api.rst:3279 +#: ../../api.rst:3294 msgid "See :attr:`Guild.system_channel`." msgstr ":attr:`Guild.system_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3281 -#: ../../api.rst:3293 -#: ../../api.rst:3305 -#: ../../api.rst:3332 +#: ../../api.rst:3296 +#: ../../api.rst:3308 +#: ../../api.rst:3320 +#: ../../api.rst:3347 msgid "Union[:class:`TextChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`TextChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3286 +#: ../../api.rst:3301 msgid "The guild's rules channel." msgstr "ギルドのルールチャンネル。" -#: ../../api.rst:3288 -#: ../../api.rst:3300 -#: ../../api.rst:3329 +#: ../../api.rst:3303 +#: ../../api.rst:3315 +#: ../../api.rst:3344 msgid "If this could not be found then it falls back to a :class:`Object` with the ID being set." msgstr "見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3291 +#: ../../api.rst:3306 msgid "See :attr:`Guild.rules_channel`." msgstr ":attr:`Guild.rules_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3298 +#: ../../api.rst:3313 msgid "The guild's public updates channel." msgstr "ギルドのパブリックアップデートチャンネル。" -#: ../../api.rst:3303 +#: ../../api.rst:3318 msgid "See :attr:`Guild.public_updates_channel`." msgstr ":attr:`Guild.public_updates_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3309 +#: ../../api.rst:3324 msgid "The guild's AFK timeout. See :attr:`Guild.afk_timeout`." msgstr "ギルドのAFKタイムアウト。 :attr:`Guild.afk_timeout` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3315 +#: ../../api.rst:3330 msgid "The guild's MFA level. See :attr:`Guild.mfa_level`." msgstr "ギルドの多要素認証レベル。 :attr:`Guild.mfa_level` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3317 +#: ../../api.rst:3332 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:203 msgid ":class:`MFALevel`" msgstr ":class:`MFALevel`" -#: ../../api.rst:3321 +#: ../../api.rst:3336 msgid "The guild's widget has been enabled or disabled." msgstr "ギルドのウィジェットが有効化または無効化された。" -#: ../../api.rst:3327 +#: ../../api.rst:3342 msgid "The widget's channel." msgstr "ウィジェットのチャンネル。" -#: ../../api.rst:3336 +#: ../../api.rst:3351 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:109 msgid "The guild's verification level." msgstr "ギルドの認証レベル。" -#: ../../api.rst:3338 +#: ../../api.rst:3353 msgid "See also :attr:`Guild.verification_level`." msgstr ":attr:`Guild.verification_level` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3340 +#: ../../api.rst:3355 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:111 #: ../../../discord/invite.py:docstring of discord.invite.PartialInviteGuild:40 msgid ":class:`VerificationLevel`" msgstr ":class:`VerificationLevel`" -#: ../../api.rst:3344 +#: ../../api.rst:3359 msgid "The guild's default notification level." msgstr "ギルドのデフォルト通知レベル。" -#: ../../api.rst:3346 +#: ../../api.rst:3361 msgid "See also :attr:`Guild.default_notifications`." msgstr ":attr:`Guild.default_notifications` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3348 +#: ../../api.rst:3363 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:131 msgid ":class:`NotificationLevel`" msgstr ":class:`NotificationLevel`" -#: ../../api.rst:3352 +#: ../../api.rst:3367 msgid "The guild's content filter." msgstr "ギルドのコンテンツフィルター。" -#: ../../api.rst:3354 +#: ../../api.rst:3369 msgid "See also :attr:`Guild.explicit_content_filter`." msgstr ":attr:`Guild.explicit_content_filter` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3356 +#: ../../api.rst:3371 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:125 msgid ":class:`ContentFilter`" msgstr ":class:`ContentFilter`" -#: ../../api.rst:3360 +#: ../../api.rst:3375 msgid "The guild's vanity URL." msgstr "ギルドのバニティURL。" -#: ../../api.rst:3362 +#: ../../api.rst:3377 msgid "See also :meth:`Guild.vanity_invite` and :meth:`Guild.edit`." msgstr ":meth:`Guild.vanity_invite` と :meth:`Guild.edit` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3368 +#: ../../api.rst:3383 msgid "The position of a :class:`Role` or :class:`abc.GuildChannel`." msgstr ":class:`Role` や :class:`abc.GuildChannel` の位置。" -#: ../../api.rst:3374 +#: ../../api.rst:3389 msgid "The type of channel or sticker." msgstr "チャンネルまたはスタンプのタイプ。" -#: ../../api.rst:3376 +#: ../../api.rst:3391 msgid "Union[:class:`ChannelType`, :class:`StickerType`]" msgstr "Union[:class:`ChannelType`, :class:`StickerType`]" -#: ../../api.rst:3380 +#: ../../api.rst:3395 msgid "The topic of a :class:`TextChannel` or :class:`StageChannel`." msgstr ":class:`TextChannel` または :class:`StageChannel` のトピック。" -#: ../../api.rst:3382 +#: ../../api.rst:3397 msgid "See also :attr:`TextChannel.topic` or :attr:`StageChannel.topic`." msgstr ":attr:`TextChannel.topic` または :attr:`StageChannel.topic` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3388 +#: ../../api.rst:3403 msgid "The bitrate of a :class:`VoiceChannel`." msgstr ":class:`VoiceChannel` のビットレート。" -#: ../../api.rst:3390 +#: ../../api.rst:3405 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.bitrate`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.bitrate` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3396 +#: ../../api.rst:3411 msgid "A list of permission overwrite tuples that represents a target and a :class:`PermissionOverwrite` for said target." msgstr "対象とその :class:`PermissionOverwrite` のタプルで示された権限の上書きのリスト。" -#: ../../api.rst:3399 +#: ../../api.rst:3414 msgid "The first element is the object being targeted, which can either be a :class:`Member` or :class:`User` or :class:`Role`. If this object is not found then it is a :class:`Object` with an ID being filled and a ``type`` attribute set to either ``'role'`` or ``'member'`` to help decide what type of ID it is." msgstr "最初の要素は対象のオブジェクトで、 :class:`Member` か :class:`User` か :class:`Role` です。このオブジェクトが見つからない場合はこれはIDが設定され、 ``type`` 属性が ``'role'`` か ``'member'`` に設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3405 +#: ../../api.rst:3420 msgid "List[Tuple[target, :class:`PermissionOverwrite`]]" msgstr "List[Tuple[target, :class:`PermissionOverwrite`]]" -#: ../../api.rst:3409 +#: ../../api.rst:3424 msgid "The privacy level of the stage instance or scheduled event" msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントのプライバシーレベル。" -#: ../../api.rst:3411 +#: ../../api.rst:3426 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:65 #: ../../../discord/stage_instance.py:docstring of discord.stage_instance.StageInstance:47 msgid ":class:`PrivacyLevel`" msgstr ":class:`PrivacyLevel`" -#: ../../api.rst:3415 +#: ../../api.rst:3430 msgid "A list of roles being added or removed from a member." msgstr "メンバーから追加または削除されたロールのリスト。" -#: ../../api.rst:3417 +#: ../../api.rst:3432 msgid "If a role is not found then it is a :class:`Object` with the ID and name being filled in." msgstr "ロールが見つからない場合は、IDとnameが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3420 +#: ../../api.rst:3435 +#: ../../api.rst:3776 msgid "List[Union[:class:`Role`, :class:`Object`]]" msgstr "List[Union[:class:`Role`, :class:`Object`]]" -#: ../../api.rst:3424 +#: ../../api.rst:3439 msgid "The nickname of a member." msgstr "メンバーのニックネーム。" -#: ../../api.rst:3426 +#: ../../api.rst:3441 msgid "See also :attr:`Member.nick`" msgstr ":attr:`Member.nick` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3432 +#: ../../api.rst:3447 msgid "Whether the member is being server deafened." msgstr "メンバーがサーバーでスピーカーミュートされているかどうか。" -#: ../../api.rst:3434 +#: ../../api.rst:3449 msgid "See also :attr:`VoiceState.deaf`." msgstr ":attr:`VoiceState.deaf` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3440 +#: ../../api.rst:3455 msgid "Whether the member is being server muted." msgstr "メンバーがサーバーでミュートされているかどうか。" -#: ../../api.rst:3442 +#: ../../api.rst:3457 msgid "See also :attr:`VoiceState.mute`." msgstr ":attr:`VoiceState.mute` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3448 +#: ../../api.rst:3463 msgid "The permissions of a role." msgstr "ロールの権限。" -#: ../../api.rst:3450 +#: ../../api.rst:3465 msgid "See also :attr:`Role.permissions`." msgstr ":attr:`Role.permissions` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3457 +#: ../../api.rst:3472 msgid "The colour of a role." msgstr "ロールの色。" -#: ../../api.rst:3459 +#: ../../api.rst:3474 msgid "See also :attr:`Role.colour`" msgstr ":attr:`Role.colour` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3465 +#: ../../api.rst:3480 msgid "Whether the role is being hoisted or not." msgstr "役割が別に表示されるかどうか。" -#: ../../api.rst:3467 +#: ../../api.rst:3482 msgid "See also :attr:`Role.hoist`" msgstr ":attr:`Role.hoist` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3473 +#: ../../api.rst:3488 msgid "Whether the role is mentionable or not." msgstr "役割がメンションできるかどうか。" -#: ../../api.rst:3475 +#: ../../api.rst:3490 msgid "See also :attr:`Role.mentionable`" msgstr ":attr:`Role.mentionable` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3481 +#: ../../api.rst:3496 msgid "The invite's code." msgstr "招待のコード。" -#: ../../api.rst:3483 +#: ../../api.rst:3498 msgid "See also :attr:`Invite.code`" msgstr ":attr:`Invite.code` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3489 +#: ../../api.rst:3504 msgid "A guild channel." msgstr "ギルドのチャンネル。" -#: ../../api.rst:3491 +#: ../../api.rst:3506 msgid "If the channel is not found then it is a :class:`Object` with the ID being set. In some cases the channel name is also set." msgstr "チャンネルが見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。 