From 93989717050de4eb5b880869a68c9e93c110afea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 12 Sep 2022 15:24:00 -0400 Subject: [PATCH] [Crowdin] Updated translation files --- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po | 2408 ++++++++++------- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po | 4 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po | 330 +-- .../ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po | 4 +- .../ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po | 202 +- .../ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po | 4 +- .../ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po | 4 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po | 4 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po | 78 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po | 4 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po | 4 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po | 542 ++-- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po | 4 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po | 12 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po | 532 ++-- .../ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po | 4 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po | 4 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po | 4 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po | 4 +- .../ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po | 16 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po | 1446 +++++----- 21 files changed, 3051 insertions(+), 2563 deletions(-) diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po index 25c8651a3..eb83ec972 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:30\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-06 06:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 15:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "これが ``__init__`` で渡されなかった場合、データを含 #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.Client.application_id:10 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:72 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:82 -#: ../../api.rst:1397 +#: ../../api.rst:1401 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook:71 msgid "Optional[:class:`int`]" msgstr "Optional[:class:`int`]" @@ -480,6 +480,7 @@ msgid "The log handler to use for the library's logger. If this is ``None`` then msgstr "ライブラリロガーにて使用すべきログハンドラ。もしこれが ``None`` の場合ライブラリはログ関連のセットアップを一切行いません。 ``None`` を渡してもログは記録されますが、設定は自己責任となります。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:32 +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.setup_logging:14 msgid "The default log handler if not provided is :class:`logging.StreamHandler`." msgstr "渡されない場合のデフォルトは :class:`logging.StreamHandler` です。" @@ -491,9 +492,13 @@ msgstr "指定されたログハンドラで使用するフォーマッタ。渡 msgid "The default log level for the library's logger. This is only applied if the ``log_handler`` parameter is not ``None``. Defaults to ``logging.INFO``." msgstr "ライブラリロガーの既定のログレベル。これは ``log_handler`` が ``None`` でない場合のみ適用されます。デフォルトは ``logging.INFO`` です。" -#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:44 -msgid "Note that the *root* logger will always be set to ``logging.INFO`` and this only controls the library's log level. To control the root logger's level, you can use ``logging.getLogger().setLevel(level)``." -msgstr "*root* ロガーは常に ``logging.INFO`` に設定されていて、これはライブラリのログレベルのみを制御することに注意してください。 ルートロガーのレベルを制御するには、 ``logging.getLogger().setLevel(level)`` を使用してください。" +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:46 +msgid "Whether to set up the root logger rather than the library logger. By default, only the library logger (``'discord'``) is set up. If this is set to ``True`` then the root logger is set up as well." +msgstr "ライブラリロガーではなくルートロガーを設定するかどうか。デフォルトではライブラリロガー (``'discord'``) のみが設定されています。 これが ``True`` に設定されている場合、ルートロガーも設定されます。" + +#: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.run:50 +msgid "Defaults to ``False``." +msgstr "デフォルトでは ``False`` です。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.is_closed:1 msgid ":class:`bool`: Indicates if the websocket connection is closed." @@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "``name`` と ``icon`` パラメータはキーワード限定引数に #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.send:14 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.edit_message:13 msgid "This function will now raise :exc:`ValueError` instead of ``InvalidArgument``." -msgstr "この関数は ``InvalidArgument`` の代わりに :exc:`ValueError` を発生させます。" +msgstr "この関数は ``InvalidArgument`` の代わりに :exc:`ValueError` を送出します。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.create_guild:14 #: ../../../discord/template.py:docstring of discord.template.Template.create_guild:14 @@ -1480,7 +1485,7 @@ msgid "The application owner." msgstr "アプリケーションの所有者。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:20 -#: ../../api.rst:4016 +#: ../../api.rst:4065 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.Integration:45 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.BotIntegration:39 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.StreamIntegration:63 @@ -1524,8 +1529,6 @@ msgstr "RPCが有効の場合、RPCオリジンURLのリスト。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:54 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.PartialAppInfo:27 -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:15 -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:27 msgid "Optional[List[:class:`str`]]" msgstr "Optional[List[:class:`str`]]" @@ -1571,7 +1574,7 @@ msgstr "アプリケーションの機能を説明するタグのリスト。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:115 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:123 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInstallParams:10 -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:163 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:164 #: ../../../discord/activity.py:docstring of discord.Spotify.artists:3 msgid "List[:class:`str`]" msgstr "List[:class:`str`]" @@ -1656,8 +1659,8 @@ msgid "The permissions to give to application in the guild." msgstr "ギルドに追加するアプリケーションに与える権限。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInstallParams:16 -#: ../../api.rst:3470 -#: ../../api.rst:3559 +#: ../../api.rst:3515 +#: ../../api.rst:3604 #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.Member.guild_permissions:14 #: ../../../discord/role.py:docstring of discord.Role.permissions:3 msgid ":class:`Permissions`" @@ -1863,7 +1866,7 @@ msgstr ":attr:`colour` という名前のエイリアスが存在します。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.color:6 #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.colour:6 -#: ../../api.rst:3479 +#: ../../api.rst:3524 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.ClientUser.color:6 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.ClientUser.colour:6 msgid ":class:`Colour`" @@ -1899,7 +1902,7 @@ msgid "This is when the user's Discord account was created." msgstr "これはユーザーのDiscordアカウントが作成された時間です。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.created_at:5 -#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.snowflake_time:5 +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.snowflake_time:10 #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.utcnow:9 #: ../../docstring of discord.AuditLogEntry.created_at:3 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.Webhook.created_at:3 @@ -1916,9 +1919,9 @@ msgstr "ユーザーのデフォルトのアバターを返します。これは #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.default_avatar:3 #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.display_avatar:7 -#: ../../api.rst:3253 -#: ../../api.rst:3259 -#: ../../api.rst:3265 +#: ../../api.rst:3298 +#: ../../api.rst:3304 +#: ../../api.rst:3310 msgid ":class:`Asset`" msgstr ":class:`Asset`" @@ -2046,7 +2049,7 @@ msgstr "接続しているギルド。" #: ../../../discord/voice_client.py:docstring of discord.VoiceClient.guild:3 #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRule:15 #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.AutoModAction.guild:3 -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:96 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:103 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.Integration:21 msgid ":class:`Guild`" msgstr ":class:`Guild`" @@ -2675,7 +2678,7 @@ msgid "The command that completed successfully" msgstr "正常に実行されたコマンド。" #: ../../api.rst:231 -#: ../../api.rst:3944 +#: ../../api.rst:3989 msgid "AutoMod" msgstr "AutoMod" @@ -3897,14 +3900,82 @@ msgstr "非同期イテラブル:" msgid "Keyword arguments that denote attributes to search with." msgstr "検索用の属性を表すキーワード引数。" +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.setup_logging:1 +msgid "A helper function to setup logging." +msgstr "logging をセットアップするためのヘルパー関数。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.setup_logging:3 +msgid "This is superficially similar to :func:`logging.basicConfig` but uses different defaults and a colour formatter if the stream can display colour." +msgstr "これは見た目は :func:`logging.basicConfig` に似ていますが、異なる既定値と、ストリームが色を表示できる場合は、カラーフォーマッタを使用します。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.setup_logging:7 +msgid "This is used by the :class:`~discord.Client` to set up logging if ``log_handler`` is not ``None``." +msgstr "これは :class:`~discord.Client` にて ``log_handler`` が ``None`` でない場合に、logging を設定するため使用されます。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.setup_logging:12 +msgid "The log handler to use for the library's logger. The default log handler if not provided is :class:`logging.StreamHandler`." +msgstr "ライブラリのロガーに使用するログハンドラ。指定されていない場合のデフォルトのログハンドラは :class:`logging.StreamHandler` です。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.setup_logging:12 +msgid "The log handler to use for the library's logger." +msgstr "ライブラリのロガーに使用するログハンドラ。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.setup_logging:16 +msgid "The formatter to use with the given log handler. If not provided then it defaults to a colour based logging formatter (if available). If colour is not available then a simple logging formatter is provided." +msgstr "指定されたログハンドラで使用するフォーマッタ。指定されていない場合は、既定で色ベースのログフォーマッタが使用されます (使用可能な場合)。 色が使用できない場合は、単純な logging フォーマッタが使用されます。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.setup_logging:20 +msgid "The default log level for the library's logger. Defaults to ``logging.INFO``." +msgstr "ライブラリのロガーのデフォルトのログレベル。デフォルトは ``logging.INFO`` です。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.setup_logging:22 +msgid "Whether to set up the root logger rather than the library logger. Unlike the default for :class:`~discord.Client`, this defaults to ``True``." +msgstr "ライブラリロガーではなくルートロガーを設定するかどうか。 :class:`~discord.Client` のデフォルトとは異なり、このデフォルトは ``True`` です。" + #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.snowflake_time:1 +msgid "Returns the creation time of the given snowflake." +msgstr "与えられたスノーフレークの生成時刻を返します。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.snowflake_time:3 +msgid "The ``id`` parameter is now positional-only." +msgstr "``id`` 引数は位置限定引数になりました。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.snowflake_time:6 msgid "The snowflake ID." msgstr "スノーフレークID。" -#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.snowflake_time:4 +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.snowflake_time:9 msgid "An aware datetime in UTC representing the creation time of the snowflake." msgstr "スノーフレークの作成時間を表すUTC aware datetime。" +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.time_snowflake:1 +msgid "Returns a numeric snowflake pretending to be created at the given date." +msgstr "指定された時刻に作成されるスノーフレークの数値を返します。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.time_snowflake:3 +msgid "When using as the lower end of a range, use ``time_snowflake(dt, high=False) - 1`` to be inclusive, ``high=True`` to be exclusive." +msgstr "範囲の下端として使用する場合は、 ``time_snowflake(dt, high=False) - 1`` を使用するとこの時刻を含み、 ``high=True`` を使用した場合は含まなくなります。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.time_snowflake:6 +msgid "When using as the higher end of a range, use ``time_snowflake(dt, high=True) + 1`` to be inclusive, ``high=False`` to be exclusive." +msgstr "範囲の上限として使用する場合は、 ``time_snowflake(dt, high=True) + 1`` を使用するとこの時刻を含み、 ``high=False`` を使用した場合は含まなくなります。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.time_snowflake:9 +msgid "The ``high`` parameter is now keyword-only and the ``dt`` parameter is now positional-only." +msgstr "``high`` パラメータがキーワード専用引数になり、 ``dt`` パラメータは位置限定引数になりました。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.time_snowflake:13 +msgid "A datetime object to convert to a snowflake. If naive, the timezone is assumed to be local time." +msgstr "スノーフレークに変換するdatetimeオブジェクト。日付が「naive」である場合、これは地域時間であるとみなされます。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.time_snowflake:16 +msgid "Whether or not to set the lower 22 bit to high or low." +msgstr "下位22ビットをセットするか。" + +#: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.time_snowflake:19 +msgid "The snowflake representing the time given." +msgstr "与えられた時刻を表すスノーフレーク。" + #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.oauth_url:1 msgid "A helper function that returns the OAuth2 URL for inviting the bot into guilds." msgstr "ボットをギルドに招待するOAuth2 URLを返すヘルパー関数。" @@ -4005,15 +4076,15 @@ msgstr "メンションをエスケープするテキスト。" msgid "The text with the mentions removed." msgstr "メンションが削除されたテキスト。" -#: ../../api.rst:1385 +#: ../../api.rst:1389 msgid "A data class which represents a resolved invite returned from :func:`discord.utils.resolve_invite`." msgstr ":func:`discord.utils.resolve_invite` から返された解決済みの招待を表すデータクラス。" -#: ../../api.rst:1389 +#: ../../api.rst:1393 msgid "The invite code." msgstr "招待コード。" -#: ../../api.rst:1395 +#: ../../api.rst:1399 msgid "The id of the scheduled event that the invite refers to." msgstr "招待が参照するスケジュールイベントのID。" @@ -4095,8 +4166,8 @@ msgid "Example Output" msgstr "出力例" #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.format_dt:6 -#: ../../api.rst:3187 -#: ../../api.rst:3207 +#: ../../api.rst:3232 +#: ../../api.rst:3252 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -4224,1808 +4295,1832 @@ msgstr "指定されたサイズのチャンクを生成する新しいイテレ msgid "Union[:class:`Iterator`, :class:`AsyncIterator`]" msgstr "Union[:class:`Iterator`, :class:`AsyncIterator`]" -#: ../../api.rst:1414 +#: ../../api.rst:1418 msgid "A type safe sentinel used in the library to represent something as missing. Used to distinguish from ``None`` values." msgstr "ライブラリで見つからないものを表現するために使用されるタイプセーフなセンチネル型。 ``None`` 値と区別するために使用されます。" -#: ../../api.rst:1421 +#: ../../api.rst:1425 msgid "Enumerations" msgstr "列挙型" -#: ../../api.rst:1423 +#: ../../api.rst:1427 msgid "The API provides some enumerations for certain types of strings to avoid the API from being stringly typed in case the strings change in the future." msgstr "APIは、文字列が将来変わることに備え、文字列を直書きするのを防ぐために、いくらかの文字列の列挙型を提供します。" -#: ../../api.rst:1426 +#: ../../api.rst:1430 msgid "All enumerations are subclasses of an internal class which mimics the behaviour of :class:`enum.Enum`." msgstr "列挙型はすべて :class:`enum.Enum` の動作を模倣した内部クラスのサブクラスです。" -#: ../../api.rst:1431 +#: ../../api.rst:1435 msgid "Specifies the type of channel." msgstr "特定チャンネルのチャンネルタイプ。" -#: ../../api.rst:1435 +#: ../../api.rst:1439 msgid "A text channel." msgstr "テキストチャンネル。" -#: ../../api.rst:1438 +#: ../../api.rst:1442 msgid "A voice channel." msgstr "ボイスチャンネル。" -#: ../../api.rst:1441 +#: ../../api.rst:1445 msgid "A private text channel. Also called a direct message." msgstr "プライベートのテキストチャンネル。ダイレクトメッセージとも呼ばれています。" -#: ../../api.rst:1444 +#: ../../api.rst:1448 msgid "A private group text channel." msgstr "プライベートのグループDM。" -#: ../../api.rst:1447 +#: ../../api.rst:1451 msgid "A category channel." msgstr "カテゴリチャンネル。" -#: ../../api.rst:1450 +#: ../../api.rst:1454 msgid "A guild news channel." msgstr "ギルドのニュースチャンネル。" -#: ../../api.rst:1454 +#: ../../api.rst:1458 msgid "A guild stage voice channel." msgstr "ギルドのステージボイスチャンネル。" -#: ../../api.rst:1460 +#: ../../api.rst:1464 msgid "A news thread" msgstr "ニューススレッド。" -#: ../../api.rst:1466 +#: ../../api.rst:1470 msgid "A public thread" msgstr "パブリックスレッド。" -#: ../../api.rst:1472 +#: ../../api.rst:1476 msgid "A private thread" msgstr "プライベートスレッド。" -#: ../../api.rst:1478 +#: ../../api.rst:1482 msgid "A forum channel." msgstr "フォーラムチャンネル。" -#: ../../api.rst:1484 +#: ../../api.rst:1488 msgid "Specifies the type of :class:`Message`. This is used to denote if a message is to be interpreted as a system message or a regular message." msgstr ":class:`Message` のタイプを指定します。これは、メッセージが通常のものかシステムメッセージかを判断するのに使用できます。" -#: ../../api.rst:1491 +#: ../../api.rst:1495 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:7 msgid "Checks if two messages are equal." msgstr "二つのメッセージが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:1494 +#: ../../api.rst:1498 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:11 msgid "Checks if two messages are not equal." msgstr "二つのメッセージが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:1498 +#: ../../api.rst:1502 msgid "The default message type. This is the same as regular messages." msgstr "デフォルトのメッセージ。これは通常のメッセージと同じです。" -#: ../../api.rst:1501 +#: ../../api.rst:1505 msgid "The system message when a user is added to a group private message or a thread." msgstr "ユーザーがグループプライベートメッセージまたはスレッドに追加されたときのシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1505 +#: ../../api.rst:1509 msgid "The system message when a user is removed from a group private message or a thread." msgstr "ユーザーがグループプライベートメッセージまたはスレッドから削除されたときのシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1509 +#: ../../api.rst:1513 msgid "The system message denoting call state, e.g. missed call, started call, etc." msgstr "通話の状態を示すシステムメッセージ。例: 不在着信、通話の開始、その他。" -#: ../../api.rst:1513 +#: ../../api.rst:1517 msgid "The system message denoting that a channel's name has been changed." msgstr "チャンネル名の変更を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1516 +#: ../../api.rst:1520 msgid "The system message denoting that a channel's icon has been changed." msgstr "チャンネルのアイコンの変更を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1519 +#: ../../api.rst:1523 msgid "The system message denoting that a pinned message has been added to a channel." msgstr "ピン留めの追加を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1522 +#: ../../api.rst:1526 msgid "The system message denoting that a new member has joined a Guild." msgstr "ギルドの新規メンバーの参加を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1526 +#: ../../api.rst:1530 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1529 +#: ../../api.rst:1533 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 1." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル1に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1533 +#: ../../api.rst:1537 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 2." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル2に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1537 +#: ../../api.rst:1541 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 3." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル3に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1541 +#: ../../api.rst:1545 msgid "The system message denoting that an announcement channel has been followed." msgstr "アナウンスチャンネルがフォローされたことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1546 +#: ../../api.rst:1550 msgid "The system message denoting that a member is streaming in the guild." msgstr "メンバーがギルドでストリーミングしていることを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1551 +#: ../../api.rst:1555 msgid "The system message denoting that the guild is no longer eligible for Server Discovery." msgstr "ギルドがサーバー発見の資格を持たなくなったことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1557 +#: ../../api.rst:1561 msgid "The system message denoting that the guild has become eligible again for Server Discovery." msgstr "ギルドがサーバー発見の資格を再び持ったことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1563 +#: ../../api.rst:1567 msgid "The system message denoting that the guild has failed to meet the Server Discovery requirements for one week." msgstr "ギルドが1週間サーバー発見の要件を満たすことに失敗したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1569 +#: ../../api.rst:1573 msgid "The system message denoting that the guild has failed to meet the Server Discovery requirements for 3 weeks in a row." msgstr "ギルドが連続で3週間サーバー発見の要件を満たすことに失敗したというシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1575 +#: ../../api.rst:1579 msgid "The system message denoting that a thread has been created. This is only sent if the thread has been created from an older message. The period of time required for a message to be considered old cannot be relied upon and is up to Discord." msgstr "スレッドが作成されたことを示すシステムメッセージ。これはスレッドが古いメッセージから作成されたときにのみ送信されます。メッセージが古いものとされる時間の閾値は信頼できずDiscord次第です。" -#: ../../api.rst:1583 +#: ../../api.rst:1587 msgid "The system message denoting that the author is replying to a message." msgstr "送信者がメッセージに返信したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1588 +#: ../../api.rst:1592 msgid "The system message denoting that a slash command was executed." msgstr "スラッシュコマンドを実行したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1593 +#: ../../api.rst:1597 msgid "The system message sent as a reminder to invite people to the guild." msgstr "人々をギルドに招待することのリマインダーとして送信されたシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1598 +#: ../../api.rst:1602 msgid "The system message denoting the message in the thread that is the one that started the thread's conversation topic." msgstr "スレッドの会話を始めたメッセージであるスレッド内のメッセージを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1604 +#: ../../api.rst:1608 msgid "The system message denoting that a context menu command was executed." msgstr "コンテキストメニューコマンドを実行したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1609 +#: ../../api.rst:1613 msgid "The system message sent when an AutoMod rule is triggered. This is only sent if the rule is configured to sent an alert when triggered." msgstr "自動管理ルールが発動されたときに送信されるシステムメッセージ。ルールが発動されたときにアラートを送信するように設定されている場合にのみ送信されます。" -#: ../../api.rst:1616 +#: ../../api.rst:1620 msgid "Represents Discord User flags." msgstr "Discordユーザーフラグを表します。" -#: ../../api.rst:1620 +#: ../../api.rst:1624 msgid "The user is a Discord Employee." msgstr "ユーザーはDiscordの従業員です。" -#: ../../api.rst:1623 +#: ../../api.rst:1627 msgid "The user is a Discord Partner." msgstr "ユーザーはDiscordパートナーです。" -#: ../../api.rst:1626 +#: ../../api.rst:1630 msgid "The user is a HypeSquad Events member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Eventsメンバーです。" -#: ../../api.rst:1629 +#: ../../api.rst:1633 msgid "The user is a Bug Hunter." msgstr "ユーザーはバグハンターです。" -#: ../../api.rst:1632 +#: ../../api.rst:1636 msgid "The user has SMS recovery for Multi Factor Authentication enabled." msgstr "ユーザーの多要素認証のSMSリカバリーが有効になっています。" -#: ../../api.rst:1635 +#: ../../api.rst:1639 msgid "The user has dismissed the Discord Nitro promotion." msgstr "ユーザーはDiscord Nitroプロモーションを無視しました。" -#: ../../api.rst:1638 +#: ../../api.rst:1642 msgid "The user is a HypeSquad Bravery member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Braveryのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1641 +#: ../../api.rst:1645 msgid "The user is a HypeSquad Brilliance member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Brillianceのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1644 +#: ../../api.rst:1648 msgid "The user is a HypeSquad Balance member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Balanceのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1647 +#: ../../api.rst:1651 msgid "The user is an Early Supporter." msgstr "ユーザーは早期サポーターです。" -#: ../../api.rst:1650 +#: ../../api.rst:1654 msgid "The user is a Team User." msgstr "ユーザーはチームユーザーです。" -#: ../../api.rst:1653 +#: ../../api.rst:1657 msgid "The user is a system user (i.e. represents Discord officially)." msgstr "ユーザーはシステムユーザーです。(つまり、Discord公式を表しています)" -#: ../../api.rst:1656 +#: ../../api.rst:1660 msgid "The user has an unread system message." msgstr "ユーザーに未読のシステムメッセージがあります。" -#: ../../api.rst:1659 +#: ../../api.rst:1663 msgid "The user is a Bug Hunter Level 2." msgstr "ユーザーはバグハンターレベル2です。" -#: ../../api.rst:1662 +#: ../../api.rst:1666 msgid "The user is a Verified Bot." msgstr "ユーザーは認証済みボットです。" -#: ../../api.rst:1665 +#: ../../api.rst:1669 msgid "The user is an Early Verified Bot Developer." msgstr "ユーザーは早期認証Botデベロッパーです。" -#: ../../api.rst:1668 +#: ../../api.rst:1672 msgid "The user is a Discord Certified Moderator." msgstr "ユーザーはDiscord認定モデレータです。" -#: ../../api.rst:1671 +#: ../../api.rst:1675 msgid "The user is a bot that only uses HTTP interactions and is shown in the online member list." msgstr "ユーザーはHTTPインタラクションのみを使用し、オンラインメンバーのリストに表示されるボットです。" -#: ../../api.rst:1676 +#: ../../api.rst:1680 msgid "The user is flagged as a spammer by Discord." msgstr "ユーザーはDiscordよりスパマーとフラグ付けされました。" -#: ../../api.rst:1682 +#: ../../api.rst:1686 msgid "Specifies the type of :class:`Activity`. This is used to check how to interpret the activity itself." msgstr ":class:`Activity` のタイプを指定します。これはアクティビティをどう解釈するか確認するために使われます。" -#: ../../api.rst:1687 +#: ../../api.rst:1691 msgid "An unknown activity type. This should generally not happen." msgstr "不明なアクティビティタイプ。これは通常起こらないはずです。" -#: ../../api.rst:1690 +#: ../../api.rst:1694 msgid "A \"Playing\" activity type." msgstr "プレイ中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1693 +#: ../../api.rst:1697 msgid "A \"Streaming\" activity type." msgstr "放送中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1696 +#: ../../api.rst:1700 msgid "A \"Listening\" activity type." msgstr "再生中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1699 +#: ../../api.rst:1703 msgid "A \"Watching\" activity type." msgstr "視聴中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1702 +#: ../../api.rst:1706 msgid "A custom activity type." msgstr "カスタムのアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1705 +#: ../../api.rst:1709 msgid "A competing activity type." msgstr "競争中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1711 +#: ../../api.rst:1715 msgid "Specifies a :class:`Guild`\\'s verification level, which is the criteria in which a member must meet before being able to send messages to the guild." msgstr ":class:`Guild` の認証レベルを指定します。これは、メンバーがギルドにメッセージを送信できるようになるまでの条件です。" -#: ../../api.rst:1720 +#: ../../api.rst:1724 msgid "Checks if two verification levels are equal." msgstr "認証レベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1723 +#: ../../api.rst:1727 msgid "Checks if two verification levels are not equal." msgstr "認証レベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1726 +#: ../../api.rst:1730 msgid "Checks if a verification level is higher than another." msgstr "認証レベルがあるレベルより厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1729 +#: ../../api.rst:1733 msgid "Checks if a verification level is lower than another." msgstr "認証レベルがあるレベルより緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:1732 +#: ../../api.rst:1736 msgid "Checks if a verification level is higher or equal to another." msgstr "認証レベルがあるレベルと同じ、又は厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1735 +#: ../../api.rst:1739 msgid "Checks if a verification level is lower or equal to another." msgstr "認証レベルがあるレベルと同じ、又は緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:1739 +#: ../../api.rst:1743 msgid "No criteria set." msgstr "無制限。" -#: ../../api.rst:1742 +#: ../../api.rst:1746 msgid "Member must have a verified email on their Discord account." msgstr "メンバーはDiscordアカウントのメール認証を済ませないといけません。" -#: ../../api.rst:1745 +#: ../../api.rst:1749 msgid "Member must have a verified email and be registered on Discord for more than five minutes." msgstr "メンバーはメール認証をし、かつアカウント登録から5分経過しないといけません。" -#: ../../api.rst:1749 +#: ../../api.rst:1753 msgid "Member must have a verified email, be registered on Discord for more than five minutes, and be a member of the guild itself for more than ten minutes." msgstr "メンバーはメール認証をし、Discordのアカウント登録から5分経過し、かつ10分以上ギルドに所属していないといけません。" -#: ../../api.rst:1754 +#: ../../api.rst:1758 msgid "Member must have a verified phone on their Discord account." msgstr "メンバーはDiscordアカウントの電話番号認証を済ませないといけません。" -#: ../../api.rst:1758 +#: ../../api.rst:1762 msgid "Specifies whether a :class:`Guild` has notifications on for all messages or mentions only by default." msgstr ":class:`Guild` の通知対象のデフォルト設定をすべてのメッセージ、またはメンションのみに指定します。" -#: ../../api.rst:1766 +#: ../../api.rst:1770 msgid "Checks if two notification levels are equal." msgstr "通知レベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1769 +#: ../../api.rst:1773 msgid "Checks if two notification levels are not equal." msgstr "通知レベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1772 +#: ../../api.rst:1776 msgid "Checks if a notification level is higher than another." msgstr "通知レベルがあるレベルより高いか確認します。" -#: ../../api.rst:1775 +#: ../../api.rst:1779 msgid "Checks if a notification level is lower than another." msgstr "通知レベルがあるレベルより低いか確認します。" -#: ../../api.rst:1778 +#: ../../api.rst:1782 msgid "Checks if a notification level is higher or equal to another." msgstr "通知レベルがあるレベルと同じ、又は高いか確認します。" -#: ../../api.rst:1781 +#: ../../api.rst:1785 msgid "Checks if a notification level is lower or equal to another." msgstr "通知レベルがあるレベルと同じ、又は低いか確認します。" -#: ../../api.rst:1785 +#: ../../api.rst:1789 msgid "Members receive notifications for every message regardless of them being mentioned." msgstr "メンバーは、メンションされているかどうかに関わらず、すべてのメッセージの通知を受け取ります。" -#: ../../api.rst:1788 +#: ../../api.rst:1792 msgid "Members receive notifications for messages they are mentioned in." msgstr "メンバーは自分がメンションされているメッセージの通知のみ受け取ります。" -#: ../../api.rst:1792 +#: ../../api.rst:1796 msgid "Specifies a :class:`Guild`\\'s explicit content filter, which is the machine learning algorithms that Discord uses to detect if an image contains pornography or otherwise explicit content." msgstr ":class:`Guild` の不適切な表現のフィルターを指定します。これはDiscordがポルノ画像や不適切な表現を検出するために使用している機械学習アルゴリズムです。" -#: ../../api.rst:1802 +#: ../../api.rst:1806 msgid "Checks if two content filter levels are equal." msgstr "表現のフィルターのレベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1805 +#: ../../api.rst:1809 msgid "Checks if two content filter levels are not equal." msgstr "表現のフィルターのレベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1808 +#: ../../api.rst:1812 msgid "Checks if a content filter level is higher than another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより大きいか確認します。" -#: ../../api.rst:1811 +#: ../../api.rst:1815 msgid "Checks if a content filter level is lower than another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより小さいか確認します。" -#: ../../api.rst:1814 +#: ../../api.rst:1818 msgid "Checks if a content filter level is higher or equal to another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより大きい、または等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1817 +#: ../../api.rst:1821 msgid "Checks if a content filter level is lower or equal to another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより小さい、または等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1821 +#: ../../api.rst:1825 msgid "The guild does not have the content filter enabled." msgstr "ギルドで表現のフィルターが有効ではない。" -#: ../../api.rst:1824 +#: ../../api.rst:1828 msgid "The guild has the content filter enabled for members without a role." msgstr "ギルドでロールを持たないメンバーに対して表現のフィルターが有効化されている。" -#: ../../api.rst:1827 +#: ../../api.rst:1831 msgid "The guild has the content filter enabled for every member." msgstr "ギルドで、すべてのメンバーに対して表現のフィルターが有効化されている。" -#: ../../api.rst:1831 +#: ../../api.rst:1835 msgid "Specifies a :class:`Member` 's status." msgstr ":class:`Member` のステータスを指定します。" -#: ../../api.rst:1835 +#: ../../api.rst:1839 msgid "The member is online." msgstr "メンバーがオンライン。" -#: ../../api.rst:1838 +#: ../../api.rst:1842 msgid "The member is offline." msgstr "メンバーがオフライン。" -#: ../../api.rst:1841 +#: ../../api.rst:1845 msgid "The member is idle." msgstr "メンバーが退席中。" -#: ../../api.rst:1844 +#: ../../api.rst:1848 msgid "The member is \"Do Not Disturb\"." msgstr "メンバーが取り込み中。" -#: ../../api.rst:1847 +#: ../../api.rst:1851 msgid "An alias for :attr:`dnd`." msgstr ":attr:`dnd` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:1850 +#: ../../api.rst:1854 msgid "The member is \"invisible\". In reality, this is only used in sending a presence a la :meth:`Client.change_presence`. When you receive a user's presence this will be :attr:`offline` instead." msgstr "メンバーがオンライン状態を隠す。実際には、これは :meth:`Client.change_presence` でプレゼンスを送信する時のみ使用します。ユーザーのプレゼンスを受け取った場合、これは :attr:`offline` に置き換えられます。" -#: ../../api.rst:1857 +#: ../../api.rst:1861 msgid "Represents the type of action being done for a :class:`AuditLogEntry`\\, which is retrievable via :meth:`Guild.audit_logs`." msgstr ":class:`AuditLogEntry` で行われた動作の種類を取得します。AuditLogEntryは :meth:`Guild.audit_logs` で取得可能です。" -#: ../../api.rst:1862 +#: ../../api.rst:1866 msgid "The guild has updated. Things that trigger this include:" msgstr "ギルドの更新。このトリガーとなるものは以下のとおりです。" -#: ../../api.rst:1864 +#: ../../api.rst:1868 msgid "Changing the guild vanity URL" msgstr "ギルドのvanity URLの変更" -#: ../../api.rst:1865 +#: ../../api.rst:1869 msgid "Changing the guild invite splash" msgstr "ギルドの招待時のスプラッシュ画像の変更" -#: ../../api.rst:1866 +#: ../../api.rst:1870 msgid "Changing the guild AFK channel or timeout" msgstr "ギルドのAFKチャンネル、またはタイムアウトの変更" -#: ../../api.rst:1867 +#: ../../api.rst:1871 msgid "Changing the guild voice server region" msgstr "ギルドの音声通話のサーバーリージョンの変更" -#: ../../api.rst:1868 +#: ../../api.rst:1872 msgid "Changing the guild icon, banner, or discovery splash" msgstr "ギルドのアイコン、バナー、ディスカバリースプラッシュの変更" -#: ../../api.rst:1869 +#: ../../api.rst:1873 msgid "Changing the guild moderation settings" msgstr "ギルドの管理設定の変更" -#: ../../api.rst:1870 +#: ../../api.rst:1874 msgid "Changing things related to the guild widget" msgstr "ギルドのウィジェットに関連するものの変更" -#: ../../api.rst:1872 +#: ../../api.rst:1876 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Guild`." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は :class:`Guild` になります。" -#: ../../api.rst:1875 -#: ../../api.rst:1909 -#: ../../api.rst:1928 -#: ../../api.rst:1950 -#: ../../api.rst:1969 +#: ../../api.rst:1879 +#: ../../api.rst:1913 +#: ../../api.rst:1932 +#: ../../api.rst:1954 +#: ../../api.rst:1973 msgid "Possible attributes for :class:`AuditLogDiff`:" msgstr ":class:`AuditLogDiff` から、以下の属性を参照できます:" -#: ../../api.rst:1877 +#: ../../api.rst:1881 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.afk_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.afk_channel`" -#: ../../api.rst:1878 +#: ../../api.rst:1882 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.system_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.system_channel`" -#: ../../api.rst:1879 +#: ../../api.rst:1883 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.afk_timeout`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.afk_timeout`" -#: ../../api.rst:1880 +#: ../../api.rst:1884 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.default_notifications`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.default_notifications`" -#: ../../api.rst:1881 +#: ../../api.rst:1885 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.explicit_content_filter`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.explicit_content_filter`" -#: ../../api.rst:1882 +#: ../../api.rst:1886 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mfa_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mfa_level`" -#: ../../api.rst:1883 -#: ../../api.rst:1911 -#: ../../api.rst:1930 -#: ../../api.rst:1952 -#: ../../api.rst:2126 +#: ../../api.rst:1887 +#: ../../api.rst:1915 +#: ../../api.rst:1934 +#: ../../api.rst:1956 +#: ../../api.rst:2130 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.name`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.name`" -#: ../../api.rst:1884 +#: ../../api.rst:1888 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.owner`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.owner`" -#: ../../api.rst:1885 +#: ../../api.rst:1889 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.splash`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.splash`" -#: ../../api.rst:1886 +#: ../../api.rst:1890 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.discovery_splash`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.discovery_splash`" -#: ../../api.rst:1887 -#: ../../api.rst:2124 -#: ../../api.rst:2147 +#: ../../api.rst:1891 +#: ../../api.rst:2128 +#: ../../api.rst:2151 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.icon`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.icon`" -#: ../../api.rst:1888 +#: ../../api.rst:1892 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.banner`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.banner`" -#: ../../api.rst:1889 +#: ../../api.rst:1893 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.vanity_url_code`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.vanity_url_code`" -#: ../../api.rst:1890 -#: ../../api.rst:2421 -#: ../../api.rst:2440 -#: ../../api.rst:2459 +#: ../../api.rst:1894 +#: ../../api.rst:2425 +#: ../../api.rst:2444 +#: ../../api.rst:2463 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.description`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.description`" -#: ../../api.rst:1891 +#: ../../api.rst:1895 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.preferred_locale`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.preferred_locale`" -#: ../../api.rst:1892 +#: ../../api.rst:1896 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.prune_delete_days`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.prune_delete_days`" -#: ../../api.rst:1893 +#: ../../api.rst:1897 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.public_updates_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.public_updates_channel`" -#: ../../api.rst:1894 +#: ../../api.rst:1898 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.rules_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.rules_channel`" -#: ../../api.rst:1895 +#: ../../api.rst:1899 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.verification_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.verification_level`" -#: ../../api.rst:1896 +#: ../../api.rst:1900 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.widget_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.widget_channel`" -#: ../../api.rst:1897 +#: ../../api.rst:1901 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.widget_enabled`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.widget_enabled`" -#: ../../api.rst:1901 +#: ../../api.rst:1905 msgid "A new channel was created." msgstr "チャンネルの作成。" -#: ../../api.rst:1903 +#: ../../api.rst:1907 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is either a :class:`abc.GuildChannel` or :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`abc.GuildChannel` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:1906 +#: ../../api.rst:1910 msgid "A more filled out object in the :class:`Object` case can be found by using :attr:`~AuditLogEntry.after`." msgstr ":class:`Object` の場合、 :attr:`~AuditLogEntry.after` を使用して、より詳細な情報を持つオブジェクトを見つけることができます。" -#: ../../api.rst:1912 -#: ../../api.rst:1931 -#: ../../api.rst:1953 -#: ../../api.rst:1974 -#: ../../api.rst:1990 +#: ../../api.rst:1916 +#: ../../api.rst:1935 +#: ../../api.rst:1957 +#: ../../api.rst:1978 +#: ../../api.rst:1994 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.type`" -#: ../../api.rst:1913 -#: ../../api.rst:1933 -#: ../../api.rst:1954 +#: ../../api.rst:1917 +#: ../../api.rst:1937 +#: ../../api.rst:1958 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.overwrites`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.overwrites`" -#: ../../api.rst:1917 +#: ../../api.rst:1921 msgid "A channel was updated. Things that trigger this include:" msgstr "チャンネルの更新。これのトリガーとなるものは以下の通りです。" -#: ../../api.rst:1919 +#: ../../api.rst:1923 msgid "The channel name or topic was changed" msgstr "チャンネルのチャンネルトピックの変更、または名前の変更。" -#: ../../api.rst:1920 +#: ../../api.rst:1924 msgid "The channel bitrate was changed" msgstr "チャンネルのビットレートの変更。" -#: ../../api.rst:1922 -#: ../../api.rst:1960 +#: ../../api.rst:1926 +#: ../../api.rst:1964 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`abc.GuildChannel` or :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`abc.GuildChannel` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:1925 +#: ../../api.rst:1929 msgid "A more filled out object in the :class:`Object` case can be found by using :attr:`~AuditLogEntry.after` or :attr:`~AuditLogEntry.before`." msgstr ":class:`Object` の場合、 :attr:`~AuditLogEntry.after` または :attr:`~AuditLogEntry.before` を使用して、より詳細な情報を持つオブジェクトを見つけることができます。" -#: ../../api.rst:1932 +#: ../../api.rst:1936 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.position`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.position`" -#: ../../api.rst:1934 -#: ../../api.rst:2381 -#: ../../api.rst:2396 +#: ../../api.rst:1938 +#: ../../api.rst:2385 +#: ../../api.rst:2400 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.topic`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.topic`" -#: ../../api.rst:1935 +#: ../../api.rst:1939 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.bitrate`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.bitrate`" -#: ../../api.rst:1936 +#: ../../api.rst:1940 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.rtc_region`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.rtc_region`" -#: ../../api.rst:1937 +#: ../../api.rst:1941 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.video_quality_mode`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.video_quality_mode`" -#: ../../api.rst:1938 +#: ../../api.rst:1942 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.default_auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.default_auto_archive_duration`" -#: ../../api.rst:1942 +#: ../../api.rst:1946 msgid "A channel was deleted." msgstr "チャンネルの削除。" -#: ../../api.rst:1944 +#: ../../api.rst:1948 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is an :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:1947 +#: ../../api.rst:1951 msgid "A more filled out object can be found by using the :attr:`~AuditLogEntry.before` object." msgstr ":attr:`~AuditLogEntry.before` オブジェクトを使用すると、より詳細な情報が見つかります。" -#: ../../api.rst:1958 +#: ../../api.rst:1962 msgid "A channel permission overwrite was created." msgstr "チャンネルにおける権限の上書き設定の作成。" -#: ../../api.rst:1963 +#: ../../api.rst:1967 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is either a :class:`Role` or :class:`Member`. If the object is not found then it is a :class:`Object` with an ID being filled, a name, and a ``type`` attribute set to either ``'role'`` or ``'member'`` to help dictate what type of ID it is." msgstr "この場合には、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は :class:`Role` か :class:`Member` です。