場合によっては、チャンネル名も設定されています。" -#: ../../api.rst:3494 +#: ../../api.rst:3509 msgid "Union[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3498 +#: ../../api.rst:3513 #: ../../../discord/invite.py:docstring of discord.invite.Invite:101 msgid "The user who created the invite." msgstr "招待を作成したユーザー。" -#: ../../api.rst:3500 +#: ../../api.rst:3515 msgid "See also :attr:`Invite.inviter`." msgstr ":attr:`Invite.inviter` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3502 +#: ../../api.rst:3517 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:83 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.IntegrationApplication:39 #: ../../../discord/emoji.py:docstring of discord.emoji.Emoji:76 @@ -6518,96 +6521,96 @@ msgstr ":attr:`Invite.inviter` も参照してください。" msgid "Optional[:class:`User`]" msgstr "Optional[:class:`User`]" -#: ../../api.rst:3506 +#: ../../api.rst:3521 msgid "The invite's max uses." msgstr "招待の最大使用回数。" -#: ../../api.rst:3508 +#: ../../api.rst:3523 msgid "See also :attr:`Invite.max_uses`." msgstr ":attr:`Invite.max_uses` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3514 +#: ../../api.rst:3529 msgid "The invite's current uses." msgstr "招待の現在の使用回数。" -#: ../../api.rst:3516 +#: ../../api.rst:3531 msgid "See also :attr:`Invite.uses`." msgstr ":attr:`Invite.uses` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3522 +#: ../../api.rst:3537 msgid "The invite's max age in seconds." msgstr "招待者の最大時間は秒数です。" -#: ../../api.rst:3524 +#: ../../api.rst:3539 msgid "See also :attr:`Invite.max_age`." msgstr ":attr:`Invite.max_age` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3530 +#: ../../api.rst:3545 msgid "If the invite is a temporary invite." msgstr "招待が一時的な招待であるか。" -#: ../../api.rst:3532 +#: ../../api.rst:3547 msgid "See also :attr:`Invite.temporary`." msgstr ":attr:`Invite.temporary` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3539 +#: ../../api.rst:3554 msgid "The permissions being allowed or denied." msgstr "許可または拒否された権限。" -#: ../../api.rst:3545 +#: ../../api.rst:3560 msgid "The ID of the object being changed." msgstr "変更されたオブジェクトのID。" -#: ../../api.rst:3551 +#: ../../api.rst:3566 msgid "The avatar of a member." msgstr "メンバーのアバター。" -#: ../../api.rst:3553 +#: ../../api.rst:3568 msgid "See also :attr:`User.avatar`." msgstr ":attr:`User.avatar` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3559 +#: ../../api.rst:3574 msgid "The number of seconds members have to wait before sending another message in the channel." msgstr "メンバーが別のメッセージをチャンネルに送信するまでの秒単位の待ち時間。" -#: ../../api.rst:3562 +#: ../../api.rst:3577 msgid "See also :attr:`TextChannel.slowmode_delay`." msgstr ":attr:`TextChannel.slowmode_delay` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3568 +#: ../../api.rst:3583 msgid "The region for the voice channel’s voice communication. A value of ``None`` indicates automatic voice region detection." msgstr "ボイスチャンネルの音声通信のためのリージョン。値が ``None`` の場合は自動で検出されます。" -#: ../../api.rst:3571 +#: ../../api.rst:3586 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.rtc_region`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3577 +#: ../../api.rst:3592 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_voice_channel:31 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel:86 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel.edit:47 msgid "The camera video quality for the voice channel's participants." msgstr "ボイスチャンネル参加者のカメラビデオの画質。" -#: ../../api.rst:3579 +#: ../../api.rst:3594 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.video_quality_mode`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.video_quality_mode` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3581 +#: ../../api.rst:3596 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel:90 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel:93 msgid ":class:`VideoQualityMode`" msgstr ":class:`VideoQualityMode`" -#: ../../api.rst:3585 +#: ../../api.rst:3600 msgid "The format type of a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプのフォーマットの種類。" -#: ../../api.rst:3587 +#: ../../api.rst:3602 msgid "See also :attr:`GuildSticker.format`" msgstr ":attr:`GuildSticker.format` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3589 +#: ../../api.rst:3604 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.StickerItem:35 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.Sticker:47 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.StandardSticker:47 @@ -6615,67 +6618,67 @@ msgstr ":attr:`GuildSticker.format` も参照してください。" msgid ":class:`StickerFormatType`" msgstr ":class:`StickerFormatType`" -#: ../../api.rst:3593 +#: ../../api.rst:3608 msgid "The name of the emoji that represents a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプを示す絵文字の名前。" -#: ../../api.rst:3595 +#: ../../api.rst:3610 msgid "See also :attr:`GuildSticker.emoji`." msgstr ":attr:`GuildSticker.emoji` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3601 +#: ../../api.rst:3616 msgid "The unicode emoji that is used as an icon for the role being changed." msgstr "変更されたロールのアイコンとして使用されるUnicode絵文字。" -#: ../../api.rst:3603 +#: ../../api.rst:3618 msgid "See also :attr:`Role.unicode_emoji`." msgstr ":attr:`Role.unicode_emoji` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3609 +#: ../../api.rst:3624 msgid "The description of a guild, a sticker, or a scheduled event." msgstr "ギルド、スタンプ、またはスケジュールイベントの説明。" -#: ../../api.rst:3611 +#: ../../api.rst:3626 msgid "See also :attr:`Guild.description`, :attr:`GuildSticker.description`, or :attr:`ScheduledEvent.description`." msgstr ":attr:`Guild.description` 、 :attr:`GuildSticker.description` 、または :attr:`ScheduledEvent.description` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3618 +#: ../../api.rst:3633 msgid "The availability of a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプの利用可能かどうかの状態。" -#: ../../api.rst:3620 +#: ../../api.rst:3635 msgid "See also :attr:`GuildSticker.available`" msgstr ":attr:`GuildSticker.available` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3626 +#: ../../api.rst:3641 msgid "The thread is now archived." msgstr "スレッドがアーカイブされたか。" -#: ../../api.rst:3632 +#: ../../api.rst:3647 msgid "The thread is being locked or unlocked." msgstr "スレッドがロックされ、またはロックが解除されたかどうか。" -#: ../../api.rst:3638 +#: ../../api.rst:3653 msgid "The thread's auto archive duration being changed." msgstr "変更されたスレッドの自動アーカイブ期間。" -#: ../../api.rst:3640 +#: ../../api.rst:3655 msgid "See also :attr:`Thread.auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`Thread.auto_archive_duration` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3646 +#: ../../api.rst:3661 msgid "The default auto archive duration for newly created threads being changed." msgstr "変更された新規作成されたスレッドの既定の自動アーカイブ期間。" -#: ../../api.rst:3652 +#: ../../api.rst:3667 msgid "Whether non-moderators can add users to this private thread." msgstr "モデレータ以外がプライベートスレッドにユーザーを追加できるかどうか。" -#: ../../api.rst:3658 +#: ../../api.rst:3673 msgid "Whether the user is timed out, and if so until when." msgstr "ユーザーがタイムアウトされているかどうか、そしてその場合はいつまでか。" -#: ../../api.rst:3660 +#: ../../api.rst:3675 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.WebhookMessage.edited_at:3 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.Message.edited_at:3 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:59 @@ -6683,140 +6686,150 @@ msgstr "ユーザーがタイムアウトされているかどうか、そして msgid "Optional[:class:`datetime.datetime`]" msgstr "Optional[:class:`datetime.datetime`]" -#: ../../api.rst:3664 +#: ../../api.rst:3679 msgid "Integration emoticons were enabled or disabled." msgstr "連携サービスの絵文字が有効化され、または無効化されたか。" -#: ../../api.rst:3666 +#: ../../api.rst:3681 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.enable_emoticons`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.enable_emoticons` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3673 +#: ../../api.rst:3688 msgid "The behaviour of expiring subscribers changed." msgstr "変更された期限切れのサブスクライバーの動作。" -#: ../../api.rst:3675 +#: ../../api.rst:3690 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.expire_behaviour`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.expire_behaviour` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3677 +#: ../../api.rst:3692 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.StreamIntegration:51 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.StreamIntegration.expire_behavior:3 msgid ":class:`ExpireBehaviour`" msgstr ":class:`ExpireBehaviour`" -#: ../../api.rst:3681 +#: ../../api.rst:3696 msgid "The grace period before expiring subscribers changed." msgstr "変更された期限切れのサブスクライバーの猶予期間。" -#: ../../api.rst:3683 +#: ../../api.rst:3698 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.expire_grace_period`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.expire_grace_period` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3689 +#: ../../api.rst:3704 msgid "The