もしオブジェクトが見つからない場合はid、name、 ``'role'`` か ``'member'`` である ``type`` 属性がある :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:1971 -#: ../../api.rst:1987 -#: ../../api.rst:2002 +#: ../../api.rst:1975 +#: ../../api.rst:1991 +#: ../../api.rst:2006 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.deny`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.deny`" -#: ../../api.rst:1972 -#: ../../api.rst:1988 -#: ../../api.rst:2003 +#: ../../api.rst:1976 +#: ../../api.rst:1992 +#: ../../api.rst:2007 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.allow`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.allow`" -#: ../../api.rst:1973 -#: ../../api.rst:1989 -#: ../../api.rst:2004 +#: ../../api.rst:1977 +#: ../../api.rst:1993 +#: ../../api.rst:2008 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.id`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.id`" -#: ../../api.rst:1978 +#: ../../api.rst:1982 msgid "A channel permission overwrite was changed, this is typically when the permission values change." msgstr "チャンネルの権限の上書きの変更。典型的な例は、権限が変更された場合です。" -#: ../../api.rst:1981 -#: ../../api.rst:1996 +#: ../../api.rst:1985 +#: ../../api.rst:2000 msgid "See :attr:`overwrite_create` for more information on how the :attr:`~AuditLogEntry.target` and :attr:`~AuditLogEntry.extra` fields are set." msgstr ":attr:`overwrite_create` に、 :attr:`~AuditLogEntry.target` と :attr:`~AuditLogEntry.extra` についての説明があります。" -#: ../../api.rst:1994 +#: ../../api.rst:1998 msgid "A channel permission overwrite was deleted." msgstr "チャンネルにおける権限の上書き設定の削除。" -#: ../../api.rst:2009 +#: ../../api.rst:2013 msgid "A member was kicked." msgstr "メンバーのキック。" -#: ../../api.rst:2011 +#: ../../api.rst:2015 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got kicked." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はキックされたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2014 -#: ../../api.rst:2029 -#: ../../api.rst:2038 -#: ../../api.rst:2047 +#: ../../api.rst:2018 +#: ../../api.rst:2033 +#: ../../api.rst:2042 +#: ../../api.rst:2051 msgid "When this is the action, :attr:`~AuditLogEntry.changes` is empty." msgstr "これが上記のactionなら、:attr:`~AuditLogEntry.changes` は空になります。" -#: ../../api.rst:2018 +#: ../../api.rst:2022 msgid "A member prune was triggered." msgstr "非アクティブメンバーの一括キック。" -#: ../../api.rst:2020 +#: ../../api.rst:2024 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is set to ``None``." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は ``None`` に設定されます。" -#: ../../api.rst:2023 -#: ../../api.rst:2083 -#: ../../api.rst:2291 -#: ../../api.rst:2318 -#: ../../api.rst:2333 +#: ../../api.rst:2027 +#: ../../api.rst:2087 +#: ../../api.rst:2295 +#: ../../api.rst:2322 +#: ../../api.rst:2337 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with two attributes:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:2026 +#: ../../api.rst:2030 msgid "``delete_members_days``: An integer specifying how far the prune was." msgstr "``delete_members_days`` : 一括キック対象の期間を示す整数。" -#: ../../api.rst:2027 +#: ../../api.rst:2031 msgid "``members_removed``: An integer specifying how many members were removed." msgstr "``members_removed`` : 除去されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2033 +#: ../../api.rst:2037 msgid "A member was banned." msgstr "メンバーのBAN。" -#: ../../api.rst:2035 +#: ../../api.rst:2039 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got banned." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はBANされたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2042 +#: ../../api.rst:2046 msgid "A member was unbanned." msgstr "メンバーのBANの解除。" -#: ../../api.rst:2044 +#: ../../api.rst:2048 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got unbanned." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はBANが解除されたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2051 +#: ../../api.rst:2055 msgid "A member has updated. This triggers in the following situations:" msgstr "メンバーの何らかの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です:" -#: ../../api.rst:2053 +#: ../../api.rst:2057 msgid "A nickname was changed" msgstr "メンバーのニックネームの変更。" -#: ../../api.rst:2054 +#: ../../api.rst:2058 msgid "They were server muted or deafened (or it was undo'd)" msgstr "サーバー側でミュートやスピーカーミュートされた(あるいは解除された)場合。" -#: ../../api.rst:2056 +#: ../../api.rst:2060 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who got updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、更新の行われた :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2061 +#: ../../api.rst:2065 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.nick`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.nick`" -#: ../../api.rst:2062 +#: ../../api.rst:2066 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mute`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mute`" -#: ../../api.rst:2063 +#: ../../api.rst:2067 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.deaf`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.deaf`" -#: ../../api.rst:2064 +#: ../../api.rst:2068 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.timed_out_until`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.timed_out_until`" -#: ../../api.rst:2068 +#: ../../api.rst:2072 msgid "A member's role has been updated. This triggers when a member either gains a role or loses a role." msgstr "メンバーのロールの更新。これは、メンバーがロールを得たり、失った場合に発生します。" -#: ../../api.rst:2071 +#: ../../api.rst:2075 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who got the role." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ロールの更新が行われた :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2076 +#: ../../api.rst:2080 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.roles`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.roles`" -#: ../../api.rst:2080 +#: ../../api.rst:2084 msgid "A member's voice channel has been updated. This triggers when a member is moved to a different voice channel." msgstr "メンバーのボイスチャンネルの更新。これは、メンバーが他のボイスチャンネルに移動させられた時に発生します。" -#: ../../api.rst:2086 +#: ../../api.rst:2090 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the members were moved." msgstr "``channel`` : メンバーの移動先の :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2087 +#: ../../api.rst:2091 msgid "``count``: An integer specifying how many members were moved." msgstr "``count`` : 移動されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2093 +#: ../../api.rst:2097 msgid "A member's voice state has changed. This triggers when a member is force disconnected from voice." msgstr "メンバーのボイス状態の変更。これはメンバーがボイスから強制的に切断された場合に発生します。" -#: ../../api.rst:2096 -#: ../../api.rst:2304 +#: ../../api.rst:2100 +#: ../../api.rst:2308 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with one attribute:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:2099 +#: ../../api.rst:2103 msgid "``count``: An integer specifying how many members were disconnected." msgstr "``count`` : 切断されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2105 +#: ../../api.rst:2109 msgid "A bot was added to the guild." msgstr "ボットのギルドへの追加。" -#: ../../api.rst:2107 +#: ../../api.rst:2111 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` which was added to the guild." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ギルドに追加された :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2114 +#: ../../api.rst:2118 msgid "A new role was created." msgstr "新しいロールの作成。" -#: ../../api.rst:2116 -#: ../../api.rst:2139 -#: ../../api.rst:2156 +#: ../../api.rst:2120 +#: ../../api.rst:2143 +#: ../../api.rst:2160 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Role` or a :class:`Object` with the ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`Role` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:2121 -#: ../../api.rst:2144 -#: ../../api.rst:2161 +#: ../../api.rst:2125 +#: ../../api.rst:2148 +#: ../../api.rst:2165 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.colour`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.colour`" -#: ../../api.rst:2122 -#: ../../api.rst:2145 -#: ../../api.rst:2162 +#: ../../api.rst:2126 +#: ../../api.rst:2149 +#: ../../api.rst:2166 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mentionable`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mentionable`" -#: ../../api.rst:2123 -#: ../../api.rst:2146 -#: ../../api.rst:2163 +#: ../../api.rst:2127 +#: ../../api.rst:2150 +#: ../../api.rst:2167 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.hoist`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.hoist`" -#: ../../api.rst:2125 -#: ../../api.rst:2148 +#: ../../api.rst:2129 +#: ../../api.rst:2152 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.unicode_emoji`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.unicode_emoji`" -#: ../../api.rst:2127 -#: ../../api.rst:2150 -#: ../../api.rst:2165 +#: ../../api.rst:2131 +#: ../../api.rst:2154 +#: ../../api.rst:2169 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.permissions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.permissions`" -#: ../../api.rst:2131 +#: ../../api.rst:2135 msgid "A role was updated. This triggers in the following situations:" msgstr "ロールの何らかの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です:" -#: ../../api.rst:2133 +#: ../../api.rst:2137 msgid "The name has changed" msgstr "名前の更新。" -#: ../../api.rst:2134 +#: ../../api.rst:2138 msgid "The permissions have changed" msgstr "権限の更新。" -#: ../../api.rst:2135 +#: ../../api.rst:2139 msgid "The colour has changed" msgstr "色の更新。" -#: ../../api.rst:2136 +#: ../../api.rst:2140 msgid "The role icon (or unicode emoji) has changed" msgstr "ロールアイコン (または Unicode 絵文字)の変更。" -#: ../../api.rst:2137 +#: ../../api.rst:2141 msgid "Its hoist/mentionable state has changed" msgstr "ロールメンバーのオンライン表示、ロールへのメンションの許可の変更。" -#: ../../api.rst:2154 +#: ../../api.rst:2158 msgid "A role was deleted." msgstr "ロールの削除。" -#: ../../api.rst:2169 +#: ../../api.rst:2173 msgid "An invite was created." msgstr "招待の作成。" -#: ../../api.rst:2171 +#: ../../api.rst:2175 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was created." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は作成された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2176 -#: ../../api.rst:2200 +#: ../../api.rst:2180 +#: ../../api.rst:2204 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.max_age`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.max_age`" -#: ../../api.rst:2177 -#: ../../api.rst:2201 +#: ../../api.rst:2181 +#: ../../api.rst:2205 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.code`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.code`" -#: ../../api.rst:2178 -#: ../../api.rst:2202 +#: ../../api.rst:2182 +#: ../../api.rst:2206 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.temporary`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.temporary`" -#: ../../api.rst:2179 -#: ../../api.rst:2203 +#: ../../api.rst:2183 +#: ../../api.rst:2207 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.inviter`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.inviter`" -#: ../../api.rst:2180 -#: ../../api.rst:2204 -#: ../../api.rst:2217 -#: ../../api.rst:2233 -#: ../../api.rst:2246 +#: ../../api.rst:2184 +#: ../../api.rst:2208 +#: ../../api.rst:2221 +#: ../../api.rst:2237 +#: ../../api.rst:2250 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.channel`" -#: ../../api.rst:2181 -#: ../../api.rst:2205 +#: ../../api.rst:2185 +#: ../../api.rst:2209 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.uses`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.uses`" -#: ../../api.rst:2182 -#: ../../api.rst:2206 +#: ../../api.rst:2186 +#: ../../api.rst:2210 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.max_uses`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.max_uses`" -#: ../../api.rst:2186 +#: ../../api.rst:2190 msgid "An invite was updated." msgstr "招待の更新。" -#: ../../api.rst:2188 +#: ../../api.rst:2192 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was updated." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は更新された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2193 +#: ../../api.rst:2197 msgid "An invite was deleted." msgstr "招待の削除。" -#: ../../api.rst:2195 +#: ../../api.rst:2199 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` のタイプは削除された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2210 +#: ../../api.rst:2214 msgid "A webhook was created." msgstr "Webhookの作成。" -#: ../../api.rst:2212 -#: ../../api.rst:2228 -#: ../../api.rst:2241 +#: ../../api.rst:2216 +#: ../../api.rst:2232 +#: ../../api.rst:2245 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Object` with the webhook ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のタイプは、webhook IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2219 -#: ../../api.rst:2248 +#: ../../api.rst:2223 +#: ../../api.rst:2252 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.type` (always set to ``1`` if so)" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.type` (その場合は常に ``1`` です。)" -#: ../../api.rst:2223 +#: ../../api.rst:2227 msgid "A webhook was updated. This trigger in the following situations:" msgstr "Webhookの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です。" -#: ../../api.rst:2225 +#: ../../api.rst:2229 msgid "The webhook name changed" msgstr "Webhook名が変更されたとき" -#: ../../api.rst:2226 +#: ../../api.rst:2230 msgid "The webhook channel changed" msgstr "Webhookチャンネルが変更されたとき" -#: ../../api.rst:2235 +#: ../../api.rst:2239 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.avatar`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.avatar`" -#: ../../api.rst:2239 +#: ../../api.rst:2243 msgid "A webhook was deleted." msgstr "Webhookの削除。" -#: ../../api.rst:2252 +#: ../../api.rst:2256 msgid "An emoji was created." msgstr "絵文字の作成。" -#: ../../api.rst:2254 -#: ../../api.rst:2265 +#: ../../api.rst:2258 +#: ../../api.rst:2269 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Emoji` or :class:`Object` with the emoji ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Emoji` または 絵文字IDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2263 +#: ../../api.rst:2267 msgid "An emoji was updated. This triggers when the name has changed." msgstr "絵文字に対する何らかの更新。これは名前が変更されたときに発生します。" -#: ../../api.rst:2274 +#: ../../api.rst:2278 msgid "An emoji was deleted." msgstr "絵文字の削除。" -#: ../../api.rst:2276 +#: ../../api.rst:2280 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Object` with the emoji ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、絵文字IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2285 +#: ../../api.rst:2289 msgid "A message was deleted by a moderator. Note that this only triggers if the message was deleted by someone other than the author." msgstr "管理者によるメッセージの削除。なお、これのトリガーとなるのは、メッセージが投稿者以外によって削除された場合のみです。" -#: ../../api.rst:2288 +#: ../../api.rst:2292 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、削除が行われたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2294 -#: ../../api.rst:2307 +#: ../../api.rst:2298 +#: ../../api.rst:2311 msgid "``count``: An integer specifying how many messages were deleted." msgstr "``count`` : 削除されたメッセージの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2295 +#: ../../api.rst:2299 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message got deleted." msgstr "``channel`` : メッセージが削除された :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2299 +#: ../../api.rst:2303 msgid "Messages were bulk deleted by a moderator." msgstr "管理者によるメッセージの一括削除。" -#: ../../api.rst:2301 +#: ../../api.rst:2305 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the ID of the channel that was purged." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`TextChannel` またはメッセージが一括削除されたチャンネルIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2313 +#: ../../api.rst:2317 msgid "A message was pinned in a channel." msgstr "チャンネルへのメッセージのピン留め。" -#: ../../api.rst:2315 +#: ../../api.rst:2319 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message pinned." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ピン留めされたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2321 +#: ../../api.rst:2325 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message was pinned." msgstr "``channel`` : メッセージがピン留めされた :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2322 +#: ../../api.rst:2326 msgid "``message_id``: the ID of the message which was pinned." msgstr "``message_id`` : ピン留めされたメッセージのID。" -#: ../../api.rst:2328 +#: ../../api.rst:2332 msgid "A message was unpinned in a channel." msgstr "チャンネルからのメッセージのピン留め解除。" -#: ../../api.rst:2330 +#: ../../api.rst:2334 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message unpinned." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ピン留めが外されたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2336 +#: ../../api.rst:2340 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message was unpinned." msgstr "``channel`` : メッセージのピン留めが外された :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2337 +#: ../../api.rst:2341 msgid "``message_id``: the ID of the message which was unpinned." msgstr "``message_id`` : ピン留めが外されたメッセージのID。" -#: ../../api.rst:2343 +#: ../../api.rst:2347 msgid "A guild integration was created." msgstr "ギルドの連携サービスの作成。" -#: ../../api.rst:2345 +#: ../../api.rst:2349 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または作成されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2353 +#: ../../api.rst:2357 msgid "A guild integration was updated." msgstr "ギルド連携サービスの更新。" -#: ../../api.rst:2355 +#: ../../api.rst:2359 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または更新されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2363 +#: ../../api.rst:2367 msgid "A guild integration was deleted." msgstr "ギルド連携サービスの削除。" -#: ../../api.rst:2365 +#: ../../api.rst:2369 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または削除されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2373 +#: ../../api.rst:2377 msgid "A stage instance was started." msgstr "ステージインスタンスの開始。" -#: ../../api.rst:2375 +#: ../../api.rst:2379 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`StageInstance` or :class:`Object` with the ID of the stage instance which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`StageInstance` または作成されたステージインスタンスのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2382 -#: ../../api.rst:2397 +#: ../../api.rst:2386 +#: ../../api.rst:2401 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.privacy_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.privacy_level`" -#: ../../api.rst:2388 +#: ../../api.rst:2392 msgid "A stage instance was updated." msgstr "ステージインスタンスの更新。" -#: ../../api.rst:2390 +#: ../../api.rst:2394 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`StageInstance` or :class:`Object` with the ID of the stage instance which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`StageInstance` または更新されたステージインスタンスのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2403 +#: ../../api.rst:2407 msgid "A stage instance was ended." msgstr "ステージインスタンスの終了。" -#: ../../api.rst:2409 +#: ../../api.rst:2413 msgid "A sticker was created." msgstr "スタンプの作成。" -#: ../../api.rst:2411 +#: ../../api.rst:2415 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`GuildSticker` or :class:`Object` with the ID of the sticker which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`GuildSticker` または作成されたスタンプのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2418 -#: ../../api.rst:2437 -#: ../../api.rst:2456 +#: ../../api.rst:2422 +#: ../../api.rst:2441 +#: ../../api.rst:2460 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.emoji`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.emoji`" -#: ../../api.rst:2420 -#: ../../api.rst:2439 -#: ../../api.rst:2458 +#: ../../api.rst:2424 +#: ../../api.rst:2443 +#: ../../api.rst:2462 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.format_type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.format_type`" -#: ../../api.rst:2422 -#: ../../api.rst:2441 -#: ../../api.rst:2460 +#: ../../api.rst:2426 +#: ../../api.rst:2445 +#: ../../api.rst:2464 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.available`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.available`" -#: ../../api.rst:2428 +#: ../../api.rst:2432 msgid "A sticker was updated." msgstr "スタンプの更新。" -#: ../../api.rst:2430 -#: ../../api.rst:2449 +#: ../../api.rst:2434 +#: ../../api.rst:2453 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`GuildSticker` or :class:`Object` with the ID of the sticker which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`GuildSticker` または更新されたスタンプのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2447 +#: ../../api.rst:2451 msgid "A sticker was deleted." msgstr "スタンプの削除。" -#: ../../api.rst:2466 -#: ../../api.rst:2485 -#: ../../api.rst:2504 +#: ../../api.rst:2470 +#: ../../api.rst:2489 +#: ../../api.rst:2508 msgid "A scheduled event was created." msgstr "スケジュールイベントの作成。" -#: ../../api.rst:2468 +#: ../../api.rst:2472 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または作成されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2472 -#: ../../api.rst:2491 -#: ../../api.rst:2510 +#: ../../api.rst:2476 +#: ../../api.rst:2495 +#: ../../api.rst:2514 msgid "Possible attributes for :class:`AuditLogDiff`: - :attr:`~AuditLogDiff.name` - :attr:`~AuditLogDiff.channel` - :attr:`~AuditLogDiff.description` - :attr:`~AuditLogDiff.privacy_level` - :attr:`~AuditLogDiff.status` - :attr:`~AuditLogDiff.entity_type` - :attr:`~AuditLogDiff.cover_image`" msgstr ":class:`AuditLogDiff` の可能な属性: - :attr:`~AuditLogDiff.name` - :attr:`~AuditLogDiff.channel` - :attr:`~AuditLogDiff.description` - :attr:`~AuditLogDiff.privacy_level` - :attr:`~AuditLogDiff.status` - :attr:`~AuditLogDiff.entity_type` - :attr:`~AuditLogDiff.cover_image`" -#: ../../api.rst:2487 +#: ../../api.rst:2491 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または更新されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2506 +#: ../../api.rst:2510 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または削除されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2523 +#: ../../api.rst:2527 msgid "A thread was created." msgstr "スレッドの作成。" -#: ../../api.rst:2525 +#: ../../api.rst:2529 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または作成されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2532 -#: ../../api.rst:2550 -#: ../../api.rst:2568 +#: ../../api.rst:2536 +#: ../../api.rst:2554 +#: ../../api.rst:2572 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.archived`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.archived`" -#: ../../api.rst:2533 -#: ../../api.rst:2551 -#: ../../api.rst:2569 +#: ../../api.rst:2537 +#: ../../api.rst:2555 +#: ../../api.rst:2573 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.locked`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.locked`" -#: ../../api.rst:2534 -#: ../../api.rst:2552 -#: ../../api.rst:2570 +#: ../../api.rst:2538 +#: ../../api.rst:2556 +#: ../../api.rst:2574 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.auto_archive_duration`" -#: ../../api.rst:2535 -#: ../../api.rst:2553 -#: ../../api.rst:2571 +#: ../../api.rst:2539 +#: ../../api.rst:2557 +#: ../../api.rst:2575 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.invitable`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.invitable`" -#: ../../api.rst:2541 +#: ../../api.rst:2545 msgid "A thread was updated." msgstr "スレッドの更新。" -#: ../../api.rst:2543 +#: ../../api.rst:2547 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または更新されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2559 +#: ../../api.rst:2563 msgid "A thread was deleted." msgstr "スレッドの削除。" -#: ../../api.rst:2561 +#: ../../api.rst:2565 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または削除されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2577 +#: ../../api.rst:2581 msgid "An application command or integrations application command permissions were updated." msgstr "アプリケーションコマンドまたはインテグレーションアプリケーションコマンドの権限の更新。" -#: ../../api.rst:2580 +#: ../../api.rst:2584 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` for an integrations general permissions, :class:`~discord.app_commands.AppCommand` for a specific commands permissions, or :class:`Object` with the ID of the command or integration which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 インテグレーション一般の権限の場合 :class:`PartialIntegration` 、特定のコマンドの権限の場合 :class:`~discord.app_commands.AppCommand` 、あるいは更新されたコマンドまたはインテグレーションのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2586 +#: ../../api.rst:2590 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the ID of application that command or integration belongs to." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` の型は、 :class:`PartialIntegration` またはコマンドまたはインテグレーションが属するアプリケーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2592 +#: ../../api.rst:2596 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.app_command_permissions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.app_command_permissions`" -#: ../../api.rst:2598 +#: ../../api.rst:2602 msgid "An automod rule was created." msgstr "自動管理ルールの作成。" -#: ../../api.rst:2600 -#: ../../api.rst:2621 -#: ../../api.rst:2642 +#: ../../api.rst:2604 +#: ../../api.rst:2625 +#: ../../api.rst:2646 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`AutoModRule` or :class:`Object` with the ID of the automod rule that was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のtypeは、 :class:`AutoModRule` または作成された自動管理ルールのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2607 -#: ../../api.rst:2628 -#: ../../api.rst:2649 +#: ../../api.rst:2611 +#: ../../api.rst:2632 +#: ../../api.rst:2653 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.enabled`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.enabled`" -#: ../../api.rst:2608 -#: ../../api.rst:2629 -#: ../../api.rst:2650 +#: ../../api.rst:2612 +#: ../../api.rst:2633 +#: ../../api.rst:2654 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.event_type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.event_type`" -#: ../../api.rst:2609 -#: ../../api.rst:2630 -#: ../../api.rst:2651 +#: ../../api.rst:2613 +#: ../../api.rst:2634 +#: ../../api.rst:2655 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.trigger_type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.trigger_type`" -#: ../../api.rst:2610 -#: ../../api.rst:2631 -#: ../../api.rst:2652 +#: ../../api.rst:2614 +#: ../../api.rst:2635 +#: ../../api.rst:2656 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.trigger`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.trigger`" -#: ../../api.rst:2611 -#: ../../api.rst:2632 -#: ../../api.rst:2653 +#: ../../api.rst:2615 +#: ../../api.rst:2636 +#: ../../api.rst:2657 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.actions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.actions`" -#: ../../api.rst:2612 -#: ../../api.rst:2633 -#: ../../api.rst:2654 +#: ../../api.rst:2616 +#: ../../api.rst:2637 +#: ../../api.rst:2658 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_roles`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_roles`" -#: ../../api.rst:2613 -#: ../../api.rst:2634 -#: ../../api.rst:2655 +#: ../../api.rst:2617 +#: ../../api.rst:2638 +#: ../../api.rst:2659 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_channels`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_channels`" -#: ../../api.rst:2619 +#: ../../api.rst:2623 msgid "An automod rule was updated." msgstr "自動管理ルールの更新。" -#: ../../api.rst:2640 +#: ../../api.rst:2644 msgid "An automod rule was deleted." msgstr "自動管理ルールの削除。" -#: ../../api.rst:2661 +#: ../../api.rst:2665 msgid "An automod rule blocked a message from being sent." msgstr "自動管理ルールによる送信されたメッセージのブロック。" -#: ../../api.rst:2663 +#: ../../api.rst:2667 +#: ../../api.rst:2685 +#: ../../api.rst:2703 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`Member` with the ID of the person who triggered the automod rule." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のtypeは、自動管理ルールを発動させた :class:`Member` になります。" -#: ../../api.rst:2666 +#: ../../api.rst:2670 +#: ../../api.rst:2688 +#: ../../api.rst:2706 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with 3 attributes:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の3つの属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:2669 +#: ../../api.rst:2673 +#: ../../api.rst:2691 +#: ../../api.rst:2709 msgid "``automod_rule_name``: The name of the automod rule that was triggered." msgstr "``automod_rule_name`` : 発動した自動管理ルールの名前。" -#: ../../api.rst:2670 +#: ../../api.rst:2674 +#: ../../api.rst:2692 +#: ../../api.rst:2710 msgid "``automod_rule_trigger``: A :class:`AutoModRuleTriggerType` representation of the rule type that was triggered." msgstr "``automod_rule_trigger`` : 発動されたルールの :class:`AutoModRuleTriggerType` 。" -#: ../../api.rst:2671 +#: ../../api.rst:2675 +#: ../../api.rst:2693 +#: ../../api.rst:2711 msgid "``channel``: The channel in which the automod rule was triggered." msgstr "``channel`` : 自動管理ルールが発動されたチャンネル。" -#: ../../api.rst:2673 +#: ../../api.rst:2677 +#: ../../api.rst:2695 +#: ../../api.rst:2713 msgid "When this is the action, :attr:`AuditLogEntry.changes` is empty." msgstr "これが上記のactionなら、 :attr:`~AuditLogEntry.changes` は空になります。" -#: ../../api.rst:2679 +#: ../../api.rst:2683 +msgid "An automod rule flagged a message." +msgstr "自動管理ルールによる送信されたメッセージのフラグ付け。" + +#: ../../api.rst:2701 +msgid "An automod rule timed-out a member." +msgstr "自動管理ルールによるメンバーのタイムアウト。" + +#: ../../api.rst:2719 msgid "Represents the category that the :class:`AuditLogAction` belongs to." msgstr ":class:`AuditLogAction` が属するカテゴリ。" -#: ../../api.rst:2681 +#: ../../api.rst:2721 msgid "This can be retrieved via :attr:`AuditLogEntry.category`." msgstr "これは :attr:`AuditLogEntry.category` で取得できます。" -#: ../../api.rst:2685 +#: ../../api.rst:2725 msgid "The action is the creation of something." msgstr "アクションは何かの作成です。" -#: ../../api.rst:2689 +#: ../../api.rst:2729 msgid "The action is the deletion of something." msgstr "アクションは何かの削除です。" -#: ../../api.rst:2693 +#: ../../api.rst:2733 msgid "The action is the update of something." msgstr "アクションは何かの更新です。" -#: ../../api.rst:2697 +#: ../../api.rst:2737 msgid "Represents the membership state of a team member retrieved through :func:`Client.application_info`." msgstr ":func:`Client.application_info` で取得したチームメンバーのメンバーシップ状態。" -#: ../../api.rst:2703 +#: ../../api.rst:2743 msgid "Represents an invited member." msgstr "招待されたメンバー。" -#: ../../api.rst:2707 +#: ../../api.rst:2747 msgid "Represents a member currently in the team." msgstr "現在チームにいるメンバー。" -#: ../../api.rst:2711 +#: ../../api.rst:2751 msgid "Represents the type of webhook that can be received." msgstr "受け取れるWebhookの種類。" -#: ../../api.rst:2717 +#: ../../api.rst:2757 msgid "Represents a webhook that can post messages to channels with a token." msgstr "トークンでチャンネルにメッセージを投稿できるWebhook。" -#: ../../api.rst:2721 +#: ../../api.rst:2761 msgid "Represents a webhook that is internally managed by Discord, used for following channels." msgstr "チャンネルのフォローのためDiscord内部で管理されるWebhook。" -#: ../../api.rst:2725 +#: ../../api.rst:2765 msgid "Represents a webhook that is used for interactions or applications." msgstr "インタラクションやアプリケーションに用いられるWebhook。" -#: ../../api.rst:2731 +#: ../../api.rst:2771 msgid "Represents the behaviour the :class:`Integration` should perform when a user's subscription has finished." msgstr "ユーザーのサブスクリプションが終了した後の :class:`Integration` の動作。" -#: ../../api.rst:2734 +#: ../../api.rst:2774 msgid "There is an alias for this called ``ExpireBehavior``." msgstr "``ExpireBehavior`` という名のエイリアスがあります。" -#: ../../api.rst:2740 +#: ../../api.rst:2780 msgid "This will remove the :attr:`StreamIntegration.role` from the user when their subscription is finished." msgstr "サブスクリプションが終了したユーザーから :attr:`StreamIntegration.role` を除去します。" -#: ../../api.rst:2745 +#: ../../api.rst:2785 msgid "This will kick the user when their subscription is finished." msgstr "サブスクリプションが終了したユーザーをキックします。" -#: ../../api.rst:2749 +#: ../../api.rst:2789 msgid "Represents the default avatar of a Discord :class:`User`" msgstr "Discord :class:`User` のデフォルトのアバター。" -#: ../../api.rst:2753 +#: ../../api.rst:2793 msgid "Represents the default avatar with the color blurple. See also :attr:`Colour.blurple`" msgstr "ブループル色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.blurple` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2757 +#: ../../api.rst:2797 msgid "Represents the default avatar with the color grey. See also :attr:`Colour.greyple`" msgstr "灰色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.greyple` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2761 +#: ../../api.rst:2801 msgid "An alias for :attr:`grey`." msgstr ":attr:`grey` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:2764 +#: ../../api.rst:2804 msgid "Represents the default avatar with the color green. See also :attr:`Colour.green`" msgstr "緑色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.green` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2768 +#: ../../api.rst:2808 msgid "Represents the default avatar with the color orange. See also :attr:`Colour.orange`" msgstr "オレンジ色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.orange` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2772 +#: ../../api.rst:2812 msgid "Represents the default avatar with the color red. See also :attr:`Colour.red`" msgstr "赤色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.red` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2777 +#: ../../api.rst:2817 msgid "Represents the type of sticker." msgstr "スタンプの種類。" -#: ../../api.rst:2783 +#: ../../api.rst:2823 msgid "Represents a standard sticker that all Nitro users can use." msgstr "Nitroユーザー全員が使用できる標準スタンプ。" -#: ../../api.rst:2787 +#: ../../api.rst:2827 msgid "Represents a custom sticker created in a guild." msgstr "ギルドで作成されたカスタムスタンプ。" -#: ../../api.rst:2791 +#: ../../api.rst:2831 msgid "Represents the type of sticker images." msgstr "スタンプ画像の種類。" -#: ../../api.rst:2797 +#: ../../api.rst:2837 msgid "Represents a sticker with a png image." msgstr "PNG画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2801 +#: ../../api.rst:2841 msgid "Represents a sticker with an apng image." msgstr "APNG画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2805 +#: ../../api.rst:2845 msgid "Represents a sticker with a lottie image." msgstr "ロッティー画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2809 +#: ../../api.rst:2849 msgid "Represents the invite type for voice channel invites." msgstr "ボイスチャンネル招待の招待タイプ。" -#: ../../api.rst:2815 +#: ../../api.rst:2855 msgid "The invite doesn't target anyone or anything." msgstr "招待の対象がないもの。" -#: ../../api.rst:2819 +#: ../../api.rst:2859 msgid "A stream invite that targets a user." msgstr "ユーザーを対象とするもの。" -#: ../../api.rst:2823 +#: ../../api.rst:2863 msgid "A stream invite that targets an embedded application." msgstr "埋め込まれたアプリケーションを対象とするもの。" -#: ../../api.rst:2827 +#: ../../api.rst:2867 msgid "Represents the camera video quality mode for voice channel participants." msgstr "ボイスチャンネル参加者のカメラビデオの画質モード。" -#: ../../api.rst:2833 +#: ../../api.rst:2873 msgid "Represents auto camera video quality." msgstr "自動のカメラビデオ画質。" -#: ../../api.rst:2837 +#: ../../api.rst:2877 msgid "Represents full camera video quality." msgstr "フルのカメラビデオ画質。" -#: ../../api.rst:2841 +#: ../../api.rst:2881 msgid "Represents the privacy level of a stage instance or scheduled event." msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントのプライバシーレベル。" -#: ../../api.rst:2847 +#: ../../api.rst:2887 msgid "The stage instance or scheduled event is only accessible within the guild." msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントはギルド内でのみアクセスできます。" -#: ../../api.rst:2851 +#: ../../api.rst:2891 msgid "Represents the NSFW level of a guild." msgstr "ギルドの年齢制限レベル。" -#: ../../api.rst:2859 +#: ../../api.rst:2899 msgid "Checks if two NSFW levels are equal." msgstr "二つの年齢制限レベルが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:2862 +#: ../../api.rst:2902 msgid "Checks if two NSFW levels are not equal." msgstr "二つの年齢制限レベルが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:2865 +#: ../../api.rst:2905 msgid "Checks if a NSFW level is higher than another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルより高いか確認します。" -#: ../../api.rst:2868 +#: ../../api.rst:2908 msgid "Checks if a NSFW level is lower than another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルより低いか確認します。" -#: ../../api.rst:2871 +#: ../../api.rst:2911 msgid "Checks if a NSFW level is higher or equal to another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルと同じ、又は高いか確認します。" -#: ../../api.rst:2874 +#: ../../api.rst:2914 msgid "Checks if a NSFW level is lower or equal to another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルと同じ、又は低いか確認します。" -#: ../../api.rst:2878 +#: ../../api.rst:2918 msgid "The guild has not been categorised yet." msgstr "未分類のギルド。" -#: ../../api.rst:2882 +#: ../../api.rst:2922 msgid "The guild contains NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを含むギルド。" -#: ../../api.rst:2886 +#: ../../api.rst:2926 msgid "The guild does not contain any NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを一切含まないギルド。" -#: ../../api.rst:2890 +#: ../../api.rst:2930 msgid "The guild may contain NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを含む可能性のあるギルド。" -#: ../../api.rst:2894 +#: ../../api.rst:2934 msgid "Supported locales by Discord. Mainly used for application command localisation." msgstr "Discordでサポートされているロケール。主にアプリケーションコマンドの多言語化に使用されます。" -#: ../../api.rst:2900 +#: ../../api.rst:2940 msgid "The ``en-US`` locale." msgstr "``en-US`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2904 +#: ../../api.rst:2944 msgid "The ``en-GB`` locale." msgstr "``en-GB`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2908 +#: ../../api.rst:2948 msgid "The ``bg`` locale." msgstr "``bg`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2912 +#: ../../api.rst:2952 msgid "The ``zh-CN`` locale." msgstr "``zh-CN`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2916 +#: ../../api.rst:2956 msgid "The ``zh-TW`` locale." msgstr "``zh-TW`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2920 +#: ../../api.rst:2960 msgid "The ``hr`` locale." msgstr "``hr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2924 +#: ../../api.rst:2964 msgid "The ``cs`` locale." msgstr "``cs`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2928 +#: ../../api.rst:2968 msgid "The ``da`` locale." msgstr "``da`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2932 +#: ../../api.rst:2972 msgid "The ``nl`` locale." msgstr "``nl`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2936 +#: ../../api.rst:2976 msgid "The ``fi`` locale." msgstr "``fi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2940 +#: ../../api.rst:2980 msgid "The ``fr`` locale." msgstr "``fr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2944 +#: ../../api.rst:2984 msgid "The ``de`` locale." msgstr "``de`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2948 +#: ../../api.rst:2988 msgid "The ``el`` locale." msgstr "``el`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2952 +#: ../../api.rst:2992 msgid "The ``hi`` locale." msgstr "``hi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2956 +#: ../../api.rst:2996 msgid "The ``hu`` locale." msgstr "``hu`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2960 +#: ../../api.rst:3000 msgid "The ``it`` locale." msgstr "``it`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2964 +#: ../../api.rst:3004 msgid "The ``ja`` locale." msgstr "``ja`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2968 +#: ../../api.rst:3008 msgid "The ``ko`` locale." msgstr "``ko`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2972 +#: ../../api.rst:3012 msgid "The ``lt`` locale." msgstr "``lt`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2976 +#: ../../api.rst:3016 msgid "The ``no`` locale." msgstr "``no`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2980 +#: ../../api.rst:3020 msgid "The ``pl`` locale." msgstr "``pl`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2984 +#: ../../api.rst:3024 msgid "The ``pt-BR`` locale." msgstr "``pt-BR`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2988 +#: ../../api.rst:3028 msgid "The ``ro`` locale." msgstr "``ro`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2992 +#: ../../api.rst:3032 msgid "The ``ru`` locale." msgstr "``ru`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2996 +#: ../../api.rst:3036 msgid "The ``es-ES`` locale." msgstr "``es-ES`` ロケール。" -#: ../../api.rst:3000 +#: ../../api.rst:3040 msgid "The ``sv-SE`` locale." msgstr "``sv-SE`` ロケール。" -#: ../../api.rst:3004 +#: ../../api.rst:3044 msgid "The ``th`` locale." msgstr "``th`` ロケール。" -#: ../../api.rst:3008 +#: ../../api.rst:3048 msgid "The ``tr`` locale." msgstr "``tr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:3012 +#: ../../api.rst:3052 msgid "The ``uk`` locale." msgstr "``uk`` ロケール。" -#: ../../api.rst:3016 +#: ../../api.rst:3056 msgid "The ``vi`` locale." msgstr "``vi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:3021 +#: ../../api.rst:3061 msgid "Represents the Multi-Factor Authentication requirement level of a guild." msgstr "ギルドの多要素認証要件レベル。" -#: ../../api.rst:3029 +#: ../../api.rst:3069 msgid "Checks if two MFA levels are equal." msgstr "二つのMFAレベルが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:3032 +#: ../../api.rst:3072 msgid "Checks if two MFA levels are not equal." msgstr "二つのMFAレベルが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:3035 +#: ../../api.rst:3075 msgid "Checks if a MFA level is higher than another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルより厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:3038 +#: ../../api.rst:3078 msgid "Checks if a MFA level is lower than another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルより緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:3041 +#: ../../api.rst:3081 msgid "Checks if a MFA level is higher or equal to another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルと同じ、又は厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:3044 +#: ../../api.rst:3084 msgid "Checks if a MFA level is lower or equal to another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルと同じ、又は緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:3048 +#: ../../api.rst:3088 msgid "The guild has no MFA requirement." msgstr "多要素認証要件がないギルド。" -#: ../../api.rst:3052 +#: ../../api.rst:3092 msgid "The guild requires 2 factor authentication." msgstr "二要素認証を必須とするギルド。" -#: ../../api.rst:3056 +#: ../../api.rst:3096 msgid "Represents the type of entity that a scheduled event is for." msgstr "スケジュールイベントの開催場所の種類。" -#: ../../api.rst:3062 +#: ../../api.rst:3102 msgid "The scheduled event will occur in a stage instance." msgstr "ステージインスタンスで起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:3066 +#: ../../api.rst:3106 msgid "The scheduled event will occur in a voice channel." msgstr "ボイスチャンネルで起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:3070 +#: ../../api.rst:3110 msgid "The scheduled event will occur externally." msgstr "外部で起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:3074 +#: ../../api.rst:3114 msgid "Represents the status of an event." msgstr "イベントの状態。" -#: ../../api.rst:3080 +#: ../../api.rst:3120 msgid "The event is scheduled." msgstr "予定されたイベント。" -#: ../../api.rst:3084 +#: ../../api.rst:3124 msgid "The event is active." msgstr "開催中のイベント。" -#: ../../api.rst:3088 +#: ../../api.rst:3128 msgid "The event has ended." msgstr "終了したイベント。" -#: ../../api.rst:3092 +#: ../../api.rst:3132 msgid "The event has been cancelled." msgstr "キャンセルされたイベント。" -#: ../../api.rst:3096 +#: ../../api.rst:3136 msgid "An alias for :attr:`cancelled`." msgstr ":attr:`cancelled` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:3100 +#: ../../api.rst:3140 msgid "An alias for :attr:`completed`." msgstr ":attr:`completed` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:3104 +#: ../../api.rst:3144 msgid "Represents the trigger type of an automod rule." msgstr "自動管理ルールの発動条件の種類を表します。" -#: ../../api.rst:3110 +#: ../../api.rst:3150 msgid "The rule will trigger when a keyword is mentioned." msgstr "キーワードに言及したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3114 +#: ../../api.rst:3154 msgid "The rule will trigger when a harmful link is posted." msgstr "有害なリンクを投稿したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3118 +#: ../../api.rst:3158 msgid "The rule will trigger when a spam message is posted." msgstr "スパムメッセージを投稿したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3122 +#: ../../api.rst:3162 msgid "The rule will trigger when something triggers based on the set keyword preset types." msgstr "事前に定められたキーワードプリセットに基づき発動したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3126 +#: ../../api.rst:3166 +msgid "The rule will trigger when combined number of role and user mentions is greater than the set limit." +msgstr "ロールとユーザーのメンションの合計数が設定された制限よりも多い場合に発動されるルール。" + +#: ../../api.rst:3171 msgid "Represents the event type of an automod rule." msgstr "自動管理ルールのイベントの種類を表します。" -#: ../../api.rst:3132 +#: ../../api.rst:3177 msgid "The rule will trigger when a message is sent." msgstr "メッセージを投稿したときにルールが発動します。" -#: ../../api.rst:3136 +#: ../../api.rst:3181 msgid "Represents the action type of an automod rule." msgstr "自動管理ルールの対応の種類を表します。" -#: ../../api.rst:3142 +#: ../../api.rst:3187 msgid "The rule will block a message from being sent." msgstr "メッセージを送信できないようにします。" -#: ../../api.rst:3146 +#: ../../api.rst:3191 msgid "The rule will send an alert message to a predefined channel." msgstr "事前に指定したチャンネルに警告メッセージを送信します。" -#: ../../api.rst:3150 +#: ../../api.rst:3195 msgid "The rule will timeout a user." msgstr "ユーザーをタイムアウトします。" -#: ../../api.rst:3155 +#: ../../api.rst:3200 msgid "Audit Log Data" msgstr "監査ログデータ" -#: ../../api.rst:3157 +#: ../../api.rst:3202 msgid "Working with :meth:`Guild.audit_logs` is a complicated process with a lot of machinery involved. The library attempts to make it easy to use and friendly. In order to accomplish this goal, it must make use of a couple of data classes that aid in this goal." msgstr ":meth:`Guild.audit_logs` の使用は複雑なプロセスです。このライブラリーはこれを使いやすくフレンドリーにしようと試みています。この目標の達成のためにいくつかのデータクラスを使用しています。" -#: ../../api.rst:3162 +#: ../../api.rst:3207 msgid "AuditLogEntry" msgstr "AuditLogEntry" @@ -6123,402 +6218,402 @@ msgstr ":class:`AuditLogDiff`" msgid "The target's subsequent state." msgstr "対象の直後の状態。" -#: ../../api.rst:3170 +#: ../../api.rst:3215 msgid "AuditLogChanges" msgstr "AuditLogChanges" -#: ../../api.rst:3176 +#: ../../api.rst:3221 msgid "An audit log change set." msgstr "監査ログの変更のセット。" -#: ../../api.rst:3180 +#: ../../api.rst:3225 msgid "The old value. The attribute has the type of :class:`AuditLogDiff`." msgstr "以前の値。この属性は :class:`AuditLogDiff` 型です。" -#: ../../api.rst:3182 -#: ../../api.rst:3202 +#: ../../api.rst:3227 +#: ../../api.rst:3247 msgid "Depending on the :class:`AuditLogActionCategory` retrieved by :attr:`~AuditLogEntry.category`\\, the data retrieved by this attribute differs:" msgstr ":attr:`~AuditLogEntry.category` で取得される :class:`AuditLogActionCategory` によりこの属性の値が異なります:" -#: ../../api.rst:3187 -#: ../../api.rst:3207 +#: ../../api.rst:3232 +#: ../../api.rst:3252 msgid "Category" msgstr "カテゴリー" -#: ../../api.rst:3189 -#: ../../api.rst:3209 +#: ../../api.rst:3234 +#: ../../api.rst:3254 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.create`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.create`" -#: ../../api.rst:3189 +#: ../../api.rst:3234 msgid "All attributes are set to ``None``." msgstr "全ての属性は ``None`` です。" -#: ../../api.rst:3191 -#: ../../api.rst:3211 +#: ../../api.rst:3236 +#: ../../api.rst:3256 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.delete`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.delete`" -#: ../../api.rst:3191 +#: ../../api.rst:3236 msgid "All attributes are set the value before deletion." msgstr "全ての属性は削除前の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3193 -#: ../../api.rst:3213 +#: ../../api.rst:3238 +#: ../../api.rst:3258 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.update`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.update`" -#: ../../api.rst:3193 +#: ../../api.rst:3238 msgid "All attributes are set the value before updating." msgstr "全ての属性は更新前の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3195 -#: ../../api.rst:3215 +#: ../../api.rst:3240 +#: ../../api.rst:3260 msgid "``None``" msgstr "``None``" -#: ../../api.rst:3195 -#: ../../api.rst:3215 +#: ../../api.rst:3240 +#: ../../api.rst:3260 msgid "No attributes are set." msgstr "属性が設定されていません。" -#: ../../api.rst:3200 +#: ../../api.rst:3245 msgid "The new value. The attribute has the type of :class:`AuditLogDiff`." msgstr "新しい値。この属性は :class:`AuditLogDiff` 型です。" -#: ../../api.rst:3209 +#: ../../api.rst:3254 msgid "All attributes are set to the created value" msgstr "全ての属性は作成時の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3211 +#: ../../api.rst:3256 msgid "All attributes are set to ``None``" msgstr "全ての属性は ``None`` です。" -#: ../../api.rst:3213 +#: ../../api.rst:3258 msgid "All attributes are set the value after updating." msgstr "全ての属性は更新後の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3219 +#: ../../api.rst:3264 msgid "AuditLogDiff" msgstr "AuditLogDiff" -#: ../../api.rst:3225 +#: ../../api.rst:3270 msgid "Represents an audit log \"change\" object. A change object has dynamic attributes that depend on the type of action being done. Certain actions map to certain attributes being set." msgstr "監査ログの「変更」オブジェクト。変更オブジェクトには、行われたアクションの種類によって異なる属性があります。特定のアクションが行われた場合に特定の属性が設定されます。" -#: ../../api.rst:3229 +#: ../../api.rst:3274 msgid "Note that accessing an attribute that does not match the specified action will lead to an attribute error." msgstr "指定されたアクションに一致しない属性にアクセスすると、AttributeErrorが発生することに注意してください。" -#: ../../api.rst:3232 +#: ../../api.rst:3277 msgid "To get a list of attributes that have been set, you can iterate over them. To see a list of all possible attributes that could be set based on the action being done, check the documentation for :class:`AuditLogAction`, otherwise check the documentation below for all attributes that are possible." msgstr "設定された属性のリストを取得するには、イテレートすることができます。 行われたアクションに対応した可能な属性の一覧は、 :class:`AuditLogAction` の説明を確認してください。あるいは、可能なすべての属性について、以下の説明を確認してください。" -#: ../../api.rst:3241 +#: ../../api.rst:3286 msgid "Returns an iterator over (attribute, value) tuple of this diff." msgstr "差分の(属性、値)タプルのイテレーターを返します。" -#: ../../api.rst:3245 +#: ../../api.rst:3290 msgid "A name of something." msgstr "何かの名前。" -#: ../../api.rst:3251 +#: ../../api.rst:3296 msgid "A guild's or role's icon. See also :attr:`Guild.icon` or :attr:`Role.icon`." msgstr "ギルドまたはロールのアイコン。 :attr:`Guild.icon` と :attr:`Role.icon` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3257 +#: ../../api.rst:3302 msgid "The guild's invite splash. See also :attr:`Guild.splash`." msgstr "ギルドの招待のスプラッシュ。 :attr:`Guild.splash` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3263 +#: ../../api.rst:3308 msgid "The guild's discovery splash. See also :attr:`Guild.discovery_splash`." msgstr "ギルドのディスカバリースプラッシュ。 :attr:`Guild.discovery_splash` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3269 +#: ../../api.rst:3314 msgid "The guild's banner. See also :attr:`Guild.banner`." msgstr "ギルドのバナー。 :attr:`Guild.banner` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3275 +#: ../../api.rst:3320 msgid "The guild's owner. See also :attr:`Guild.owner`" msgstr "ギルドの所有者。 :attr:`Guild.owner` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3277 +#: ../../api.rst:3322 msgid "Union[:class:`Member`, :class:`User`]" msgstr "Union[:class:`Member`, :class:`User`]" -#: ../../api.rst:3281 +#: ../../api.rst:3326 msgid "The guild's AFK channel." msgstr "ギルドのAFKチャンネル。" -#: ../../api.rst:3283 -#: ../../api.rst:3294 +#: ../../api.rst:3328 +#: ../../api.rst:3339 msgid "If this could not be found, then it falls back to a :class:`Object` with the ID being set." msgstr "見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3286 +#: ../../api.rst:3331 msgid "See :attr:`Guild.afk_channel`." msgstr ":attr:`Guild.afk_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3288 +#: ../../api.rst:3333 msgid "Union[:class:`VoiceChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`VoiceChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3292 +#: ../../api.rst:3337 msgid "The guild's system channel." msgstr "ギルドのシステムチャンネル。" -#: ../../api.rst:3297 +#: ../../api.rst:3342 msgid "See :attr:`Guild.system_channel`." msgstr ":attr:`Guild.system_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3299 -#: ../../api.rst:3311 -#: ../../api.rst:3323 -#: ../../api.rst:3350 +#: ../../api.rst:3344 +#: ../../api.rst:3356 +#: ../../api.rst:3368 +#: ../../api.rst:3395 msgid "Union[:class:`TextChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`TextChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3304 +#: ../../api.rst:3349 msgid "The guild's rules channel." msgstr "ギルドのルールチャンネル。" -#: ../../api.rst:3306 -#: ../../api.rst:3318 -#: ../../api.rst:3347 +#: ../../api.rst:3351 +#: ../../api.rst:3363 +#: ../../api.rst:3392 msgid "If this could not be found then it falls back to a :class:`Object` with the ID being set." msgstr "見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3309 +#: ../../api.rst:3354 msgid "See :attr:`Guild.rules_channel`." msgstr ":attr:`Guild.rules_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3316 +#: ../../api.rst:3361 msgid "The guild's public updates channel." msgstr "ギルドのパブリックアップデートチャンネル。" -#: ../../api.rst:3321 +#: ../../api.rst:3366 msgid "See :attr:`Guild.public_updates_channel`." msgstr ":attr:`Guild.public_updates_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3327 +#: ../../api.rst:3372 msgid "The guild's AFK timeout. See :attr:`Guild.afk_timeout`." msgstr "ギルドのAFKタイムアウト。 :attr:`Guild.afk_timeout` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3333 +#: ../../api.rst:3378 msgid "The guild's MFA level. See :attr:`Guild.mfa_level`." msgstr "ギルドの多要素認証レベル。 :attr:`Guild.mfa_level` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3335 -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:203 +#: ../../api.rst:3380 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:204 msgid ":class:`MFALevel`" msgstr ":class:`MFALevel`" -#: ../../api.rst:3339 +#: ../../api.rst:3384 msgid "The guild's widget has been enabled or disabled." msgstr "ギルドのウィジェットが有効化または無効化された。" -#: ../../api.rst:3345 +#: ../../api.rst:3390 msgid "The widget's channel." msgstr "ウィジェットのチャンネル。" -#: ../../api.rst:3354 +#: ../../api.rst:3399 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:109 msgid "The guild's verification level." msgstr "ギルドの認証レベル。" -#: ../../api.rst:3356 +#: ../../api.rst:3401 msgid "See also :attr:`Guild.verification_level`." msgstr ":attr:`Guild.verification_level` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3358 +#: ../../api.rst:3403 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:111 #: ../../../discord/invite.py:docstring of discord.invite.PartialInviteGuild:40 msgid ":class:`VerificationLevel`" msgstr ":class:`VerificationLevel`" -#: ../../api.rst:3362 +#: ../../api.rst:3407 msgid "The guild's default notification level." msgstr "ギルドのデフォルト通知レベル。" -#: ../../api.rst:3364 +#: ../../api.rst:3409 msgid "See also :attr:`Guild.default_notifications`." msgstr ":attr:`Guild.default_notifications` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3366 +#: ../../api.rst:3411 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:131 msgid ":class:`NotificationLevel`" msgstr ":class:`NotificationLevel`" -#: ../../api.rst:3370 +#: ../../api.rst:3415 msgid "The guild's content filter." msgstr "ギルドのコンテンツフィルター。" -#: ../../api.rst:3372 +#: ../../api.rst:3417 msgid "See also :attr:`Guild.explicit_content_filter`." msgstr ":attr:`Guild.explicit_content_filter` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3374 +#: ../../api.rst:3419 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:125 msgid ":class:`ContentFilter`" msgstr ":class:`ContentFilter`" -#: ../../api.rst:3378 +#: ../../api.rst:3423 msgid "The guild's vanity URL." msgstr "ギルドのバニティURL。" -#: ../../api.rst:3380 +#: ../../api.rst:3425 msgid "See also :meth:`Guild.vanity_invite` and :meth:`Guild.edit`." msgstr ":meth:`Guild.vanity_invite` と :meth:`Guild.edit` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3386 +#: ../../api.rst:3431 msgid "The position of a :class:`Role` or :class:`abc.GuildChannel`." msgstr ":class:`Role` や :class:`abc.GuildChannel` の位置。" -#: ../../api.rst:3392 +#: ../../api.rst:3437 msgid "The type of channel or sticker." msgstr "チャンネルまたはスタンプのタイプ。" -#: ../../api.rst:3394 +#: ../../api.rst:3439 msgid "Union[:class:`ChannelType`, :class:`StickerType`]" msgstr "Union[:class:`ChannelType`, :class:`StickerType`]" -#: ../../api.rst:3398 +#: ../../api.rst:3443 msgid "The topic of a :class:`TextChannel` or :class:`StageChannel`." msgstr ":class:`TextChannel` または :class:`StageChannel` のトピック。" -#: ../../api.rst:3400 +#: ../../api.rst:3445 msgid "See also :attr:`TextChannel.topic` or :attr:`StageChannel.topic`." msgstr ":attr:`TextChannel.topic` または :attr:`StageChannel.topic` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3406 +#: ../../api.rst:3451 msgid "The bitrate of a :class:`VoiceChannel`." msgstr ":class:`VoiceChannel` のビットレート。" -#: ../../api.rst:3408 +#: ../../api.rst:3453 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.bitrate`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.bitrate` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3414 +#: ../../api.rst:3459 msgid "A list of permission overwrite tuples that represents a target and a :class:`PermissionOverwrite` for said target." msgstr "対象とその :class:`PermissionOverwrite` のタプルで示された権限の上書きのリスト。" -#: ../../api.rst:3417 +#: ../../api.rst:3462 msgid "The first element is the object being targeted, which can either be a :class:`Member` or :class:`User` or :class:`Role`. If this object is not found then it is a :class:`Object` with an ID being filled and a ``type`` attribute set to either ``'role'`` or ``'member'`` to help decide what type of ID it is." msgstr "最初の要素は対象のオブジェクトで、 :class:`Member` か :class:`User` か :class:`Role` です。このオブジェクトが見つからない場合はこれはIDが設定され、 ``type`` 属性が ``'role'`` か ``'member'`` に設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3423 +#: ../../api.rst:3468 msgid "List[Tuple[target, :class:`PermissionOverwrite`]]" msgstr "List[Tuple[target, :class:`PermissionOverwrite`]]" -#: ../../api.rst:3427 +#: ../../api.rst:3472 msgid "The privacy level of the stage instance or scheduled event" msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントのプライバシーレベル。" -#: ../../api.rst:3429 +#: ../../api.rst:3474 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:65 #: ../../../discord/stage_instance.py:docstring of discord.stage_instance.StageInstance:47 msgid ":class:`PrivacyLevel`" msgstr ":class:`PrivacyLevel`" -#: ../../api.rst:3433 +#: ../../api.rst:3478 msgid "A list of roles being added or removed from a member." msgstr "メンバーから追加または削除されたロールのリスト。" -#: ../../api.rst:3435 +#: ../../api.rst:3480 msgid "If a role is not found then it is a :class:`Object` with the ID and name being filled in." msgstr "ロールが見つからない場合は、IDとnameが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3438 -#: ../../api.rst:3779 +#: ../../api.rst:3483 +#: ../../api.rst:3824 msgid "List[Union[:class:`Role`, :class:`Object`]]" msgstr "List[Union[:class:`Role`, :class:`Object`]]" -#: ../../api.rst:3442 +#: ../../api.rst:3487 msgid "The nickname of a member." msgstr "メンバーのニックネーム。" -#: ../../api.rst:3444 +#: ../../api.rst:3489 msgid "See also :attr:`Member.nick`" msgstr ":attr:`Member.nick` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3450 +#: ../../api.rst:3495 msgid "Whether the member is being server deafened." msgstr "メンバーがサーバーでスピーカーミュートされているかどうか。" -#: ../../api.rst:3452 +#: ../../api.rst:3497 msgid "See also :attr:`VoiceState.deaf`." msgstr ":attr:`VoiceState.deaf` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3458 +#: ../../api.rst:3503 msgid "Whether the member is being server muted." msgstr "メンバーがサーバーでミュートされているかどうか。" -#: ../../api.rst:3460 +#: ../../api.rst:3505 msgid "See also :attr:`VoiceState.mute`." msgstr ":attr:`VoiceState.mute` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3466 +#: ../../api.rst:3511 msgid "The permissions of a role." msgstr "ロールの権限。" -#: ../../api.rst:3468 +#: ../../api.rst:3513 msgid "See also :attr:`Role.permissions`." msgstr ":attr:`Role.permissions` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3475 +#: ../../api.rst:3520 msgid "The colour of a role." msgstr "ロールの色。" -#: ../../api.rst:3477 +#: ../../api.rst:3522 msgid "See also :attr:`Role.colour`" msgstr ":attr:`Role.colour` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3483 +#: ../../api.rst:3528 msgid "Whether the role is being hoisted or not." msgstr "役割が別に表示されるかどうか。" -#: ../../api.rst:3485 +#: ../../api.rst:3530 msgid "See also :attr:`Role.hoist`" msgstr ":attr:`Role.hoist` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3491 +#: ../../api.rst:3536 msgid "Whether the role is mentionable or not." msgstr "役割がメンションできるかどうか。" -#: ../../api.rst:3493 +#: ../../api.rst:3538 msgid "See also :attr:`Role.mentionable`" msgstr ":attr:`Role.mentionable` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3499 +#: ../../api.rst:3544 msgid "The invite's code." msgstr "招待のコード。" -#: ../../api.rst:3501 +#: ../../api.rst:3546 msgid "See also :attr:`Invite.code`" msgstr ":attr:`Invite.code` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3507 +#: ../../api.rst:3552 msgid "A guild channel." msgstr "ギルドのチャンネル。" -#: ../../api.rst:3509 +#: ../../api.rst:3554 msgid "If the channel is not found then it is a :class:`Object` with the ID being set. In some cases the channel name is also set." msgstr "チャンネルが見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。 