preferred locale for the guild changed." msgstr "変更されたギルドの優先ローケル。" -#: ../../api.rst:3691 +#: ../../api.rst:3706 msgid "See also :attr:`Guild.preferred_locale`" msgstr ":attr:`Guild.preferred_locale` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3693 +#: ../../api.rst:3708 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:186 msgid ":class:`Locale`" msgstr ":class:`Locale`" -#: ../../api.rst:3697 +#: ../../api.rst:3712 msgid "The number of days after which inactive and role-unassigned members are kicked has been changed." msgstr "変更された活動していない、かつロールが割り当てられていないメンバーがキックさえるまでの日数。" -#: ../../api.rst:3703 +#: ../../api.rst:3718 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:69 msgid "The status of the scheduled event." msgstr "スケジュールイベントのステータス。" -#: ../../api.rst:3705 +#: ../../api.rst:3720 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:71 msgid ":class:`EventStatus`" msgstr ":class:`EventStatus`" -#: ../../api.rst:3709 +#: ../../api.rst:3724 msgid "The type of entity this scheduled event is for." msgstr "スケジュールイベントの開催場所の種類。" -#: ../../api.rst:3711 +#: ../../api.rst:3726 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:41 msgid ":class:`EntityType`" msgstr ":class:`EntityType`" -#: ../../api.rst:3715 +#: ../../api.rst:3730 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.ScheduledEvent.cover_image:1 msgid "The scheduled event's cover image." msgstr "スケジュールイベントのカバー画像。" -#: ../../api.rst:3717 +#: ../../api.rst:3732 msgid "See also :attr:`ScheduledEvent.cover_image`." msgstr ":attr:`ScheduledEvent.cover_image` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3723 -msgid "The permissions of the app command." -msgstr "アプリケーションコマンドの権限。" +#: ../../api.rst:3738 +msgid "List of permissions for the app command." +msgstr "アプリケーションコマンドの権限のリスト。" -#: ../../api.rst:3725 -msgid ":class:`~discord.app_commands.AppCommandPermissions`" -msgstr ":class:`~discord.app_commands.AppCommandPermissions`" +#: ../../api.rst:3740 +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawAppCommandPermissionsUpdateEvent:29 +msgid "List[:class:`~discord.app_commands.AppCommandPermissions`]" +msgstr "List[:class:`~discord.app_commands.AppCommandPermissions`]" -#: ../../api.rst:3729 +#: ../../api.rst:3744 msgid "Whether the automod rule is active or not." msgstr "自動管理ルールが有効かどうか。" -#: ../../api.rst:3735 +#: ../../api.rst:3750 msgid "The event type for triggering the automod rule." msgstr "自動管理ルールを発動させるイベントの種類。" -#: ../../api.rst:3741 +#: ../../api.rst:3752 +msgid ":class:`AutoModRuleEventType`" +msgstr ":class:`AutoModRuleEventType`" + +#: ../../api.rst:3756 msgid "The trigger type for the automod rule." msgstr "自動管理ルールの発動条件の種類。" -#: ../../api.rst:3743 -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:27 +#: ../../api.rst:3758 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:28 #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:9 msgid ":class:`AutoModRuleTriggerType`" msgstr ":class:`AutoModRuleTriggerType`" -#: ../../api.rst:3747 -msgid "The trigger metadata for the automod rule." -msgstr "自動管理ルールの発動のメタデータ。" +#: ../../api.rst:3762 +msgid "The trigger for the automod rule." +msgstr "自動管理ルールの発動条件。" -#: ../../api.rst:3749 -msgid "Dict[:class:`str`, Any]" -msgstr "Dict[:class:`str`, Any]" +#: ../../api.rst:3764 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRule:33 +msgid ":class:`AutoModTrigger`" +msgstr ":class:`AutoModTrigger`" -#: ../../api.rst:3753 +#: ../../api.rst:3768 msgid "The actions to take when an automod rule is triggered." msgstr "自動管理ルールの発動時の対応。" -#: ../../api.rst:3755 -msgid "List[Dict[:class:`str`, Any]]" -msgstr "List[Dict[:class:`str`, Any]]" +#: ../../api.rst:3770 +msgid "List[AutoModRuleAction]" +msgstr "List[AutoModRuleAction]" -#: ../../api.rst:3759 +#: ../../api.rst:3774 msgid "The list of roles that are exempt from the automod rule." msgstr "自動管理ルールの除外対象のロールのリスト。" -#: ../../api.rst:3765 -msgid "The list of channels that are exempt from the automod rule." -msgstr "自動管理ルールの除外対象のチャンネルのリスト。" +#: ../../api.rst:3780 +msgid "The list of channels or threads that are exempt from the automod rule." +msgstr "自動管理ルールの除外対象のチャンネルまたはスレッドのリスト。" -#: ../../api.rst:3773 +#: ../../api.rst:3782 +msgid "List[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Thread`, :class:`Object`]" +msgstr "List[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Thread`, :class:`Object`]" + +#: ../../api.rst:3788 msgid "Webhook Support" msgstr "Webhookサポート" -#: ../../api.rst:3775 +#: ../../api.rst:3790 msgid "discord.py offers support for creating, editing, and executing webhooks through the :class:`Webhook` class." msgstr "discord.pyは、 :class:`Webhook` クラスからWebhookの作成、編集、実行をサポートします。" -#: ../../api.rst:3778 +#: ../../api.rst:3793 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" @@ -7494,7 +7507,7 @@ msgstr "メッセージの削除に失敗した場合。" msgid "Deleted a message that is not yours." msgstr "自分以外のメッセージを削除しようとした場合。" -#: ../../api.rst:3787 +#: ../../api.rst:3802 msgid "WebhookMessage" msgstr "WebhookMessage" @@ -8119,7 +8132,7 @@ msgstr "このメッセージのピン留めを外す権限を持っていない msgid "Unpinning the message failed." msgstr "メッセージのピン留め解除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:3796 +#: ../../api.rst:3811 msgid "SyncWebhook" msgstr "SyncWebhook" @@ -8165,7 +8178,7 @@ msgstr "このwebhookが送信した :class:`~discord.SyncWebhookMessage` を1 msgid ":class:`~discord.SyncWebhookMessage`" msgstr ":class:`~discord.SyncWebhookMessage`" -#: ../../api.rst:3805 +#: ../../api.rst:3820 msgid "SyncWebhookMessage" msgstr "SyncWebhookMessage" @@ -8179,19 +8192,19 @@ msgstr ":class:`SyncWebhookMessage`" msgid "If provided, the number of seconds to wait before deleting the message. This blocks the thread." msgstr "指定された場合、メッセージを削除するまでの待機秒数。これはスレッドをブロックします。" -#: ../../api.rst:3815 +#: ../../api.rst:3830 msgid "Abstract Base Classes" msgstr "抽象基底クラス" -#: ../../api.rst:3817 +#: ../../api.rst:3832 msgid "An :term:`abstract base class` (also known as an ``abc``) is a class that models can inherit to get their behaviour. **Abstract base classes should not be instantiated**. They are mainly there for usage with :func:`isinstance` and :func:`issubclass`\\." msgstr ":term:`abstract base class` ( ``abc`` という名称でも知られています)はモデルが振る舞いを得るために継承するクラスです。 **抽象基底クラスはインスタンス化されるべきではありません。** これらは主に :func:`isinstance` や :func:`issubclass` で使用するために存在します。" -#: ../../api.rst:3821 +#: ../../api.rst:3836 msgid "This library has a module related to abstract base classes, in which all the ABCs are subclasses of :class:`typing.Protocol`." msgstr "このライブラリには抽象基底クラスに関連するモジュールがあり、その中の抽象基底クラスは全て :class:`typing.Protocol` のサブクラスです。" -#: ../../api.rst:3825 +#: ../../api.rst:3840 msgid "Snowflake" msgstr "Snowflake" @@ -8211,8 +8224,8 @@ msgstr "snowflakeを自分で作成したい場合は、 :class:`.Object` を使 msgid "The model's unique ID." msgstr "モデルのユニークなID。" -#: ../../api.rst:3833 -#: ../../api.rst:3913 +#: ../../api.rst:3848 +#: ../../api.rst:3928 msgid "User" msgstr "User" @@ -8274,7 +8287,7 @@ msgstr "Optional[:class:`~discord.Asset`]" msgid ":class:`~discord.Asset`" msgstr ":class:`~discord.Asset`" -#: ../../api.rst:3841 +#: ../../api.rst:3856 msgid "PrivateChannel" msgstr "PrivateChannel" @@ -8298,7 +8311,7 @@ msgstr ":class:`~discord.GroupChannel`" msgid "The user presenting yourself." msgstr "あなた自身を示すユーザー。" -#: ../../api.rst:3849 +#: ../../api.rst:3864 msgid "GuildChannel" msgstr "GuildChannel" @@ -8345,6 +8358,7 @@ msgid "The guild the channel belongs to." msgstr "チャンネルが属するギルド。" #: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel:23 +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawAppCommandPermissionsUpdateEvent:23 msgid ":class:`~discord.Guild`" msgstr ":class:`~discord.Guild`" @@ -9156,7 +9170,7 @@ msgstr "現時点でアクティブな招待のリスト。" msgid "List[:class:`~discord.Invite`]" msgstr "List[:class:`~discord.Invite`]" -#: ../../api.rst:3857 +#: ../../api.rst:3872 msgid "Messageable" msgstr "Messageable" @@ -9492,7 +9506,7 @@ msgstr "メッセージ履歴の取得に失敗した場合。" msgid ":class:`~discord.Message` -- The message with the message data parsed." msgstr ":class:`~discord.Message` -- メッセージデータをパースしたメッセージ。" -#: ../../api.rst:3869 +#: ../../api.rst:3884 msgid "Connectable" msgstr "Connectable" @@ -9560,32 +9574,32 @@ msgstr "ボイスサーバーに完全に接続されたボイスクライアン msgid ":class:`~discord.VoiceProtocol`" msgstr ":class:`~discord.VoiceProtocol`" -#: ../../api.rst:3879 +#: ../../api.rst:3894 msgid "Discord Models" msgstr "Discordモデル" -#: ../../api.rst:3881 +#: ../../api.rst:3896 msgid "Models are classes that are received from Discord and are not meant to be created by the user of the library." msgstr "モデルはDiscordから受け取るクラスであり、ユーザーによって作成されることを想定していません。" -#: ../../api.rst:3886 +#: ../../api.rst:3901 msgid "The classes listed below are **not intended to be created by users** and are also **read-only**." msgstr "下記のクラスは、 **ユーザーによって作成されることを想定しておらず** 、中には **読み取り専用** のものもあります。" -#: ../../api.rst:3889 +#: ../../api.rst:3904 msgid "For example, this means that you should not make your own :class:`User` instances nor should you modify the :class:`User` instance yourself." msgstr "つまり、独自の :class:`User` を作成したりするべきではなく、また、 :class:`User` インスタンスの値の変更もするべきではありません。" -#: ../../api.rst:3892 +#: ../../api.rst:3907 msgid "If you want to get one of these model classes instances they'd have to be through the cache, and a common way of doing so is through the :func:`utils.find` function or attributes of model classes that you receive from the events specified in the :ref:`discord-api-events`." msgstr "このようなモデルクラスのインスタンスを取得したい場合は、 キャッシュを経由して取得する必要があります。一般的な方法としては :func:`utils.find` 関数を用いるか、 :ref:`discord-api-events` の特定のイベントから受け取る方法が挙げられます。" -#: ../../api.rst:3899 -#: ../../api.rst:4443 +#: ../../api.rst:3914 +#: ../../api.rst:4466 msgid "Nearly all classes here have :ref:`py:slots` defined which means that it is impossible to have dynamic attributes to the data classes." msgstr "ほぼすべてのクラスに :ref:`py:slots` が定義されています。つまり、データクラスに動的に変数を追加することは不可能です。" -#: ../../api.rst:3904 +#: ../../api.rst:3919 msgid "ClientUser" msgstr "ClientUser" @@ -9733,10 +9747,6 @@ msgstr "ルールを作成したユーザーのID。" msgid "The rule's trigger." msgstr "ルールの発動条件。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRule:33 -msgid ":class:`AutoModTrigger`" -msgstr ":class:`AutoModTrigger`" - #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRule:37 msgid "Whether the rule is enabled." msgstr "ルールが有効かどうか。" @@ -9900,42 +9910,42 @@ msgid ":class:`AutoModRuleAction`" msgstr ":class:`AutoModRuleAction`" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:13 -msgid "The message ID that triggered the action." -msgstr "対応を発動させたメッセージID。" +msgid "The message ID that triggered the action. This is only available if the action is done on an edited message." +msgstr "この対応がとられたメッセージのID。これは、対応が編集されたメッセージに対し行われた場合のみ利用可能です。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:19 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:20 msgid "The ID of the rule that was triggered." msgstr "発動されたルールのID。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:25 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:26 msgid "The trigger type of the rule that was triggered." msgstr "発動されたルールの発動条件の種類。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:31 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:32 msgid "The ID of the guild where the rule was triggered." msgstr "ルールが発動されたギルドのID。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:37 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:38 msgid "The ID of the user that triggered the rule." msgstr "ルールを発動させたユーザーのID。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:43 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:44 msgid "The ID of the channel where the rule was triggered." msgstr "ルールが発動されたチャンネルのID。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:49 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:50 msgid "The ID of the system message that was sent to the predefined alert channel." msgstr "事前に指定されたアラートチャンネルに送信されたシステムメッセージのID。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:55 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:56 msgid "The content of the message that triggered the rule. Requires the :attr:`Intents.message_content` or it will always return an empty string." msgstr "ルールを発動させたメッセージの内容。 :attr:`Intents.message_content` が必要で、ない場合は空文字列を返します。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:62 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:63 msgid "The matched keyword from the triggering message." msgstr "発動させたメッセージ内のマッチしたキーワード。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:68 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:69 msgid "The matched content from the triggering message. Requires the :attr:`Intents.message_content` or it will always return an empty string." msgstr "ルールを発動させたメッセージのマッチした内容。 :attr:`Intents.message_content` が必要で、ない場合は空文字列を返します。" @@ -9976,7 +9986,7 @@ msgstr "ルールの取得に失敗した場合。" msgid "The rule that was executed." msgstr "発動されたルール。" -#: ../../api.rst:3935 +#: ../../api.rst:3950 msgid "Attachment" msgstr "Attachment" @@ -10134,7 +10144,7 @@ msgstr "送信に適したファイルに変換された添付ファイル。" msgid ":class:`File`" msgstr ":class:`File`" -#: ../../api.rst:3943 +#: ../../api.rst:3958 msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -10332,7 +10342,7 @@ msgstr "アセットがロッティータイプのスタンプであった場合 msgid "The asset as a file suitable for sending." msgstr "送信に適したファイルとしてのアセット。" -#: ../../api.rst:3952 +#: ../../api.rst:3967 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -10588,7 +10598,7 @@ msgstr "もし指定したなら、これはメッセージを編集したあと msgid "Tried to suppress a message without permissions or edited a message's content or embed that isn't yours." msgstr "権限なしに埋め込みを除去しようとした場合や、他人のメッセージの内容や埋め込みを編集しようとした場合。" -#: ../../api.rst:3961 +#: ../../api.rst:3976 msgid "DeletedReferencedMessage" msgstr "DeletedReferencedMessage" @@ -10612,7 +10622,7 @@ msgstr "削除された参照されたメッセージが属していたチャン msgid "The guild ID of the deleted referenced message." msgstr "削除された参照されたメッセージが属していたギルドのID。" -#: ../../api.rst:3970 +#: ../../api.rst:3985 msgid "Reaction" msgstr "Reaction" @@ -10718,7 +10728,7 @@ msgstr "リアクションを付けたユーザーの取得に失敗した場合 msgid "Union[:class:`User`, :class:`Member`] -- The member (if retrievable) or the user that has reacted to this message. The case where it can be a :class:`Member` is in a guild message context. Sometimes it can be a :class:`User` if the member has left the guild." msgstr "Union[:class:`User`, :class:`Member`] -- リアクションを付けたメンバー(取得できる場合)かユーザー。ギルド内では :class:`Member` となります。メンバーがギルドを脱退した場合は :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:3978 +#: ../../api.rst:3993 msgid "Guild" msgstr "Guild" @@ -12955,19 +12965,19 @@ msgstr "自動管理ルールの作成に失敗した場合。" msgid "The automod rule that was created." msgstr "作成された自動管理ルール。" -#: ../../api.rst:3987 +#: ../../api.rst:4002 msgid "A namedtuple which represents a ban returned from :meth:`~Guild.bans`." msgstr ":meth:`~Guild.bans` から返されたBANを表すnamedtuple。" -#: ../../api.rst:3991 +#: ../../api.rst:4006 msgid "The reason this user was banned." msgstr "ユーザーがBANされた理由。" -#: ../../api.rst:3996 +#: ../../api.rst:4011 msgid "The :class:`User` that was banned." msgstr "BANされた :class:`User` 。" -#: ../../api.rst:4002 +#: ../../api.rst:4017 msgid "ScheduledEvent" msgstr "ScheduledEvent" @@ -13226,7 +13236,7 @@ msgstr "このイベントに購読済みのユーザー。" msgid "List[:class:`User`]" msgstr "List[:class:`User`]" -#: ../../api.rst:4011 +#: ../../api.rst:4026 msgid "Integration" msgstr "Integration" @@ -13440,7 +13450,7 @@ msgstr "不完全なギルドの連携サービス。" msgid "The id of the application this integration belongs to." msgstr "このインテグレーションが属するアプリケーションのID。" -#: ../../api.rst:4032 +#: ../../api.rst:4047 msgid "Member" msgstr "Member" @@ -13961,7 +13971,7 @@ msgstr "このメンバーがタイムアウトされているかどうかを返 msgid "``True`` if the member is timed out. ``False`` otherwise." msgstr "メンバーがタイムアウトした場合は ``True`` 。そうでなければ、 ``False`` 。" -#: ../../api.rst:4045 +#: ../../api.rst:4060 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -14078,7 +14088,7 @@ msgstr ":class:`datetime.timedelta`" msgid "The party ID of the listening party." msgstr "リスニングパーティーのパーティーID。" -#: ../../api.rst:4053 +#: ../../api.rst:4068 msgid "VoiceState" msgstr "VoiceState" @@ -14130,7 +14140,7 @@ msgstr "ユーザーがギルドのAFKチャンネルにいるかどうかを示 msgid "The voice channel that the user is currently connected to. ``None`` if the user is not currently in a voice channel." msgstr "ユーザーが現在接続しているボイスチャンネル。ユーザーがボイスチャンネルに接続していない場合は ``None`` 。" -#: ../../api.rst:4061 +#: ../../api.rst:4076 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" @@ -14250,7 +14260,7 @@ msgstr "絵文字の編集中にエラーが発生した場合。" msgid "The newly updated emoji." msgstr "新しく更新された絵文字。" -#: ../../api.rst:4070 +#: ../../api.rst:4085 msgid "PartialEmoji" msgstr "PartialEmoji" @@ -14348,7 +14358,7 @@ msgstr "これがカスタム絵文字でない場合は、空の文字列が返 msgid "The PartialEmoji is not a custom emoji." msgstr "PartialEmojiがカスタム絵文字でない場合。" -#: ../../api.rst:4079 +#: ../../api.rst:4094 msgid "Role" msgstr "Role" @@ -14581,7 +14591,7 @@ msgstr "ロールを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the role failed." msgstr "ロールの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4087 +#: ../../api.rst:4102 msgid "RoleTags" msgstr "RoleTags" @@ -14605,7 +14615,7 @@ msgstr "ロールを管理するボットのユーザーID。" msgid "The integration ID that manages the role." msgstr "ロールを管理する連携サービスID。" -#: ../../api.rst:4095 +#: ../../api.rst:4110 msgid "PartialMessageable" msgstr "PartialMessageable" @@ -14720,7 +14730,7 @@ msgstr "部分的なメッセージ。" msgid ":class:`PartialMessage`" msgstr ":class:`PartialMessage`" -#: ../../api.rst:4104 +#: ../../api.rst:4119 msgid "TextChannel" msgstr "TextChannel" @@ -15298,7 +15308,7 @@ msgstr "``joined`` が ``True`` に設定され、``private`` が ``False`` に msgid ":class:`Thread` -- The archived threads." msgstr ":class:`Thread` -- アーカイブされたスレッド。" -#: ../../api.rst:4117 +#: ../../api.rst:4132 msgid "ForumChannel" msgstr "ForumChannel" @@ -15446,7 +15456,7 @@ msgstr "作成されたスレッドとメッセージ。