場合によっては、チャンネル名も設定されています。" -#: ../../api.rst:3512 +#: ../../api.rst:3557 msgid "Union[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3516 +#: ../../api.rst:3561 #: ../../../discord/invite.py:docstring of discord.invite.Invite:101 msgid "The user who created the invite." msgstr "招待を作成したユーザー。" -#: ../../api.rst:3518 +#: ../../api.rst:3563 msgid "See also :attr:`Invite.inviter`." msgstr ":attr:`Invite.inviter` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3520 +#: ../../api.rst:3565 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:83 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.IntegrationApplication:39 #: ../../../discord/emoji.py:docstring of discord.emoji.Emoji:76 @@ -6526,96 +6621,96 @@ msgstr ":attr:`Invite.inviter` も参照してください。" msgid "Optional[:class:`User`]" msgstr "Optional[:class:`User`]" -#: ../../api.rst:3524 +#: ../../api.rst:3569 msgid "The invite's max uses." msgstr "招待の最大使用回数。" -#: ../../api.rst:3526 +#: ../../api.rst:3571 msgid "See also :attr:`Invite.max_uses`." msgstr ":attr:`Invite.max_uses` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3532 +#: ../../api.rst:3577 msgid "The invite's current uses." msgstr "招待の現在の使用回数。" -#: ../../api.rst:3534 +#: ../../api.rst:3579 msgid "See also :attr:`Invite.uses`." msgstr ":attr:`Invite.uses` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3540 +#: ../../api.rst:3585 msgid "The invite's max age in seconds." msgstr "招待者の最大時間は秒数です。" -#: ../../api.rst:3542 +#: ../../api.rst:3587 msgid "See also :attr:`Invite.max_age`." msgstr ":attr:`Invite.max_age` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3548 +#: ../../api.rst:3593 msgid "If the invite is a temporary invite." msgstr "招待が一時的な招待であるか。" -#: ../../api.rst:3550 +#: ../../api.rst:3595 msgid "See also :attr:`Invite.temporary`." msgstr ":attr:`Invite.temporary` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3557 +#: ../../api.rst:3602 msgid "The permissions being allowed or denied." msgstr "許可または拒否された権限。" -#: ../../api.rst:3563 +#: ../../api.rst:3608 msgid "The ID of the object being changed." msgstr "変更されたオブジェクトのID。" -#: ../../api.rst:3569 +#: ../../api.rst:3614 msgid "The avatar of a member." msgstr "メンバーのアバター。" -#: ../../api.rst:3571 +#: ../../api.rst:3616 msgid "See also :attr:`User.avatar`." msgstr ":attr:`User.avatar` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3577 +#: ../../api.rst:3622 msgid "The number of seconds members have to wait before sending another message in the channel." msgstr "メンバーが別のメッセージをチャンネルに送信するまでの秒単位の待ち時間。" -#: ../../api.rst:3580 +#: ../../api.rst:3625 msgid "See also :attr:`TextChannel.slowmode_delay`." msgstr ":attr:`TextChannel.slowmode_delay` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3586 +#: ../../api.rst:3631 msgid "The region for the voice channel’s voice communication. A value of ``None`` indicates automatic voice region detection." msgstr "ボイスチャンネルの音声通信のためのリージョン。値が ``None`` の場合は自動で検出されます。" -#: ../../api.rst:3589 +#: ../../api.rst:3634 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.rtc_region`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3595 +#: ../../api.rst:3640 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_voice_channel:31 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel:86 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel.edit:47 msgid "The camera video quality for the voice channel's participants." msgstr "ボイスチャンネル参加者のカメラビデオの画質。" -#: ../../api.rst:3597 +#: ../../api.rst:3642 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.video_quality_mode`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.video_quality_mode` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3599 +#: ../../api.rst:3644 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel:90 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel:93 msgid ":class:`VideoQualityMode`" msgstr ":class:`VideoQualityMode`" -#: ../../api.rst:3603 +#: ../../api.rst:3648 msgid "The format type of a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプのフォーマットの種類。" -#: ../../api.rst:3605 +#: ../../api.rst:3650 msgid "See also :attr:`GuildSticker.format`" msgstr ":attr:`GuildSticker.format` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3607 +#: ../../api.rst:3652 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.StickerItem:35 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.Sticker:47 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.StandardSticker:47 @@ -6623,67 +6718,67 @@ msgstr ":attr:`GuildSticker.format` も参照してください。" msgid ":class:`StickerFormatType`" msgstr ":class:`StickerFormatType`" -#: ../../api.rst:3611 +#: ../../api.rst:3656 msgid "The name of the emoji that represents a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプを示す絵文字の名前。" -#: ../../api.rst:3613 +#: ../../api.rst:3658 msgid "See also :attr:`GuildSticker.emoji`." msgstr ":attr:`GuildSticker.emoji` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3619 +#: ../../api.rst:3664 msgid "The unicode emoji that is used as an icon for the role being changed." msgstr "変更されたロールのアイコンとして使用されるUnicode絵文字。" -#: ../../api.rst:3621 +#: ../../api.rst:3666 msgid "See also :attr:`Role.unicode_emoji`." msgstr ":attr:`Role.unicode_emoji` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3627 +#: ../../api.rst:3672 msgid "The description of a guild, a sticker, or a scheduled event." msgstr "ギルド、スタンプ、またはスケジュールイベントの説明。" -#: ../../api.rst:3629 +#: ../../api.rst:3674 msgid "See also :attr:`Guild.description`, :attr:`GuildSticker.description`, or :attr:`ScheduledEvent.description`." msgstr ":attr:`Guild.description` 、 :attr:`GuildSticker.description` 、または :attr:`ScheduledEvent.description` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3636 +#: ../../api.rst:3681 msgid "The availability of a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプの利用可能かどうかの状態。" -#: ../../api.rst:3638 +#: ../../api.rst:3683 msgid "See also :attr:`GuildSticker.available`" msgstr ":attr:`GuildSticker.available` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3644 +#: ../../api.rst:3689 msgid "The thread is now archived." msgstr "スレッドがアーカイブされたか。" -#: ../../api.rst:3650 +#: ../../api.rst:3695 msgid "The thread is being locked or unlocked." msgstr "スレッドがロックされ、またはロックが解除されたかどうか。" -#: ../../api.rst:3656 +#: ../../api.rst:3701 msgid "The thread's auto archive duration being changed." msgstr "変更されたスレッドの自動アーカイブ期間。" -#: ../../api.rst:3658 +#: ../../api.rst:3703 msgid "See also :attr:`Thread.auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`Thread.auto_archive_duration` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3664 +#: ../../api.rst:3709 msgid "The default auto archive duration for newly created threads being changed." msgstr "変更された新規作成されたスレッドの既定の自動アーカイブ期間。" -#: ../../api.rst:3670 +#: ../../api.rst:3715 msgid "Whether non-moderators can add users to this private thread." msgstr "モデレータ以外がプライベートスレッドにユーザーを追加できるかどうか。" -#: ../../api.rst:3676 +#: ../../api.rst:3721 msgid "Whether the user is timed out, and if so until when." msgstr "ユーザーがタイムアウトされているかどうか、そしてその場合はいつまでか。" -#: ../../api.rst:3678 +#: ../../api.rst:3723 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.WebhookMessage.edited_at:3 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.Message.edited_at:3 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:59 @@ -6691,150 +6786,150 @@ msgstr "ユーザーがタイムアウトされているかどうか、そして msgid "Optional[:class:`datetime.datetime`]" msgstr "Optional[:class:`datetime.datetime`]" -#: ../../api.rst:3682 +#: ../../api.rst:3727 msgid "Integration emoticons were enabled or disabled." msgstr "連携サービスの絵文字が有効化され、または無効化されたか。" -#: ../../api.rst:3684 +#: ../../api.rst:3729 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.enable_emoticons`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.enable_emoticons` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3691 +#: ../../api.rst:3736 msgid "The behaviour of expiring subscribers changed." msgstr "変更された期限切れのサブスクライバーの動作。" -#: ../../api.rst:3693 +#: ../../api.rst:3738 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.expire_behaviour`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.expire_behaviour` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3695 +#: ../../api.rst:3740 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.StreamIntegration:51 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.StreamIntegration.expire_behavior:3 msgid ":class:`ExpireBehaviour`" msgstr ":class:`ExpireBehaviour`" -#: ../../api.rst:3699 +#: ../../api.rst:3744 msgid "The grace period before expiring subscribers changed." msgstr "変更された期限切れのサブスクライバーの猶予期間。" -#: ../../api.rst:3701 +#: ../../api.rst:3746 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.expire_grace_period`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.expire_grace_period` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3707 +#: ../../api.rst:3752 msgid "The preferred locale for the guild changed." msgstr "変更されたギルドの優先ローケル。" -#: ../../api.rst:3709 +#: ../../api.rst:3754 msgid "See also :attr:`Guild.preferred_locale`" msgstr ":attr:`Guild.preferred_locale` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3711 -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:186 +#: ../../api.rst:3756 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:187 msgid ":class:`Locale`" msgstr ":class:`Locale`" -#: ../../api.rst:3715 +#: ../../api.rst:3760 msgid "The number of days after which inactive and role-unassigned members are kicked has been changed." msgstr "変更された活動していない、かつロールが割り当てられていないメンバーがキックさえるまでの日数。" -#: ../../api.rst:3721 +#: ../../api.rst:3766 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:69 msgid "The status of the scheduled event." msgstr "スケジュールイベントのステータス。" -#: ../../api.rst:3723 +#: ../../api.rst:3768 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:71 msgid ":class:`EventStatus`" msgstr ":class:`EventStatus`" -#: ../../api.rst:3727 +#: ../../api.rst:3772 msgid "The type of entity this scheduled event is for." msgstr "スケジュールイベントの開催場所の種類。" -#: ../../api.rst:3729 +#: ../../api.rst:3774 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:41 msgid ":class:`EntityType`" msgstr ":class:`EntityType`" -#: ../../api.rst:3733 +#: ../../api.rst:3778 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.ScheduledEvent.cover_image:1 msgid "The scheduled event's cover image." msgstr "スケジュールイベントのカバー画像。" -#: ../../api.rst:3735 +#: ../../api.rst:3780 msgid "See also :attr:`ScheduledEvent.cover_image`." msgstr ":attr:`ScheduledEvent.cover_image` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3741 +#: ../../api.rst:3786 msgid "List of permissions for the app command." msgstr "アプリケーションコマンドの権限のリスト。" -#: ../../api.rst:3743 +#: ../../api.rst:3788 #: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawAppCommandPermissionsUpdateEvent:29 msgid "List[:class:`~discord.app_commands.AppCommandPermissions`]" msgstr "List[:class:`~discord.app_commands.AppCommandPermissions`]" -#: ../../api.rst:3747 +#: ../../api.rst:3792 msgid "Whether the automod rule is active or not." msgstr "自動管理ルールが有効かどうか。" -#: ../../api.rst:3753 +#: ../../api.rst:3798 msgid "The event type for triggering the automod rule." msgstr "自動管理ルールを発動させるイベントの種類。" -#: ../../api.rst:3755 +#: ../../api.rst:3800 msgid ":class:`AutoModRuleEventType`" msgstr ":class:`AutoModRuleEventType`" -#: ../../api.rst:3759 +#: ../../api.rst:3804 msgid "The trigger type for the automod rule." msgstr "自動管理ルールの発動条件の種類。" -#: ../../api.rst:3761 +#: ../../api.rst:3806 #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:28 -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:9 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:23 msgid ":class:`AutoModRuleTriggerType`" msgstr ":class:`AutoModRuleTriggerType`" -#: ../../api.rst:3765 +#: ../../api.rst:3810 msgid "The trigger for the automod rule." msgstr "自動管理ルールの発動条件。" -#: ../../api.rst:3767 +#: ../../api.rst:3812 #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRule:33 msgid ":class:`AutoModTrigger`" msgstr ":class:`AutoModTrigger`" -#: ../../api.rst:3771 +#: ../../api.rst:3816 msgid "The actions to take when an automod rule is triggered." msgstr "自動管理ルールの発動時の対応。" -#: ../../api.rst:3773 +#: ../../api.rst:3818 msgid "List[AutoModRuleAction]" msgstr "List[AutoModRuleAction]" -#: ../../api.rst:3777 +#: ../../api.rst:3822 msgid "The list of roles that are exempt from the automod rule." msgstr "自動管理ルールの除外対象のロールのリスト。" -#: ../../api.rst:3783 +#: ../../api.rst:3828 msgid "The list of channels or threads that are exempt from the automod rule." msgstr "自動管理ルールの除外対象のチャンネルまたはスレッドのリスト。" -#: ../../api.rst:3785 +#: ../../api.rst:3830 msgid "List[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Thread`, :class:`Object`]" msgstr "List[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Thread`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3791 +#: ../../api.rst:3836 msgid "Webhook Support" msgstr "Webhookサポート" -#: ../../api.rst:3793 +#: ../../api.rst:3838 msgid "discord.py offers support for creating, editing, and executing webhooks through the :class:`Webhook` class." msgstr "discord.pyは、 :class:`Webhook` クラスからWebhookの作成、編集、実行をサポートします。" -#: ../../api.rst:3796 +#: ../../api.rst:3841 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" @@ -7512,7 +7607,7 @@ msgstr "メッセージの削除に失敗した場合。" msgid "Deleted a message that is not yours." msgstr "自分以外のメッセージを削除しようとした場合。" -#: ../../api.rst:3805 +#: ../../api.rst:3850 msgid "WebhookMessage" msgstr "WebhookMessage" @@ -7794,7 +7889,7 @@ msgstr "このチャンネルの秒単位での低速モードレート制限。 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:21 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:21 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.create_thread:23 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:44 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:46 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:21 msgid "The reason for creating a new thread. Shows up on the audit log." msgstr "スレッドを作成する理由。監査ログに表示されます。" @@ -7802,7 +7897,7 @@ msgstr "スレッドを作成する理由。監査ログに表示されます。 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:24 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:24 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.create_thread:33 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:47 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:49 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:24 msgid "You do not have permissions to create a thread." msgstr "スレッドを作成する権限を持っていない場合。" @@ -8137,7 +8232,7 @@ msgstr "このメッセージのピン留めを外す権限を持っていない msgid "Unpinning the message failed." msgstr "メッセージのピン留め解除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:3814 +#: ../../api.rst:3859 msgid "SyncWebhook" msgstr "SyncWebhook" @@ -8183,7 +8278,7 @@ msgstr "このwebhookが送信した :class:`~discord.SyncWebhookMessage` を1 msgid ":class:`~discord.SyncWebhookMessage`" msgstr ":class:`~discord.SyncWebhookMessage`" -#: ../../api.rst:3823 +#: ../../api.rst:3868 msgid "SyncWebhookMessage" msgstr "SyncWebhookMessage" @@ -8197,19 +8292,19 @@ msgstr ":class:`SyncWebhookMessage`" msgid "If provided, the number of seconds to wait before deleting the message. This blocks the thread." msgstr "指定された場合、メッセージを削除するまでの待機秒数。これはスレッドをブロックします。" -#: ../../api.rst:3833 +#: ../../api.rst:3878 msgid "Abstract Base Classes" msgstr "抽象基底クラス" -#: ../../api.rst:3835 +#: ../../api.rst:3880 msgid "An :term:`abstract base class` (also known as an ``abc``) is a class that models can inherit to get their behaviour. **Abstract base classes should not be instantiated**. They are mainly there for usage with :func:`isinstance` and :func:`issubclass`\\." msgstr ":term:`abstract base class` ( ``abc`` という名称でも知られています)はモデルが振る舞いを得るために継承するクラスです。 **抽象基底クラスはインスタンス化されるべきではありません。** これらは主に :func:`isinstance` や :func:`issubclass` で使用するために存在します。" -#: ../../api.rst:3839 +#: ../../api.rst:3884 msgid "This library has a module related to abstract base classes, in which all the ABCs are subclasses of :class:`typing.Protocol`." msgstr "このライブラリには抽象基底クラスに関連するモジュールがあり、その中の抽象基底クラスは全て :class:`typing.Protocol` のサブクラスです。" -#: ../../api.rst:3843 +#: ../../api.rst:3888 msgid "Snowflake" msgstr "Snowflake" @@ -8229,8 +8324,8 @@ msgstr "snowflakeを自分で作成したい場合は、 :class:`.Object` を使 msgid "The model's unique ID." msgstr "モデルのユニークなID。" -#: ../../api.rst:3851 -#: ../../api.rst:3931 +#: ../../api.rst:3896 +#: ../../api.rst:3976 msgid "User" msgstr "User" @@ -8292,7 +8387,7 @@ msgstr "Optional[:class:`~discord.Asset`]" msgid ":class:`~discord.Asset`" msgstr ":class:`~discord.Asset`" -#: ../../api.rst:3859 +#: ../../api.rst:3904 msgid "PrivateChannel" msgstr "PrivateChannel" @@ -8316,7 +8411,7 @@ msgstr ":class:`~discord.GroupChannel`" msgid "The user presenting yourself." msgstr "あなた自身を示すユーザー。" -#: ../../api.rst:3867 +#: ../../api.rst:3912 msgid "GuildChannel" msgstr "GuildChannel" @@ -9183,7 +9278,7 @@ msgstr "現時点でアクティブな招待のリスト。" msgid "List[:class:`~discord.Invite`]" msgstr "List[:class:`~discord.Invite`]" -#: ../../api.rst:3875 +#: ../../api.rst:3920 msgid "Messageable" msgstr "Messageable" @@ -9527,7 +9622,7 @@ msgstr "メッセージ履歴の取得に失敗した場合。" msgid ":class:`~discord.Message` -- The message with the message data parsed." msgstr ":class:`~discord.Message` -- メッセージデータをパースしたメッセージ。" -#: ../../api.rst:3887 +#: ../../api.rst:3932 msgid "Connectable" msgstr "Connectable" @@ -9595,32 +9690,32 @@ msgstr "ボイスサーバーに完全に接続されたボイスクライアン msgid ":class:`~discord.VoiceProtocol`" msgstr ":class:`~discord.VoiceProtocol`" -#: ../../api.rst:3897 +#: ../../api.rst:3942 msgid "Discord Models" msgstr "Discordモデル" -#: ../../api.rst:3899 +#: ../../api.rst:3944 msgid "Models are classes that are received from Discord and are not meant to be created by the user of the library." msgstr "モデルはDiscordから受け取るクラスであり、ユーザーによって作成されることを想定していません。" -#: ../../api.rst:3904 +#: ../../api.rst:3949 msgid "The classes listed below are **not intended to be created by users** and are also **read-only**." msgstr "下記のクラスは、 **ユーザーによって作成されることを想定しておらず** 、中には **読み取り専用** のものもあります。" -#: ../../api.rst:3907 +#: ../../api.rst:3952 msgid "For example, this means that you should not make your own :class:`User` instances nor should you modify the :class:`User` instance yourself." msgstr "つまり、独自の :class:`User` を作成したりするべきではなく、また、 :class:`User` インスタンスの値の変更もするべきではありません。" -#: ../../api.rst:3910 +#: ../../api.rst:3955 msgid "If you want to get one of these model classes instances they'd have to be through the cache, and a common way of doing so is through the :func:`utils.find` function or attributes of model classes that you receive from the events specified in the :ref:`discord-api-events`." msgstr "このようなモデルクラスのインスタンスを取得したい場合は、 キャッシュを経由して取得する必要があります。一般的な方法としては :func:`utils.find` 関数を用いるか、 :ref:`discord-api-events` の特定のイベントから受け取る方法が挙げられます。" -#: ../../api.rst:3917 -#: ../../api.rst:4469 +#: ../../api.rst:3962 +#: ../../api.rst:4538 msgid "Nearly all classes here have :ref:`py:slots` defined which means that it is impossible to have dynamic attributes to the data classes." msgstr "ほぼすべてのクラスに :ref:`py:slots` が定義されています。