これは、 ``thread`` msgid "Tuple[:class:`Thread`, :class:`Message`]" msgstr "Tuple[:class:`Thread`, :class:`Message`]" -#: ../../api.rst:4126 +#: ../../api.rst:4141 msgid "Thread" msgstr "Thread" @@ -15832,7 +15842,7 @@ msgstr "スレッドを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the thread failed." msgstr "スレッドの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4139 +#: ../../api.rst:4154 msgid "ThreadMember" msgstr "ThreadMember" @@ -15872,7 +15882,7 @@ msgstr "メンバーがスレッドに参加したUTC時刻。" msgid "The thread this member belongs to." msgstr "メンバーが属するスレッド。" -#: ../../api.rst:4147 +#: ../../api.rst:4162 msgid "VoiceChannel" msgstr "VoiceChannel" @@ -15949,7 +15959,7 @@ msgstr "メンバーIDをキーとしボイス状態を値とするマッピン msgid "Mapping[:class:`int`, :class:`VoiceState`]" msgstr "Mapping[:class:`int`, :class:`VoiceState`]" -#: ../../api.rst:4156 +#: ../../api.rst:4171 msgid "StageChannel" msgstr "StageChannel" @@ -16056,7 +16066,7 @@ msgstr "新しく編集されたステージチャンネル。編集が位置の msgid "Optional[:class:`.StageChannel`]" msgstr "Optional[:class:`.StageChannel`]" -#: ../../api.rst:4166 +#: ../../api.rst:4181 msgid "StageInstance" msgstr "StageInstance" @@ -16156,7 +16166,7 @@ msgstr "ステージインスタンスを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the stage instance failed." msgstr "ステージインスタンスの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4174 +#: ../../api.rst:4189 msgid "CategoryChannel" msgstr "CategoryChannel" @@ -16280,7 +16290,7 @@ msgstr "カテゴリ内に :class:`StageChannel` を作成するための :meth: msgid "A shortcut method to :meth:`Guild.create_forum` to create a :class:`ForumChannel` in the category." msgstr "カテゴリ内に :class:`ForumChannel` を作成するための :meth:`Guild.create_forum` のショートカット。" -#: ../../api.rst:4183 +#: ../../api.rst:4198 msgid "DMChannel" msgstr "DMChannel" @@ -16334,7 +16344,7 @@ msgstr ":attr:`~Permissions.send_tts_messages` :DMにTTSメッセージは送 msgid ":attr:`~Permissions.manage_messages`: You cannot delete others messages in a DM." msgstr ":attr:`~Permissions.manage_messages` :DM内の他のメッセージは削除できません。" -#: ../../api.rst:4196 +#: ../../api.rst:4211 msgid "GroupChannel" msgstr "GroupChannel" @@ -16394,7 +16404,7 @@ msgstr "あなたがグループにいる唯一の者である場合、グルー msgid "Leaving the group failed." msgstr "グループの脱退に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4209 +#: ../../api.rst:4224 msgid "PartialInviteGuild" msgstr "PartialInviteGuild" @@ -16461,7 +16471,7 @@ msgstr "部分的なギルドの現在の「ブースト」数。" msgid "The Discord vanity invite URL for this partial guild, if available." msgstr "存在する場合、部分的なギルドのDiscord バニティURL。" -#: ../../api.rst:4217 +#: ../../api.rst:4232 msgid "PartialInviteChannel" msgstr "PartialInviteChannel" @@ -16503,7 +16513,7 @@ msgstr "部分的なチャンネルのID。" msgid "The partial channel's type." msgstr "部分的なチャンネルの種類。" -#: ../../api.rst:4225 +#: ../../api.rst:4240 msgid "Invite" msgstr "Invite" @@ -16712,7 +16722,7 @@ msgstr "これを行うには :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必 msgid "The reason for deleting this invite. Shows up on the audit log." msgstr "招待を削除する理由。監査ログに表示されます。" -#: ../../api.rst:4233 +#: ../../api.rst:4248 msgid "Template" msgstr "Template" @@ -16815,7 +16825,7 @@ msgstr "テンプレートを削除します。" msgid "The template url." msgstr "テンプレートのURL。" -#: ../../api.rst:4241 +#: ../../api.rst:4256 msgid "WelcomeScreen" msgstr "WelcomeScreen" @@ -16887,7 +16897,7 @@ msgstr "ようこそ画面を編集するのに必要な権限がない場合。 msgid "This welcome screen does not exist." msgstr "ようこそ画面が存在しない場合。" -#: ../../api.rst:4249 +#: ../../api.rst:4264 msgid "WelcomeChannel" msgstr "WelcomeChannel" @@ -16915,7 +16925,7 @@ msgstr "チャンネルの説明の横に使用される絵文字。" msgid "Optional[:class:`PartialEmoji`, :class:`Emoji`, :class:`str`]" msgstr "Optional[:class:`PartialEmoji`, :class:`Emoji`, :class:`str`]" -#: ../../api.rst:4257 +#: ../../api.rst:4272 msgid "WidgetChannel" msgstr "WidgetChannel" @@ -16931,7 +16941,7 @@ msgstr "チャンネルのID。" msgid "The channel's position" msgstr "チャンネルの位置。" -#: ../../api.rst:4265 +#: ../../api.rst:4280 msgid "WidgetMember" msgstr "WidgetMember" @@ -17011,7 +17021,7 @@ msgstr "Optional[:class:`WidgetChannel`]" msgid "Returns the member's display name." msgstr "メンバーの表示名を返します。" -#: ../../api.rst:4274 +#: ../../api.rst:4289 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -17079,7 +17089,7 @@ msgstr "招待にカウント情報を含めるかどうか。これにより :a msgid "The invite from the widget's invite URL, if available." msgstr "利用可能な場合は、ウィジェットの招待URLからの招待。" -#: ../../api.rst:4282 +#: ../../api.rst:4297 msgid "StickerPack" msgstr "StickerPack" @@ -17139,7 +17149,7 @@ msgstr "Optional[:class:`StandardSticker`]" msgid "The banner asset of the sticker pack." msgstr "スタンプパックのバナーアセット。" -#: ../../api.rst:4290 +#: ../../api.rst:4305 msgid "StickerItem" msgstr "StickerItem" @@ -17193,7 +17203,7 @@ msgstr "スタンプアイテムの完全なスタンプデータを取得する msgid "Union[:class:`StandardSticker`, :class:`GuildSticker`]" msgstr "Union[:class:`StandardSticker`, :class:`GuildSticker`]" -#: ../../api.rst:4298 +#: ../../api.rst:4313 msgid "Sticker" msgstr "Sticker" @@ -17234,7 +17244,7 @@ msgstr "スタンプパックのID。" msgid "Returns the sticker's creation time in UTC." msgstr "スタンプの作成された時間をUTCで返します。" -#: ../../api.rst:4306 +#: ../../api.rst:4321 msgid "StandardSticker" msgstr "StandardSticker" @@ -17270,7 +17280,7 @@ msgstr "取得したスタンプパック。" msgid ":class:`StickerPack`" msgstr ":class:`StickerPack`" -#: ../../api.rst:4314 +#: ../../api.rst:4329 msgid "GuildSticker" msgstr "GuildSticker" @@ -17326,7 +17336,7 @@ msgstr "スタンプの編集中にエラーが発生した場合。" msgid "The newly modified sticker." msgstr "新しく変更されたスタンプ。" -#: ../../api.rst:4322 +#: ../../api.rst:4337 msgid "RawMessageDeleteEvent" msgstr "RawMessageDeleteEvent" @@ -17351,7 +17361,7 @@ msgstr "削除されたメッセージ ID。" msgid "The cached message, if found in the internal message cache." msgstr "内部のメッセージキャッシュに見つかった場合、そのキャッシュされたメッセージ。" -#: ../../api.rst:4330 +#: ../../api.rst:4345 msgid "RawBulkMessageDeleteEvent" msgstr "RawBulkMessageDeleteEvent" @@ -17379,7 +17389,7 @@ msgstr "内部のメッセージキャッシュに見つかった場合、その msgid "List[:class:`Message`]" msgstr "List[:class:`Message`]" -#: ../../api.rst:4338 +#: ../../api.rst:4353 msgid "RawMessageUpdateEvent" msgstr "RawMessageUpdateEvent" @@ -17415,7 +17425,7 @@ msgstr ":class:`dict`" msgid "The cached message, if found in the internal message cache. Represents the message before it is modified by the data in :attr:`RawMessageUpdateEvent.data`." msgstr "内部メッセージキャッシュで見つかった場合、そのキャッシュされたメッセージ。 :attr:`RawMessageUpdateEvent.data` のデータによって変更される前のメッセージを表します。" -#: ../../api.rst:4346 +#: ../../api.rst:4361 msgid "RawReactionActionEvent" msgstr "RawReactionActionEvent" @@ -17451,7 +17461,7 @@ msgstr "リアクションを追加したメンバー。`event_type` が `REACTI msgid "The event type that triggered this action. Can be ``REACTION_ADD`` for reaction addition or ``REACTION_REMOVE`` for reaction removal." msgstr "このアクションの原因であるイベントタイプ。リアクションの追加は ``REACTION_ADD`` 、リアクションの除去は ``REACTION_REMOVE`` です。" -#: ../../api.rst:4354 +#: ../../api.rst:4369 msgid "RawReactionClearEvent" msgstr "RawReactionClearEvent" @@ -17474,7 +17484,7 @@ msgstr "リアクションの一括除去が行われたチャンネルのID。" msgid "The guild ID where the reactions got cleared." msgstr "リアクションの一括除去が行われたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4362 +#: ../../api.rst:4377 msgid "RawReactionClearEmojiEvent" msgstr "RawReactionClearEmojiEvent" @@ -17486,7 +17496,7 @@ msgstr ":func:`on_raw_reaction_clear_emoji` イベントのペイロードを表 msgid "The custom or unicode emoji being removed." msgstr "除去されたカスタムまたはユニコード絵文字。" -#: ../../api.rst:4370 +#: ../../api.rst:4385 msgid "RawIntegrationDeleteEvent" msgstr "RawIntegrationDeleteEvent" @@ -17506,7 +17516,7 @@ msgstr "削除された連携サービスのボットやOAuth2 アプリケー msgid "The guild ID where the integration got deleted." msgstr "連携サービスが削除されたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4378 +#: ../../api.rst:4393 msgid "RawThreadUpdateEvent" msgstr "RawThreadUpdateEvent" @@ -17551,7 +17561,7 @@ msgstr "スレッドが内部キャッシュで見つかった場合、そのス msgid "Optional[:class:`discord.Thread`]" msgstr "Optional[:class:`discord.Thread`]" -#: ../../api.rst:4386 +#: ../../api.rst:4401 msgid "RawThreadMembersUpdate" msgstr "RawThreadMembersUpdate" @@ -17567,7 +17577,7 @@ msgstr "スレッドのおおよそのメンバー数。この値は50の上限 msgid "The raw data given by the :ddocs:`gateway `." msgstr ":ddocs:`ゲートウェイ ` によって与えられた生のデータ。" -#: ../../api.rst:4394 +#: ../../api.rst:4409 msgid "RawThreadDeleteEvent" msgstr "RawThreadDeleteEvent" @@ -17591,7 +17601,7 @@ msgstr "スレッドが削除されたギルドのID。" msgid "The ID of the channel the thread belonged to." msgstr "スレッドが属したチャンネルの ID。" -#: ../../api.rst:4402 +#: ../../api.rst:4417 msgid "RawTypingEvent" msgstr "RawTypingEvent" @@ -17619,7 +17629,7 @@ msgstr "Optional[Union[:class:`discord.User`, :class:`discord.Member`]]" msgid "The ID of the guild the user started typing in, if applicable." msgstr "該当する場合、ユーザーが入力し始めたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4410 +#: ../../api.rst:4425 msgid "RawMemberRemoveEvent" msgstr "RawMemberRemoveEvent" @@ -17639,7 +17649,31 @@ msgstr "Union[:class:`discord.User`, :class:`discord.Member`]" msgid "The ID of the guild the user left." msgstr "ユーザーが脱退したギルドのID。" -#: ../../api.rst:4418 +#: ../../api.rst:4433 +msgid "RawAppCommandPermissionsUpdateEvent" +msgstr "RawAppCommandPermissionsUpdateEvent" + +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawAppCommandPermissionsUpdateEvent:1 +msgid "Represents the payload for a :func:`on_raw_app_command_permissions_update` event." +msgstr ":func:`on_raw_app_command_permissions_update` イベントのペイロードを表します。" + +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawAppCommandPermissionsUpdateEvent:7 +msgid "The ID of the command or application whose permissions were updated. When this is the application ID instead of a command ID, the permissions apply to all commands that do not contain explicit overwrites." +msgstr "権限が更新されたコマンドIDまたはアプリケーションID。これがコマンドIDではなくアプリケーションIDの場合、権限は明示的に上書きされていないすべてのコマンドに適用されます。" + +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawAppCommandPermissionsUpdateEvent:15 +msgid "The ID of the application that the command belongs to." +msgstr "このコマンドが属するアプリケーションのID。" + +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawAppCommandPermissionsUpdateEvent:21 +msgid "The guild where the permissions were updated." +msgstr "権限が更新されたギルド。" + +#: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawAppCommandPermissionsUpdateEvent:27 +msgid "List of new permissions for the app command." +msgstr "アプリケーションコマンドの新しい権限のリスト。" + +#: ../../api.rst:4441 msgid "PartialWebhookGuild" msgstr "PartialWebhookGuild" @@ -17652,7 +17686,7 @@ msgstr "Webhook用の部分的なギルドを表します。" msgid "These are typically given for channel follower webhooks." msgstr "これは通常、チャンネルをフォローするWebhookから与えられます。" -#: ../../api.rst:4426 +#: ../../api.rst:4449 msgid "PartialWebhookChannel" msgstr "PartialWebhookChannel" @@ -17660,23 +17694,23 @@ msgstr "PartialWebhookChannel" msgid "Represents a partial channel for webhooks." msgstr "Webhook用の部分的なチャンネルを表します。" -#: ../../api.rst:4436 +#: ../../api.rst:4459 msgid "Data Classes" msgstr "データクラス" -#: ../../api.rst:4438 +#: ../../api.rst:4461 msgid "Some classes are just there to be data containers, this lists them." msgstr "一部のクラスはデータコンテナとして用いられます。ここではそのクラスを一覧表にしています。" -#: ../../api.rst:4440 +#: ../../api.rst:4463 msgid "Unlike :ref:`models ` you are allowed to create most of these yourself, even if they can also be used to hold attributes." msgstr ":ref:`models ` とは異なり、属性を持つものであっても、自分で作成することが許されています。" -#: ../../api.rst:4446 +#: ../../api.rst:4469 msgid "The only exception to this rule is :class:`Object`, which is made with dynamic attributes in mind." msgstr "このルールの唯一の例外は :class:`Object` で、動的な属性を念頭に置いて作成されます。" -#: ../../api.rst:4451 +#: ../../api.rst:4474 msgid "Object" msgstr "Object" @@ -17712,7 +17746,7 @@ msgstr "オブジェクトのID。" msgid "Returns the snowflake's creation time in UTC." msgstr "スノーフレークの作成時刻をUTCで返します。" -#: ../../api.rst:4459 +#: ../../api.rst:4482 msgid "Embed" msgstr "Embed" @@ -18021,7 +18055,7 @@ msgstr "無効なインデックスが指定された場合。" msgid "Converts this embed object into a dict." msgstr "埋め込みオブジェクトを辞書型に変換します。" -#: ../../api.rst:4467 +#: ../../api.rst:4490 msgid "AllowedMentions" msgstr "AllowedMentions" @@ -18062,7 +18096,7 @@ msgstr "すべてのフィールドが ``True`` に明示的に設定された : msgid "A factory method that returns a :class:`AllowedMentions` with all fields set to ``False``" msgstr "すべてのフィールドが ``False`` に設定された :class:`AllowedMentions` を返すファクトリメソッド。" -#: ../../api.rst:4475 +#: ../../api.rst:4498 msgid "MessageReference" msgstr "MessageReference" @@ -18127,7 +18161,7 @@ msgstr "Optional[:class:`~discord.Message`]" msgid "Returns a URL that allows the client to jump to the referenced message." msgstr "クライアントが参照されたメッセージにジャンプすることのできるURLを返します。" -#: ../../api.rst:4483 +#: ../../api.rst:4506 msgid "PartialMessage" msgstr "PartialMessage" @@ -18183,7 +18217,7 @@ msgstr "該当する場合、この部分的なメッセージが属するギル msgid "The partial message's creation time in UTC." msgstr "UTCの、部分的なメッセージが作成された時刻。" -#: ../../api.rst:4491 +#: ../../api.rst:4514 msgid "MessageApplication" msgstr "MessageApplication" @@ -18199,7 +18233,7 @@ msgstr "存在する場合、アプリケーションのアイコン。" msgid "The application's cover image, if any." msgstr "存在する場合、アプリケーションのカバー画像。" -#: ../../api.rst:4499 +#: ../../api.rst:4522 msgid "Intents" msgstr "Intents" @@ -18925,22 +18959,37 @@ msgstr ":func:`on_scheduled_event_user_add`" msgid ":func:`on_scheduled_event_user_remove`" msgstr ":func:`on_scheduled_event_user_remove`" -#: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation_configuration:1 -msgid "Whether auto moderation configuration related events are enabled." -msgstr "自動管理ルール設定関係のイベントが有効になっているかどうか。" +#: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation:1 +msgid "Whether auto moderation related events are enabled." +msgstr "自動管理ルール関係のイベントが有効になっているかどうか。" +#: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation:3 +msgid "This is a shortcut to set or get both :attr:`auto_moderation_configuration` and :attr:`auto_moderation_execution`." +msgstr "これは、 :attr:`auto_moderation_configuration` と :attr:`auto_moderation_execution` の両方を設定または取得するためのショートカットです。" + +#: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation:8 #: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation_configuration:5 msgid ":func:`on_automod_rule_create`" msgstr ":func:`on_automod_rule_create`" +#: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation:9 #: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation_configuration:6 msgid ":func:`on_automod_rule_update`" msgstr ":func:`on_automod_rule_update`" +#: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation:10 #: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation_configuration:7 msgid ":func:`on_automod_rule_delete`" msgstr ":func:`on_automod_rule_delete`" +#: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation:11 +msgid ":func:`on_automod_action`" +msgstr ":func:`on_automod_action`" + +#: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation_configuration:1 +msgid "Whether auto moderation configuration related events are enabled." +msgstr "自動管理ルール設定関係のイベントが有効になっているかどうか。" + #: ../../docstring of discord.Intents.auto_moderation_execution:1 msgid "Whether auto moderation execution related events are enabled." msgstr "自動管理ルール対応関係のイベントが有効になっているかどうか。" @@ -18949,7 +18998,7 @@ msgstr "自動管理ルール対応関係のイベントが有効になってい msgid "This corresponds to the following events: - :func:`on_automod_action`" msgstr "これは以下のイベントに対応します: - :func:`on_automod_action`" -#: ../../api.rst:4507 +#: ../../api.rst:4530 msgid "MemberCacheFlags" msgstr "MemberCacheFlags" @@ -19033,7 +19082,7 @@ msgstr "結果として生成されるメンバーキャッシュフラグ。" msgid ":class:`MemberCacheFlags`" msgstr ":class:`MemberCacheFlags`" -#: ../../api.rst:4515 +#: ../../api.rst:4538 msgid "ApplicationFlags" msgstr "ApplicationFlags" @@ -19104,7 +19153,7 @@ msgstr "アプリケーションが認証済みでギルドのメッセージコ msgid "Returns ``True`` if the application is unverified and is allowed to read message content in guilds." msgstr "アプリケーションが認証されておらず、ギルドのメッセージコンテンツを読むことができる場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4523 +#: ../../api.rst:4546 msgid "ChannelFlags" msgstr "ChannelFlags" @@ -19140,7 +19189,7 @@ msgstr "x のすべてのフラグが反転したChannelFlagsインスタンス msgid "Returns ``True`` if the thread is pinned to the forum channel." msgstr "スレッドがフォーラムチャンネルにピン留めされている場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4531 +#: ../../api.rst:4554 msgid "AutoModPresets" msgstr "AutoModPresets" @@ -19192,7 +19241,7 @@ msgstr "すべて有効化された :class:`AutoModPresets` を作成するフ msgid "A factory method that creates a :class:`AutoModPresets` with everything disabled." msgstr "すべて無効化された :class:`AutoModPresets` を作成するファクトリメソッド。" -#: ../../api.rst:4539 +#: ../../api.rst:4562 msgid "AutoModRuleAction" msgstr "AutoModRuleAction" @@ -19209,8 +19258,8 @@ msgid ":class:`AutoModRuleActionType`" msgstr ":class:`AutoModRuleActionType`" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:13 -msgid "The ID of the channel to send the alert message to, if any." -msgstr "該当する場合、アラートメッセージを送信するチャンネルの ID。" +msgid "The ID of the channel or thread to send the alert message to, if any." +msgstr "該当する場合、アラートメッセージを送信するチャンネルまたはスレッドの ID。" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:19 msgid "The duration of the timeout to apply, if any. Has a maximum of 28 days." @@ -19220,7 +19269,7 @@ msgstr "該当する場合、適用するタイムアウトの期間。最大で msgid "Optional[:class:`datetime.timedelta`]" msgstr "Optional[:class:`datetime.timedelta`]" -#: ../../api.rst:4547 +#: ../../api.rst:4570 msgid "AutoModTrigger" msgstr "AutoModTrigger" @@ -19244,7 +19293,7 @@ msgstr "プリセットキーワードフィルタで使用されるプリセッ msgid "Optional[:class:`AutoModPresets`]" msgstr "Optional[:class:`AutoModPresets`]" -#: ../../api.rst:4555 +#: ../../api.rst:4578 msgid "File" msgstr "File" @@ -19284,7 +19333,7 @@ msgstr "表示するファイルの説明。現在画像でのみサポートさ msgid "The filename to display when uploading to Discord. If this is not given then it defaults to ``fp.name`` or if ``fp`` is a string then the ``filename`` will default to the string given." msgstr "Discordにアップロードするときに表示されるファイル名。指定されていない場合はデフォルトでは ``fp.name`` 、または ``fp`` が文字列の場合、 ``filename`` は与えられた文字列をデフォルトにします。" -#: ../../api.rst:4563 +#: ../../api.rst:4586 msgid "Colour" msgstr "Colour" @@ -19508,7 +19557,7 @@ msgstr "``0xEB459E`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッ msgid "A factory method that returns a :class:`Colour` with a value of ``0xFEE75C``." msgstr "``0xFEE75C`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッドです。" -#: ../../api.rst:4571 +#: ../../api.rst:4594 msgid "BaseActivity" msgstr "BaseActivity" @@ -19546,7 +19595,7 @@ msgstr "なお、ライブラリはこれらをユーザー設定可能としま msgid "When the user started doing this activity in UTC." msgstr "ユーザーがアクティビティを開始したときのUTC時刻。" -#: ../../api.rst:4579 +#: ../../api.rst:4602 msgid "Activity" msgstr "Activity" @@ -19667,7 +19716,7 @@ msgstr "該当する場合、このアクティビティの大きな画像アセ msgid "Returns the small image asset hover text of this activity, if applicable." msgstr "該当する場合、このアクティビティの小さな画像アセットのホバーテキストを返します。" -#: ../../api.rst:4587 +#: ../../api.rst:4610 msgid "Game" msgstr "Game" @@ -19717,7 +19766,7 @@ msgstr "該当する場合、ユーザーがゲームを開始したときのUTC msgid "When the user will stop playing this game in UTC, if applicable." msgstr "該当する場合、ユーザーがゲームを終了する予定のUTC時刻。" -#: ../../api.rst:4595 +#: ../../api.rst:4618 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -19781,7 +19830,7 @@ msgstr "提供された場合、ストリーム中のユーザーのTwitchの名 msgid "This corresponds to the ``large_image`` key of the :attr:`Streaming.assets` dictionary if it starts with ``twitch:``. Typically set by the Discord client." msgstr "これが ``twitch:`` で始まる場合、 :attr:`Streaming.assets` 辞書の ``large_image`` キーに対応します。