つまり、データクラスに動的に変数を追加することは不可能です。" -#: ../../api.rst:3922 +#: ../../api.rst:3967 msgid "ClientUser" msgstr "ClientUser" @@ -10007,7 +10102,7 @@ msgstr "ルールの取得に失敗した場合。" msgid "The rule that was executed." msgstr "発動されたルール。" -#: ../../api.rst:3953 +#: ../../api.rst:4002 msgid "Attachment" msgstr "Attachment" @@ -10165,7 +10260,7 @@ msgstr "送信に適したファイルに変換された添付ファイル。" msgid ":class:`File`" msgstr ":class:`File`" -#: ../../api.rst:3961 +#: ../../api.rst:4010 msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -10363,7 +10458,7 @@ msgstr "アセットがロッティータイプのスタンプであった場合 msgid "The asset as a file suitable for sending." msgstr "送信に適したファイルとしてのアセット。" -#: ../../api.rst:3970 +#: ../../api.rst:4019 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -10619,7 +10714,7 @@ msgstr "もし指定したなら、これはメッセージを編集したあと msgid "Tried to suppress a message without permissions or edited a message's content or embed that isn't yours." msgstr "権限なしに埋め込みを除去しようとした場合や、他人のメッセージの内容や埋め込みを編集しようとした場合。" -#: ../../api.rst:3979 +#: ../../api.rst:4028 msgid "DeletedReferencedMessage" msgstr "DeletedReferencedMessage" @@ -10643,7 +10738,7 @@ msgstr "削除された参照されたメッセージが属していたチャン msgid "The guild ID of the deleted referenced message." msgstr "削除された参照されたメッセージが属していたギルドのID。" -#: ../../api.rst:3988 +#: ../../api.rst:4037 msgid "Reaction" msgstr "Reaction" @@ -10749,7 +10844,7 @@ msgstr "リアクションを付けたユーザーの取得に失敗した場合 msgid "Union[:class:`User`, :class:`Member`] -- The member (if retrievable) or the user that has reacted to this message. The case where it can be a :class:`Member` is in a guild message context. Sometimes it can be a :class:`User` if the member has left the guild." msgstr "Union[:class:`User`, :class:`Member`] -- リアクションを付けたメンバー(取得できる場合)かユーザー。ギルド内では :class:`Member` となります。メンバーがギルドを脱退した場合は :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:3996 +#: ../../api.rst:4045 msgid "Guild" msgstr "Guild" @@ -10798,8 +10893,9 @@ msgid "Tuple[:class:`GuildSticker`, ...]" msgstr "Tuple[:class:`GuildSticker`, ...]" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:45 -msgid "The timeout to get sent to the AFK channel." -msgstr "メンバーがAFKチャンネルに移動させられるタイムアウトの時間。" +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:60 +msgid "The number of seconds until someone is moved to the AFK channel." +msgstr "メンバーをAFKチャンネルに移動させるまでの秒数。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:51 msgid "The channel that denotes the AFK channel. ``None`` if it doesn't exist." @@ -10936,70 +11032,74 @@ msgstr "``ROLE_ICONS``: ロールアイコンの設定。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:157 msgid "``TICKETED_EVENTS_ENABLED``: Guild has enabled ticketed events." -msgstr "``TICKETED_EVENTS_ENABLED``: このギルドではチケットを発行できるイベントが有効です。" +msgstr "``TICKETED_EVENTS_ENABLED``: チケットを発行できるイベント。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:158 msgid "``VANITY_URL``: Guild can have a vanity invite URL (e.g. discord.gg/discord-api)." -msgstr "``VANITY_URL``: バニティ招待URL(例:discord.gg/discord-api)が利用できます。" +msgstr "``VANITY_URL``: バニティ招待URL(例:discord.gg/discord-api)が利用可能。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:159 msgid "``VERIFIED``: Guild is a verified server." -msgstr "``VERIFIED``: 認証されたサーバーです。" +msgstr "``VERIFIED``: 認証されたサーバー。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:160 -msgid "``VIP_REGIONS``: Guild has VIP voice regions." -msgstr "``VIP_REGIONS``: VIPボイスリージョンが利用できます。" +msgid "``VIP_REGIONS``: Guild can have 384kbps bitrate in voice channels." +msgstr "``VIP_REGIONS``: 384kbpsビットレートのボイスチャンネル。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:161 msgid "``WELCOME_SCREEN_ENABLED``: Guild has enabled the welcome screen." -msgstr "``WELCOME_SCREEN_ENABLED``: ようこそ画面が有効化されています。" +msgstr "``WELCOME_SCREEN_ENABLED``: ようこそ画面が有効。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:167 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:162 +msgid "``INVITES_DISABLED``: Guild has disabled invites." +msgstr "``INVITES_DISABLED``: 招待無効の状態。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:168 msgid "The premium tier for this guild. Corresponds to \"Nitro Server\" in the official UI. The number goes from 0 to 3 inclusive." msgstr "ギルドのプレミアム階級。これは公式UIの「ニトロサーバー」に対応します。これは0以上3以下です。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:174 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:175 msgid "The number of \"boosts\" this guild currently has." msgstr "ギルドの現在の「ブースト」数。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:180 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:181 msgid "The preferred locale for the guild. Used when filtering Server Discovery results to a specific language." msgstr "ギルドの優先ローケル。これはサーバー発見画面の結果を特定の言語で絞り込むときに利用されます。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:183 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:184 msgid "This field is now an enum instead of a :class:`str`." msgstr "このフィールドが :class:`str` から列挙型に変更されました。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:190 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:191 msgid "The guild's NSFW level." msgstr "ギルドの年齢制限レベル。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:194 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:195 #: ../../../discord/invite.py:docstring of discord.invite.PartialInviteGuild:60 msgid ":class:`NSFWLevel`" msgstr ":class:`NSFWLevel`" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:198 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:199 msgid "The guild's Multi-Factor Authentication requirement level." msgstr "ギルドの多要素認証要件レベル。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:200 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:201 msgid "This field is now an enum instead of an :class:`int`." msgstr "このフィールドが :class:`int` から列挙型に変更されました。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:207 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:208 msgid "The approximate number of members in the guild. This is ``None`` unless the guild is obtained using :meth:`Client.fetch_guild` with ``with_counts=True``." msgstr "ギルドのおおよそのメンバーの数を示します。 :meth:`Client.fetch_guild` にて ``with_counts=True`` を指定してギルドを取得しない限り、 ``None`` を返します。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:216 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:217 msgid "The approximate number of members currently active in the guild. Offline members are excluded. This is ``None`` unless the guild is obtained using :meth:`Client.fetch_guild` with ``with_counts=True``." msgstr "ギルドで現在アクティブなメンバーのおおよその数を示します。オフラインのメンバーは除外された値となります。 :meth:`Client.fetch_guild` にて ``with_counts=True`` を指定してギルドを取得しない限り、 ``None`` を返します。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:226 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:227 msgid "Indicates if the guild has premium AKA server boost level progress bar enabled." msgstr "ギルドがプレミアム、すなわちサーバーブーストレベルの進捗バーを有効化しているか。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:234 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:235 msgid "Indicates if the guild has widget enabled." msgstr "ギルドにてウィジェットが有効になっているかどうかを示します。" @@ -11141,13 +11241,17 @@ msgstr "Optional[:class:`.abc.GuildChannel`]" msgid "Returns a thread with the given ID." msgstr "与えられたIDに合致するスレッドを返します。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_thread:8 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.get_thread:8 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_thread:5 +msgid "This does not always retrieve archived threads, as they are not retained in the internal cache. Use :func:`fetch_channel` instead." +msgstr "内部キャッシュに保持されていないため、アーカイブされたスレッドを取得できないことがあります。代わりに :func:`fetch_channel` を使用してください。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_thread:13 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.get_thread:13 msgid "The returned thread or ``None`` if not found." msgstr "スレッド、または該当するものが見つからない場合 ``None`` が返ります。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_thread:9 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.get_thread:9 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_thread:14 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.get_thread:14 msgid "Optional[:class:`Thread`]" msgstr "Optional[:class:`Thread`]" @@ -11569,7 +11673,16 @@ msgstr "チャンネルを作成する理由。監査ログに表示されます msgid "The default auto archive duration for threads created in the forum channel (in minutes)." msgstr "フォーラムチャンネルで作成されたスレッドのデフォルトの自動アーカイブ期間(分単位)。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:38 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:32 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:92 +msgid "The default slowmode delay in seconds for threads created in this forum." +msgstr "このフォーラムで作成されたスレッドの、デフォルトの秒単位の低速モードレート制限。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:36 +msgid "The available tags for this forum channel." +msgstr "このフォーラムチャンネルで利用可能なタグ。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:46 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.CategoryChannel.create_forum:8 msgid ":class:`ForumChannel`" msgstr ":class:`ForumChannel`" @@ -11631,107 +11744,115 @@ msgid "The ``premium_progress_bar_enabled`` keyword parameter was added." msgstr "``premium_progress_bar_enabled`` キーワード引数が追加されました。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:29 +msgid "The ``discoverable`` and ``invites_disabled`` keyword parameters were added." +msgstr "``discoverable`` と ``invites_disabled`` キーワード引数が追加されました。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:32 msgid "The new name of the guild." msgstr "ギルドの新しい名前。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:31 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:34 msgid "The new description of the guild. Could be ``None`` for no description. This is only available to guilds that contain ``COMMUNITY`` in :attr:`Guild.features`." msgstr "ギルドの新しい説明。説明がない場合 ``None`` を指定することができます。ただし、これは :attr:`Guild.features` に ``COMMUNITY`` があるギルドでのみ使用できます。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:34 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:37 msgid "A :term:`py:bytes-like object` representing the icon. Only PNG/JPEG is supported. GIF is only available to guilds that contain ``ANIMATED_ICON`` in :attr:`Guild.features`. Could be ``None`` to denote removal of the icon." msgstr "アイコンを示す :term:`py:bytes-like object` 。PNGとJPEGのみ使用できます。 :attr:`Guild.features` に ``ANIMATED_ICON`` を含むギルドではGIFも使用できます。アイコンを削除する場合には ``None`` を指定できます。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:38 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:41 msgid "A :term:`py:bytes-like object` representing the banner. Could be ``None`` to denote removal of the banner. This is only available to guilds that contain ``BANNER`` in :attr:`Guild.features`." msgstr "バナーを示す :term:`py:bytes-like object` 。バナーを削除する場合には ``None`` を指定できます。 :attr:`Guild.features` に ``BANNER`` を含むギルドでのみ利用可能です。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:42 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:45 msgid "A :term:`py:bytes-like object` representing the invite splash. Only PNG/JPEG supported. Could be ``None`` to denote removing the splash. This is only available to guilds that contain ``INVITE_SPLASH`` in :attr:`Guild.features`." msgstr "招待スプラッシュを示す :term:`py:bytes-like object` 。PNGとJPEGのみ使用できます。スプラッシュを削除する場合には ``None`` を指定できます。 :attr:`Guild.features` に ``INVITE_SPLASH`` を含むギルドでのみ利用可能です。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:47 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:50 msgid "A :term:`py:bytes-like object` representing the discovery splash. Only PNG/JPEG supported. Could be ``None`` to denote removing the splash. This is only available to guilds that contain ``DISCOVERABLE`` in :attr:`Guild.features`." msgstr "発見画面のスプラッシュを示す :term:`py:bytes-like object` 。PNGとJPEGのみ使用できます。スプラッシュを削除する場合には ``None`` を指定できます。 :attr:`Guild.features` に ``DISCOVERABLE`` を含むギルドでのみ利用可能です。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:52 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:55 msgid "Whether the guild should be a Community guild. If set to ``True``\\, both ``rules_channel`` and ``public_updates_channel`` parameters are required." msgstr "ギルドをコミュニティギルドにするかどうか。``True`` に設定した場合、``rules_channel`` と ``public_updates_channel`` の両方のパラメータが必要です。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:55 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:58 msgid "The new channel that is the AFK channel. Could be ``None`` for no AFK channel." msgstr "AFKチャンネルに設定する新しいチャンネル。AFKチャンネルを設定しない場合には ``None`` を指定することができます。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:57 -msgid "The number of seconds until someone is moved to the AFK channel." -msgstr "メンバーをAFKチャンネルに移動させるまでの秒数。" - -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:59 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:62 msgid "The new owner of the guild to transfer ownership to. Note that you must be owner of the guild to do this." msgstr "ギルドの新しい所有者。ただし、これを設定する場合には、ギルドの所有者である必要があります。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:62 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:65 msgid "The new verification level for the guild." msgstr "ギルドの新しい認証レベル。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:64 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:67 msgid "The new default notification level for the guild." msgstr "ギルドの新しい標準の通知レベル。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:66 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:69 msgid "The new explicit content filter for the guild." msgstr "ギルドの新しい、不適切な表現のフィルター設定。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:68 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:71 msgid "The new vanity code for the guild." msgstr "ギルドの新しいバニティコード。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:70 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:73 msgid "The new channel that is used for the system channel. Could be ``None`` for no system channel." msgstr "システムチャンネルに設定する新しいチャンネル。システムチャンネルを設定しない場合には ``None`` を指定することができます。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:72 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:75 msgid "The new system channel settings to use with the new system channel." msgstr "新しいシステムチャンネルの使用設定。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:74 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:77 msgid "The new preferred locale for the guild. Used as the primary language in the guild." msgstr "ギルドの新しい優先ロケール。ギルドの主要言語として使用されます。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:76 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:79 msgid "The new channel that is used for rules. This is only available to guilds that contain ``COMMUNITY`` in :attr:`Guild.features`. Could be ``None`` for no rules channel." msgstr "ルールに使用される新しいチャンネル。これは :attr:`Guild.features` に ``COMMUNITY`` を含むギルドでのみ利用できます。ルールチャネルがない場合は ``None`` を指定できます。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:80 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:83 msgid "The new channel that is used for public updates from Discord. This is only available to guilds that contain ``COMMUNITY`` in :attr:`Guild.features`. Could be ``None`` for no public updates channel." msgstr "Discordからのコミュニティーアップデートに使用される新しいチャンネル。これは :attr:`Guild.features` に ``COMMUNITY`` を含むギルドでのみ利用できます。コミュニティーアップデートチャネルがない場合は ``None`` を指定できます。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:84 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:87 msgid "Whether the premium AKA server boost level progress bar should be enabled for the guild." msgstr "ギルドのプレミアム、すなわちサーバーブーストレベルの進捗バーを有効化すべきか。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:86 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:89 +msgid "Whether server discovery is enabled for this guild." +msgstr "このギルドでサーバー発見を有効にするかどうか。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:91 +msgid "Whether joining via invites should be disabled for the guild." +msgstr "招待でのギルドへの参加を無効にするかどうか。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:93 msgid "The reason for editing this guild. Shows up on the audit log." msgstr "ギルドを編集する理由。監査ログに表示されます。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:89 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:96 msgid "You do not have permissions to edit the guild." msgstr "ギルドを編集する権限がない場合。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:90 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:97 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.StreamIntegration.edit:20 msgid "Editing the guild failed." msgstr "ギルドの編集に失敗した場合。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:91 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:98 msgid "The image format passed in to ``icon`` is invalid. It must be PNG or JPG. This is also raised if you are not the owner of the guild and request an ownership transfer." msgstr "``icon`` に渡された画像形式が無効な場合。これはPNGかJPGでなくてはいけません。また、あなたがギルドの所有者でないのに、ギルドの所有権の移動を行おうとした場合にも発生します。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:92 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:99 msgid "The type passed to the ``default_notifications``, ``verification_level``, ``explicit_content_filter``, or ``system_channel_flags`` parameter was of the incorrect type." msgstr "``default_notifications`` 、 ``verification_level`` 、 ``explicit_content_filter`` 、または ``system_channel_flags`` に間違った型の値が渡されたとき。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:94 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:101 msgid "The newly updated guild. Note that this has the same limitations as mentioned in :meth:`Client.fetch_guild` and may not have full data." msgstr "新しく更新されたギルド。これは :meth:`Client.fetch_guild` に記載されているものと同じ制限があり、完全なデータを持っていない可能性があることに注意してください。" @@ -12689,22 +12810,30 @@ msgstr "ギルドからBANするユーザー。" msgid "The number of days worth of messages to delete from the user in the guild. The minimum is 0 and the maximum is 7." msgstr "ユーザーがBANされる前にギルドに投稿したメッセージを削除する際、メッセージを遡る日数。最小は0で最大は7です。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.ban:15 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.ban:17 +msgid "The number of seconds worth of messages to delete from the user in the guild. The minimum is 0 and the maximum is 604800 (7 days)." +msgstr "ユーザーがBANされる前にギルドに投稿したメッセージを削除する際、メッセージを遡る秒数。最小は0で最大は604800 (7日) です。" + +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.ban:22 msgid "The reason the user got banned." msgstr "ユーザーをBANする理由。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.ban:18 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.ban:25 msgid "The requested user was not found." msgstr "ユーザーが見つからなかった場合。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.ban:19 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.ban:26 msgid "You do not have the proper permissions to ban." msgstr "BANするのに適切な権限がない場合。" -#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.ban:20 +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.ban:27 msgid "Banning failed." msgstr "BANに失敗した場合。" +#: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.ban:28 +msgid "You specified both ``delete_message_days`` and ``delete_message_seconds``." +msgstr "``delete_message_days`` と ``delete_message_seconds`` の両方を指定した場合。" + #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.unban:3 msgid "Unbans a user from the guild." msgstr "ギルドにおける、ユーザーのBANを解除します。" @@ -12996,19 +13125,19 @@ msgstr "自動管理ルールの作成に失敗した場合。" msgid "The automod rule that was created." msgstr "作成された自動管理ルール。" -#: ../../api.rst:4005 +#: ../../api.rst:4054 msgid "A namedtuple which represents a ban returned from :meth:`~Guild.bans`." msgstr ":meth:`~Guild.bans` から返されたBANを表すnamedtuple。" -#: ../../api.rst:4009 +#: ../../api.rst:4058 msgid "The reason this user was banned." msgstr "ユーザーがBANされた理由。" -#: ../../api.rst:4014 +#: ../../api.rst:4063 msgid "The :class:`User` that was banned." msgstr "BANされた :class:`User` 。" -#: ../../api.rst:4020 +#: ../../api.rst:4069 msgid "ScheduledEvent" msgstr "ScheduledEvent" @@ -13267,7 +13396,7 @@ msgstr "このイベントに購読済みのユーザー。" msgid "List[:class:`User`]" msgstr "List[:class:`User`]" -#: ../../api.rst:4029 +#: ../../api.rst:4078 msgid "Integration" msgstr "Integration" @@ -13481,7 +13610,7 @@ msgstr "不完全なギルドの連携サービス。" msgid "The id of the application this integration belongs to." msgstr "このインテグレーションが属するアプリケーションのID。" -#: ../../api.rst:4050 +#: ../../api.rst:4111 msgid "Member" msgstr "Member" @@ -13869,8 +13998,8 @@ msgid "The datetime object passed to ``timed_out_until`` was not timezone-aware. msgstr "``timed_out_until`` に渡されたdatetimeオブジェクトがtimezone awareでない場合。" #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.member.Member.edit:58 -msgid "The newly updated member, if applicable. This is only returned when certain fields are updated." -msgstr "該当する場合、新しく更新されたメンバー。これは一部の項目が更新された場合にのみ返されます。" +msgid "The newly updated member, if applicable. This is not returned if certain fields are passed, such as ``suppress``." +msgstr "該当する場合、新しく更新されたメンバー。 ``suppress`` などの一部の項目が更新された場合は返されません。" #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.member.Member.edit:60 msgid "Optional[:class:`.Member`]" @@ -14002,7 +14131,7 @@ msgstr "このメンバーがタイムアウトされているかどうかを返 msgid "``True`` if the member is timed out. ``False`` otherwise." msgstr "メンバーがタイムアウトした場合は ``True`` 。