典型的にはDiscordクライアントによって設定されます。" -#: ../../api.rst:4603 +#: ../../api.rst:4626 msgid "CustomActivity" msgstr "CustomActivity" @@ -19805,7 +19854,7 @@ msgstr "存在する場合、アクティビティに渡す絵文字。" msgid "It always returns :attr:`ActivityType.custom`." msgstr "これは常に :attr:`ActivityType.custom` を返します。" -#: ../../api.rst:4611 +#: ../../api.rst:4634 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -20248,7 +20297,7 @@ msgstr "ユーザーがボイスチャンネルにて埋め込みアプリケー msgid "Returns ``True`` if a user can time out other members." msgstr "ユーザーが他のユーザーをタイムアウトできる場合は ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4619 +#: ../../api.rst:4642 msgid "PermissionOverwrite" msgstr "PermissionOverwrite" @@ -20304,7 +20353,7 @@ msgstr "権限上書きオブジェクトを一括更新します。" msgid "A list of key/value pairs to bulk update with." msgstr "一括更新するためのキーと値のペアのリスト。" -#: ../../api.rst:4627 +#: ../../api.rst:4650 msgid "ShardInfo" msgstr "ShardInfo" @@ -20348,7 +20397,7 @@ msgstr "シャードを接続します。もしすでに接続されている場 msgid "Measures latency between a HEARTBEAT and a HEARTBEAT_ACK in seconds for this shard." msgstr "このシャードのHEARTBEATとHEARTBEAT_ACK間の待ち時間を秒単位で測定します。" -#: ../../api.rst:4635 +#: ../../api.rst:4658 msgid "SystemChannelFlags" msgstr "SystemChannelFlags" @@ -20398,7 +20447,7 @@ msgstr "システムチャンネルがサーバー設定に役立つヒントの msgid "Returns ``True`` if sticker reply button (\"Wave to say hi!\") is shown for member join notifications." msgstr "メンバーの参加通知にスタンプ返信ボタン(「手を振って挨拶しましょう!」)が表示される場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4643 +#: ../../api.rst:4666 msgid "MessageFlags" msgstr "MessageFlags" @@ -20466,7 +20515,7 @@ msgstr "メッセージがインタラクションの応答で、ボットが「 msgid "Returns ``True`` if the message failed to mention some roles in a thread and add their members to the thread." msgstr "メッセージがロールをメンションし、そのメンバーをスレッドに追加するのに失敗した場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4651 +#: ../../api.rst:4674 msgid "PublicUserFlags" msgstr "PublicUserFlags" @@ -20570,11 +20619,11 @@ msgstr "ユーザーがDiscordによりスパマーとフラグ付けされて msgid "List[:class:`UserFlags`]: Returns all public flags the user has." msgstr "List[:class:`UserFlags`]: ユーザーが持つすべての公開フラグを返します。" -#: ../../api.rst:4659 +#: ../../api.rst:4682 msgid "Exceptions" msgstr "例外" -#: ../../api.rst:4661 +#: ../../api.rst:4684 msgid "The following exceptions are thrown by the library." msgstr "以下の例外がライブラリにより送出されます。" @@ -20716,59 +20765,59 @@ msgstr "返されたエラーコード。" msgid "An exception that is thrown for when libopus is not loaded." msgstr "libopus がロードされていないときに送出される例外。" -#: ../../api.rst:4693 +#: ../../api.rst:4716 msgid "Exception Hierarchy" msgstr "例外の階層構造" -#: ../../api.rst:4708 +#: ../../api.rst:4731 msgid ":exc:`Exception`" msgstr ":exc:`Exception`" -#: ../../api.rst:4708 +#: ../../api.rst:4731 msgid ":exc:`DiscordException`" msgstr ":exc:`DiscordException`" -#: ../../api.rst:4703 +#: ../../api.rst:4726 msgid ":exc:`ClientException`" msgstr ":exc:`ClientException`" -#: ../../api.rst:4700 +#: ../../api.rst:4723 msgid ":exc:`InvalidData`" msgstr ":exc:`InvalidData`" -#: ../../api.rst:4701 +#: ../../api.rst:4724 msgid ":exc:`LoginFailure`" msgstr ":exc:`LoginFailure`" -#: ../../api.rst:4702 +#: ../../api.rst:4725 msgid ":exc:`ConnectionClosed`" msgstr ":exc:`ConnectionClosed`" -#: ../../api.rst:4703 +#: ../../api.rst:4726 msgid ":exc:`PrivilegedIntentsRequired`" msgstr ":exc:`PrivilegedIntentsRequired`" -#: ../../api.rst:4704 +#: ../../api.rst:4727 msgid ":exc:`InteractionResponded`" msgstr ":exc:`InteractionResponded`" -#: ../../api.rst:4705 +#: ../../api.rst:4728 msgid ":exc:`GatewayNotFound`" msgstr ":exc:`GatewayNotFound`" -#: ../../api.rst:4708 +#: ../../api.rst:4731 msgid ":exc:`HTTPException`" msgstr ":exc:`HTTPException`" -#: ../../api.rst:4707 +#: ../../api.rst:4730 msgid ":exc:`Forbidden`" msgstr ":exc:`Forbidden`" -#: ../../api.rst:4708 +#: ../../api.rst:4731 msgid ":exc:`NotFound`" msgstr ":exc:`NotFound`" -#: ../../api.rst:4709 +#: ../../api.rst:4732 msgid ":exc:`DiscordServerError`" msgstr ":exc:`DiscordServerError`" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po index 7b2b12240..f7d46b233 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 23:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po index c6a9337ee..298dd9a96 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-11 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 15:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4342,6 +4342,27 @@ msgstr "Union[:class:`~discord.User`, :class:`.Member`]: このコンテキス msgid "Union[:class:`.Member`, :class:`.ClientUser`]: Similar to :attr:`.Guild.me` except it may return the :class:`.ClientUser` in private message contexts." msgstr "Union[:class:`.Member`, :class:`ClientUser`]: これはプライベートメッセージコンテキストでは :class:`ClientUser` を返すことを除いて、 :attr:`.Guild.me` と同様です。" +#: ../../docstring of discord.ext.commands.Context.permissions:1 +msgid "Returns the resolved permissions for the invoking user in this channel. Shorthand for :meth:`.abc.GuildChannel.permissions_for` or :attr:`.Interaction.permissions`." +msgstr "このチャンネルでのコマンドを実行したユーザーの解決された権限を返します。 :meth:`.abc.GuildChannel.permissions_for` と :attr:`.Interaction.permissions` のショートカットです。" + +#: ../../docstring of discord.ext.commands.Context.permissions:6 +#: ../../docstring of discord.ext.commands.Context.bot_permissions:13 +msgid ":class:`.Permissions`" +msgstr ":class:`.Permissions`" + +#: ../../docstring of discord.ext.commands.Context.bot_permissions:1 +msgid "Returns the resolved permissions for the bot in this channel. Shorthand for :meth:`.abc.GuildChannel.permissions_for` or :attr:`.Interaction.app_permissions`." +msgstr "このチャンネルでのボットの解決された権限を返します。 :meth:`.abc.GuildChannel.permissions_for` と :attr:`.Interaction.app_permissions` のショートカットです。" + +#: ../../docstring of discord.ext.commands.Context.bot_permissions:4 +msgid "For interaction-based commands, this will reflect the effective permissions for :class:`Context` calls, which may differ from calls through other :class:`.abc.Messageable` endpoints, like :attr:`channel`." +msgstr "インタラクションベースのコマンドでは、これは :class:`Context` 呼び出しにて有効な権限を反映していて、 :attr:`channel` のような他の :class:`.abc.Messageable` に適用されるものと異なる可能性があります。" + +#: ../../docstring of discord.ext.commands.Context.bot_permissions:8 +msgid "Notably, sending messages, embedding links, and attaching files are always permitted, while reading messages might not be." +msgstr "特に、メッセージの送信、埋め込みリンク、ファイルの添付は常に許可されていますが、メッセージを読むことはできない場合があります。" + #: ../../../discord/ext/commands/context.py:docstring of discord.ext.commands.Context.voice_client:1 msgid "A shortcut to :attr:`.Guild.voice_client`\\, if applicable." msgstr "該当する場合は、 :attr:`.Guild.voice_client` へのショートカット。" @@ -5040,8 +5061,8 @@ msgid "For interaction based contexts the conversion error is propagated rather msgstr "インタラクションベースのコンテキストではアプリケーションコマンドでのユーザーエクスペリエンスの差異のため変換エラーは無視されず伝播されます。" #: ../../../discord/ext/commands/converter.py:docstring of discord.ext.commands.converter.Range:1 -msgid "A special converter that can be applied to a parameter to require a numeric type to fit within the range provided." -msgstr "与えられた範囲内に収まる数値型を必要とするパラメータに適用できる特別なコンバーター。" +msgid "A special converter that can be applied to a parameter to require a numeric or string type to fit within the range provided." +msgstr "与えられた範囲内に収まる数値または文字列型を必要とするパラメータに適用できる特別なコンバーター。" #: ../../../discord/ext/commands/converter.py:docstring of discord.ext.commands.converter.Range:4 msgid "During type checking time this is equivalent to :obj:`typing.Annotated` so type checkers understand the intent of the code." @@ -5067,6 +5088,10 @@ msgstr "``Range[int, 1, 10]`` は最小値1、最大値10を意味します。" msgid "Inside a :class:`HybridCommand` this functions equivalently to :class:`discord.app_commands.Range`." msgstr ":class:`HybridCommand` 内では、この関数は :class:`discord.app_commands.Range` と同様に動作します。" +#: ../../../discord/ext/commands/converter.py:docstring of discord.ext.commands.converter.Range:15 +msgid "If the converter fails then :class:`~.ext.commands.RangeError` is raised to the appropriate error handlers." +msgstr "コンバーターが失敗した場合、 :class:`~.ext.commands.RangeError` が適切なエラーハンドラに送出されます。" + #: ../../../discord/ext/commands/converter.py:docstring of discord.ext.commands.converter.run_converters:3 msgid "Runs converters for a given converter, argument, and parameter." msgstr "指定したコンバータ、引数、パラメータのコンバータを実行します。" @@ -5772,8 +5797,8 @@ msgid "The value that was out of range." msgstr "範囲外であった値。" #: ../../../discord/ext/commands/errors.py:docstring of discord.ext.commands.errors.RangeError:23 -msgid "Union[:class:`int`, :class:`float`]" -msgstr "Union[:class:`int`, :class:`float`]" +msgid "Union[:class:`int`, :class:`float`, :class:`str`]" +msgstr "Union[:class:`int`, :class:`float`, :class:`str`]" #: ../../../discord/ext/commands/errors.py:docstring of discord.ext.commands.errors.MissingPermissions:1 msgid "Exception raised when the command invoker lacks permissions to run a command." diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po index fbcdd244f..dce5bb2af 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:01+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po index df7e52ba4..7d0f26cb2 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 08:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po index bf9451ad4..075371024 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 05:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po index 6fc9006e3..6725224e7 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po index 549d4279d..31cad0234 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po index 5b6f9ce54..d61038138 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 08:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po index e88773109..335dfae41 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po index 1dbae1aaf..db3379d01 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-03 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po index bb38eb931..35a414fd2 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-29 08:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:58\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-11 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,9 +201,14 @@ msgid "In a non-guild context where this doesn't apply, an empty permissions obj msgstr "ギルド以外の文脈では権限が適用されないため、空の権限オブジェクトが返されます。" #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.Interaction.permissions:5 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.Interaction.app_permissions:3 msgid ":class:`Permissions`" msgstr ":class:`Permissions`" +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.Interaction.app_permissions:1 +msgid "The resolved permissions of the application or the bot, including overwrites." +msgstr "権限の上書きを含む、アプリケーションまたはボットの解決された権限。" + #: ../../docstring of discord.Interaction.namespace:1 msgid "The resolved namespace for this interaction." msgstr "このインタラクションの解決された名前空間。" @@ -1425,6 +1430,10 @@ msgstr "このコマンドが登録されているギルドのID。 ``None`` の msgid "Whether the command is NSFW and should only work in NSFW channels." msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネルのみで利用できるようにすべきか。" +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.AppCommand.mention:1 +msgid "Returns a string that allows you to mention the given AppCommand." +msgstr "アプリケーションコマンドをメンションすることのできる文字列を返します。" + #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.AppCommand.guild:1 msgid "Returns the guild this command is registered to if it exists." msgstr "存在する場合、このコマンドが登録されたギルドを返します。" @@ -1532,7 +1541,7 @@ msgid "AppCommandGroup" msgstr "AppCommandGroup" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:1 -msgid "Represents a application command subcommand." +msgid "Represents an application command subcommand." msgstr "アプリケーションコマンドのサブコマンドを表します。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:7 @@ -1562,6 +1571,21 @@ msgstr "親アプリケーションコマンド。" msgid "Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]" msgstr "Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]" +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.AppCommandGroup.qualified_name:1 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.qualified_name:1 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.ContextMenu.qualified_name:1 +msgid "Returns the fully qualified command name." +msgstr "完全修飾されたコマンド名を返します。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.AppCommandGroup.qualified_name:3 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.qualified_name:3 +msgid "The qualified name includes the parent name as well. For example, in a command like ``/foo bar`` the qualified name is ``foo bar``." +msgstr "修飾名には親の名前も含まれています。例えば、 ``/foo bar`` のようなコマンドでは修飾名は ``foo bar`` です。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.AppCommandGroup.mention:1 +msgid "Returns a string that allows you to mention the given AppCommandGroup." +msgstr "アプリケーションコマンドグループをメンションすることのできる文字列を返します。" + #: ../../interactions/api.rst:109 msgid "AppCommandChannel" msgstr "AppCommandChannel" @@ -3279,15 +3303,6 @@ msgstr ":ref:`coroutine `" msgid "The root parent of this command." msgstr "コマンドの大元の親。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.qualified_name:1 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.ContextMenu.qualified_name:1 -msgid "Returns the fully qualified command name." -msgstr "完全修飾されたコマンド名を返します。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.qualified_name:3 -msgid "The qualified name includes the parent name as well. For example, in a command like ``/foo bar`` the qualified name is ``foo bar``." -msgstr "修飾名には親の名前も含まれています。例えば、 ``/foo bar`` のようなコマンドでは修飾名は ``foo bar`` です。" - #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:3 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:3 msgid "The local error handler is called whenever an exception is raised in the body of the command or during handling of the command. The error handler must take 2 parameters, the interaction and the error." @@ -3777,8 +3792,8 @@ msgid "Keyword arguments denoting the permissions to check for." msgstr "確認する権限を示すキーワード引数。" #: ../../../discord/app_commands/checks.py:docstring of discord.app_commands.checks.bot_has_permissions:1 -msgid "Similar to :func:`has_permissions` except checks if the bot itself has the permissions listed." -msgstr "ボット自身がリストされている権限を持っているかどうかをチェックすること以外は :func:`has_permissions` と同様です。" +msgid "Similar to :func:`has_permissions` except checks if the bot itself has the permissions listed. This relies on :attr:`discord.Interaction.app_permissions`." +msgstr ":func:`has_permissions` と似ていますが、ボット自体に列挙された権限が存在するかを確認します。これは :attr:`discord.Interaction.app_permissions` を使用します。" #: ../../../discord/app_commands/checks.py:docstring of discord.app_commands.checks.bot_has_permissions:4 msgid "This check raises a special exception, :exc:`~discord.app_commands.BotMissingPermissions` that is inherited from :exc:`~discord.app_commands.CheckFailure`." @@ -4073,8 +4088,8 @@ msgstr "Optional[:class:`int`]: このパラメータがサポートする最小 #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.transformers.Transformer.min_value:3 #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.transformers.Transformer.max_value:3 -msgid "Only valid if the :meth:`type` returns :attr:`~discord.AppCommandOptionType.number` or :attr:`~discord.AppCommandOptionType.integer`." -msgstr ":meth:`type` が :attr:`~discord.AppCommandOptionType.number` または :attr:`~discord.AppCommandOptionType.integer` を返す場合にのみ有効です。" +msgid "Only valid if the :meth:`type` returns :attr:`~discord.AppCommandOptionType.number` :attr:`~discord.AppCommandOptionType.integer`, or :attr:`~discord.AppCommandOptionType.string`." +msgstr ":meth:`type` が :attr:`~discord.AppCommandOptionType.number` 、 :attr:`~discord.AppCommandOptionType.integer` または :attr:`~discord.AppCommandOptionType.string` を返す場合にのみ有効です。" #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.transformers.Transformer.min_value:6 #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.transformers.Transformer.max_value:6 @@ -4151,8 +4166,8 @@ msgid "Range" msgstr "Range" #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.transformers.Range:1 -msgid "A type annotation that can be applied to a parameter to require a numeric type to fit within the range provided." -msgstr "与えられた範囲内に収まる数値型を必要とするパラメータに適用できる型アノテーション。" +msgid "A type annotation that can be applied to a parameter to require a numeric or string type to fit within the range provided." +msgstr "与えられた範囲内に収まる数値または文字列型を必要とするパラメータに適用できる型アノテーション。" #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.transformers.Range:7 msgid "Some example ranges:" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po index a4ac59aa7..dccc5a6f3 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po index d7d3ee1f9..ea78b727a 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po index ce222759d..db3a8bf34 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po index 313a43a87..e805587fc 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po index 2b825088a..20aaf6438 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po index 3b4e73558..0273f6eb0 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-16 05:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po index f79adbf03..8ec3d3cb4 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-06 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po index c158c1231..113da8079 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po index 3ab553162..3f6c8e6dc 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 12:06\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n"