そうでなければ、 ``False`` 。" -#: ../../api.rst:4063 +#: ../../api.rst:4124 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -14119,7 +14248,7 @@ msgstr ":class:`datetime.timedelta`" msgid "The party ID of the listening party." msgstr "リスニングパーティーのパーティーID。" -#: ../../api.rst:4071 +#: ../../api.rst:4132 msgid "VoiceState" msgstr "VoiceState" @@ -14171,7 +14300,7 @@ msgstr "ユーザーがギルドのAFKチャンネルにいるかどうかを示 msgid "The voice channel that the user is currently connected to. ``None`` if the user is not currently in a voice channel." msgstr "ユーザーが現在接続しているボイスチャンネル。ユーザーがボイスチャンネルに接続していない場合は ``None`` 。" -#: ../../api.rst:4079 +#: ../../api.rst:4140 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" @@ -14291,7 +14420,7 @@ msgstr "絵文字の編集中にエラーが発生した場合。" msgid "The newly updated emoji." msgstr "新しく更新された絵文字。" -#: ../../api.rst:4088 +#: ../../api.rst:4149 msgid "PartialEmoji" msgstr "PartialEmoji" @@ -14389,7 +14518,7 @@ msgstr "これがカスタム絵文字でない場合は、空の文字列が返 msgid "The PartialEmoji is not a custom emoji." msgstr "PartialEmojiがカスタム絵文字でない場合。" -#: ../../api.rst:4097 +#: ../../api.rst:4158 msgid "Role" msgstr "Role" @@ -14622,7 +14751,7 @@ msgstr "ロールを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the role failed." msgstr "ロールの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4105 +#: ../../api.rst:4166 msgid "RoleTags" msgstr "RoleTags" @@ -14646,7 +14775,7 @@ msgstr "ロールを管理するボットのユーザーID。" msgid "The integration ID that manages the role." msgstr "ロールを管理する連携サービスID。" -#: ../../api.rst:4113 +#: ../../api.rst:4174 msgid "PartialMessageable" msgstr "PartialMessageable" @@ -14761,7 +14890,7 @@ msgstr "部分的なメッセージ。" msgid ":class:`PartialMessage`" msgstr ":class:`PartialMessage`" -#: ../../api.rst:4122 +#: ../../api.rst:4183 msgid "TextChannel" msgstr "TextChannel" @@ -14915,9 +15044,9 @@ msgstr "チャンネルを編集します。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:5 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:5 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_tag:5 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel.edit:5 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel.create_instance:5 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel.edit:5 msgid "You must have the :attr:`~Permissions.manage_channels` permission to use this." msgstr "これを使用するには、 :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必要です。" @@ -14986,28 +15115,28 @@ msgstr "ターゲット(ロール又はメンバー)をキーとし適用さ msgid "The new default auto archive duration in minutes for threads created in this channel. Must be one of ``60``, ``1440``, ``4320``, or ``10080``." msgstr "このチャンネルで作成されたスレッドの分単位のデフォルトの自動アーカイブ期間。これは ``60`` 、 ``1440`` 、 ``4320`` 、または ``10080`` でないといけません。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:51 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:38 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:53 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:54 msgid "The new ``position`` is less than 0 or greater than the number of channels." msgstr "新しい ``position`` が0より小さいか、カテゴリの数より大きい場合。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:53 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:55 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel.edit:53 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel.edit:47 msgid "You do not have permissions to edit the channel." msgstr "チャンネルを編集する権限がない場合。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:54 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:56 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel.edit:54 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel.edit:48 msgid "Editing the channel failed." msgstr "チャンネルの編集に失敗した場合。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:56 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:58 msgid "The newly edited text channel. If the edit was only positional then ``None`` is returned instead." msgstr "新しく編集されたテキストチャンネル。編集が位置のみだった場合は代わりに ``None`` が返されます。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:58 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:60 msgid "Optional[:class:`.TextChannel`]" msgstr "Optional[:class:`.TextChannel`]" @@ -15264,6 +15393,10 @@ msgstr "チャンネルがニュースチャンネルでない場合。" msgid "The destination channel is not a text channel." msgstr "宛先チャンネルがテキストチャンネルでない場合。" +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.get_thread:5 +msgid "This does not always retrieve archived threads, as they are not retained in the internal cache. Use :func:`Guild.fetch_channel` instead." +msgstr "内部キャッシュに保持されていないため、アーカイブされたスレッドを取得できないことがあります。代わりに :func:`Guild.fetch_channel` を使用してください。" + #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.create_thread:3 msgid "Creates a thread in this text channel." msgstr "このテキストチャンネルでスレッドを作成します。" @@ -15285,7 +15418,7 @@ msgid "Whether non-moderators can add users to the thread. Only applicable to pr msgstr "モデレータ以外がスレッドにユーザーを追加できるかどうか。プライベートスレッドにのみ適用されます。デフォルトは ``True`` です。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.create_thread:34 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:48 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:50 msgid "Starting the thread failed." msgstr "スレッドの作成に失敗した場合。" @@ -15294,7 +15427,7 @@ msgid "The created thread" msgstr "作成されたスレッド。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.create_thread:37 -#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:36 +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:40 #: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.ThreadMember.thread:3 msgid ":class:`Thread`" msgstr ":class:`Thread`" @@ -15339,7 +15472,7 @@ msgstr "``joined`` が ``True`` に設定され、``private`` が ``False`` に msgid ":class:`Thread` -- The archived threads." msgstr ":class:`Thread` -- アーカイブされたスレッド。" -#: ../../api.rst:4135 +#: ../../api.rst:4196 msgid "ForumChannel" msgstr "ForumChannel" @@ -15380,25 +15513,66 @@ msgid "The category channel ID this forum belongs to, if applicable." msgstr "該当する場合、このフォーラムが属するカテゴリチャンネルのID。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:49 -msgid "The forum's topic. ``None`` if it doesn't exist." -msgstr "フォーラムのトピック。存在しない場合は ``None`` になります。" +msgid "The forum's topic. ``None`` if it doesn't exist. Called \"Guidelines\" in the UI. Can be up to 4096 characters long." +msgstr "フォーラムのトピック。存在しない場合は ``None`` です。UIでは「ガイドライン」と呼ばれています。最大4096文字です。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:62 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:63 msgid "The last thread ID that was created on this forum. This technically also coincides with the message ID that started the thread that was created. It may *not* point to an existing or valid thread or message." msgstr "このフォーラムで最後に作成されたスレッドのID。これは作成されたスレッドを開始するメッセージのIDと技術的には一致します。存または有効なスレッドやメッセージを指して *いない* 場合があります。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:70 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:71 msgid "The number of seconds a member must wait between creating threads in this forum. A value of `0` denotes that it is disabled. Bots and users with :attr:`~Permissions.manage_channels` or :attr:`~Permissions.manage_messages` bypass slowmode." msgstr "このフォーラムでスレッドを作成する間にメンバーが待たなければいけない時間。値が ``0`` の場合これは無効です。ボットやユーザーが :attr:`~Permissions.manage_channels` か :attr:`~Permissions.manage_messages` 権限を有する場合低速モードを回避できます。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:79 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:80 msgid "If the forum is marked as \"not safe for work\" or \"age restricted\"." msgstr "フォーラムに年齢制限がかかっているか。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:85 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:86 msgid "The default auto archive duration in minutes for threads created in this forum." msgstr "このフォーラムで作成されたスレッドのデフォルトの分単位の自動アーカイブ期間。" +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:100 +msgid "The default reaction emoji for threads created in this forum to show in the add reaction button." +msgstr "このフォーラムで作成されたスレッドで、デフォルトでリアクション追加ボタンに表示するリアクション絵文字。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:105 +#: ../../../discord/activity.py:docstring of discord.activity.Activity:92 +#: ../../../discord/activity.py:docstring of discord.activity.CustomActivity:33 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumTag:48 +msgid "Optional[:class:`PartialEmoji`]" +msgstr "Optional[:class:`PartialEmoji`]" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.flags:1 +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.Thread.flags:1 +msgid "The flags associated with this thread." +msgstr "このスレッドに関連付けられたフラグ。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.flags:5 +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.Thread.flags:3 +msgid ":class:`ChannelFlags`" +msgstr ":class:`ChannelFlags`" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.available_tags:1 +msgid "Returns all the available tags for this forum." +msgstr "このフォーラムで利用可能なタグをすべて返します。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.available_tags:5 +msgid "Sequence[:class:`ForumTag`]" +msgstr "Sequence[:class:`ForumTag`]" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.get_tag:1 +msgid "Returns the tag with the given ID." +msgstr "与えられたIDのタグを返します。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.get_tag:8 +msgid "The tag with the given ID, or ``None`` if not found." +msgstr "与えられたIDのタグ、または該当するものが見つからない場合 ``None`` が返ります。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.get_tag:9 +msgid "Optional[:class:`ForumTag`]" +msgstr "Optional[:class:`ForumTag`]" + #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.is_nsfw:1 msgid ":class:`bool`: Checks if the forum is NSFW." msgstr ":class:`bool`: フォーラムに年齢制限があるかどうかをチェックします。" @@ -15447,22 +15621,75 @@ msgstr "フォーラムを編集する理由。監査ログに表示されます msgid "A :class:`Mapping` of target (either a role or a member) to :class:`PermissionOverwrite` to apply to the forum." msgstr "ターゲット(ロール又はメンバー)をキーとし適用される :class:`PermissionOverwrite` を値とする :class:`Mapping` 。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:40 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:37 +msgid "The new available tags for this forum." +msgstr "新しいフォーラムで利用できるタグ。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:41 +msgid "The new default slowmode delay for threads in this channel." +msgstr "新しいチャンネル内のスレッドのデフォルトの低速モードレート制限。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:45 +msgid "The new default reaction emoji for threads in this channel." +msgstr "新しいチャンネル内のスレッドのデフォルトのリアクション絵文字。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:49 +msgid "Whether to require a tag for threads in this channel or not." +msgstr "チャンネル内のスレッドにタグが必要であるかどうか。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:56 msgid "You do not have permissions to edit the forum." msgstr "フォーラムを編集する権限がない場合。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:41 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:57 msgid "Editing the forum failed." msgstr "フォーラムの編集に失敗した場合。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:43 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:59 msgid "The newly edited forum channel. If the edit was only positional then ``None`` is returned instead." msgstr "新しく編集されたフォーラムチャンネル。編集が位置のみだった場合は代わりに ``None`` が返されます。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:45 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:61 msgid "Optional[:class:`.ForumChannel`]" msgstr "Optional[:class:`.ForumChannel`]" +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_tag:3 +msgid "Creates a new tag in this forum." +msgstr "このフォーラムに新しいタグを作成します。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_tag:8 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumTag:32 +msgid "The name of the tag. Can only be up to 20 characters." +msgstr "タグ名。最大20文字までです。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_tag:10 +msgid "The emoji to use for the tag." +msgstr "タグに使用する絵文字。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_tag:12 +msgid "Whether the tag can only be applied by moderators." +msgstr "モデレータによってのみタグを追加できるようにするかどうか。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_tag:14 +msgid "The reason for creating this tag. Shows up on the audit log." +msgstr "タグを作成する理由。監査ログに表示されます。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_tag:17 +msgid "You do not have permissions to create a tag in this forum." +msgstr "このフォーラムでタグを作成する権限がない場合。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_tag:18 +msgid "Creating the tag failed." +msgstr "タグの作成に失敗した場合。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_tag:20 +msgid "The newly created tag." +msgstr "新しく作成されたタグ。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_tag:21 +msgid ":class:`ForumTag`" +msgstr ":class:`ForumTag`" + #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:3 msgid "Creates a thread in this forum." msgstr "このフォーラムにスレッドを作成します。" @@ -15475,19 +15702,23 @@ msgstr "このスレッドは、最初のメッセージが与えられたパブ msgid "The content of the message to send with the thread." msgstr "スレッドで送信するメッセージの内容。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:50 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:38 +msgid "A list of tags to apply to the thread." +msgstr "スレッドに適用するタグのリスト。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:52 msgid "You specified both ``file`` and ``files``, or you specified both ``embed`` and ``embeds``." msgstr "``file`` と ``files`` の両方が指定された場合、または ``embed`` と ``embeds`` の両方が指定された場合。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:52 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:54 msgid "The created thread with the created message. This is also accessible as a namedtuple with ``thread`` and ``message`` fields." msgstr "作成されたスレッドとメッセージ。これは、 ``thread`` と ``message`` フィールドを持つ名前付きタプルとしてもアクセスできます。" -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:54 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:56 msgid "Tuple[:class:`Thread`, :class:`Message`]" msgstr "Tuple[:class:`Thread`, :class:`Message`]" -#: ../../api.rst:4144 +#: ../../api.rst:4205 msgid "Thread" msgstr "Thread" @@ -15587,14 +15818,6 @@ msgstr "このスレッドが属する親チャンネル。" msgid "Optional[Union[:class:`ForumChannel`, :class:`TextChannel`]]" msgstr "Optional[Union[:class:`ForumChannel`, :class:`TextChannel`]]" -#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.Thread.flags:1 -msgid "The flags associated with this thread." -msgstr "このスレッドに関連付けられたフラグ。" - -#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.Thread.flags:3 -msgid ":class:`ChannelFlags`" -msgstr ":class:`ChannelFlags`" - #: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.Thread.owner:1 msgid "The member this thread belongs to." msgstr "スレッドを所有するメンバー。" @@ -15620,6 +15843,14 @@ msgstr "これを適切に使用するには :attr:`Intents.members` が必要 msgid "List[:class:`ThreadMember`]" msgstr "List[:class:`ThreadMember`]" +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.Thread.applied_tags:1 +msgid "A list of tags applied to this thread." +msgstr "スレッドに適用されたタグのリスト。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.Thread.applied_tags:5 +msgid "List[:class:`ForumTag`]" +msgstr "List[:class:`ForumTag`]" + #: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.Thread.starter_message:1 msgid "Returns the thread starter message from the cache." msgstr "キャッシュからスレッドの最初のメッセージを返します。" @@ -15750,21 +15981,83 @@ msgid "Specifies the slowmode rate limit for user in this thread, in seconds. A msgstr "秒単位でこのスレッドのユーザーの低速モードの値を指定します。 ``0`` を渡すと低速モードを無効にできます。可能な最大の値は ``21600`` です。" #: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:29 +msgid "The new tags to apply to the thread. There can only be up to 5 tags applied to a thread." +msgstr "スレッドに適用する新しいタグ。スレッドに適用できるタグは最大5つまでです。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:33 msgid "The reason for editing this thread. Shows up on the audit log." msgstr "スレッドを編集する理由。監査ログに表示されます。" -#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:32 +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:36 msgid "You do not have permissions to edit the thread." msgstr "スレッドを編集する権限がない場合。" -#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:33 +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:37 msgid "Editing the thread failed." msgstr "スレッドの編集に失敗した場合。" -#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:35 +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:39 msgid "The newly edited thread." msgstr "新しく編集されたスレッド。" +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.add_tags:3 +msgid "Adds the given forum tags to a thread." +msgstr "渡されたフォーラムタグをスレッドに追加します。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.add_tags:5 +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.remove_tags:5 +msgid "You must have the :attr:`~Permissions.manage_threads` permission to use this or the thread must be owned by you." +msgstr "自身で作成したスレッド以外でこれを使用するには、 :attr:`~Permissions.manage_threads` 権限が必要です。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.add_tags:8 +msgid "Tags that have :attr:`ForumTag.moderated` set to ``True`` require the :attr:`~Permissions.manage_threads` permissions to be added." +msgstr ":attr:`ForumTag.moderated` が ``True`` に設定されているタグを追加するには、 :attr:`~Permissions.manage_threads` 権限が必要になります。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.add_tags:11 +msgid "The maximum number of tags that can be added to a thread is 5." +msgstr "スレッドに追加できるタグの最大数は 5 です。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.add_tags:13 +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.remove_tags:8 +msgid "The parent channel must be a :class:`ForumChannel`." +msgstr "親チャンネルは :class:`ForumChannel` でなければなりません。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.add_tags:17 +msgid "An argument list of :class:`abc.Snowflake` representing a :class:`ForumTag` to add to the thread." +msgstr "スレッドに追加する :class:`ForumTag` である :class:`abc.Snowflake` の引数リスト。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.add_tags:20 +msgid "The reason for adding these tags." +msgstr "タグを追加する理由。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.add_tags:23 +msgid "You do not have permissions to add these tags." +msgstr "タグを追加する権限がない場合。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.add_tags:24 +msgid "Adding tags failed." +msgstr "タグの追加に失敗した場合。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.remove_tags:3 +msgid "Remove the given forum tags to a thread." +msgstr "渡されたフォーラムタグをスレッドから除去します。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.remove_tags:12 +msgid "An argument list of :class:`abc.Snowflake` representing a :class:`ForumTag` to remove to the thread." +msgstr "スレッドから除去する :class:`ForumTag` である :class:`abc.Snowflake` の引数リスト。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.remove_tags:15 +msgid "The reason for removing these tags." +msgstr "タグを除去する理由。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.remove_tags:18 +msgid "You do not have permissions to remove these tags." +msgstr "タグを除去する権限がない場合。" + +#: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.remove_tags:19 +msgid "Removing tags failed." +msgstr "タグの除去に失敗した場合。" + #: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.join:3 msgid "Joins this thread." msgstr "スレッドに参加します。" @@ -15873,7 +16166,7 @@ msgstr "スレッドを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the thread failed." msgstr "スレッドの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4157 +#: ../../api.rst:4218 msgid "ThreadMember" msgstr "ThreadMember" @@ -15913,7 +16206,7 @@ msgstr "メンバーがスレッドに参加したUTC時刻。" msgid "The thread this member belongs to." msgstr "メンバーが属するスレッド。" -#: ../../api.rst:4165 +#: ../../api.rst:4226 msgid "VoiceChannel" msgstr "VoiceChannel" @@ -15990,7 +16283,7 @@ msgstr "メンバーIDをキーとしボイス状態を値とするマッピン msgid "Mapping[:class:`int`, :class:`VoiceState`]" msgstr "Mapping[:class:`int`, :class:`VoiceState`]" -#: ../../api.rst:4174 +#: ../../api.rst:4235 msgid "StageChannel" msgstr "StageChannel" @@ -16097,7 +16390,7 @@ msgstr "新しく編集されたステージチャンネル。編集が位置の msgid "Optional[:class:`.StageChannel`]" msgstr "Optional[:class:`.StageChannel`]" -#: ../../api.rst:4184 +#: ../../api.rst:4245 msgid "StageInstance" msgstr "StageInstance" @@ -16197,7 +16490,7 @@ msgstr "ステージインスタンスを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the stage instance failed." msgstr "ステージインスタンスの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4192 +#: ../../api.rst:4253 msgid "CategoryChannel" msgstr "CategoryChannel" @@ -16325,7 +16618,7 @@ msgstr "カテゴリ内に :class:`StageChannel` を作成するための :meth: msgid "A shortcut method to :meth:`Guild.create_forum` to create a :class:`ForumChannel` in the category." msgstr "カテゴリ内に :class:`ForumChannel` を作成するための :meth:`Guild.create_forum` のショートカット。" -#: ../../api.rst:4201 +#: ../../api.rst:4262 msgid "DMChannel" msgstr "DMChannel" @@ -16379,7 +16672,7 @@ msgstr ":attr:`~Permissions.send_tts_messages` :DMにTTSメッセージは送 msgid ":attr:`~Permissions.manage_messages`: You cannot delete others messages in a DM." msgstr ":attr:`~Permissions.manage_messages` :DM内の他のメッセージは削除できません。" -#: ../../api.rst:4214 +#: ../../api.rst:4275 msgid "GroupChannel" msgstr "GroupChannel" @@ -16439,7 +16732,7 @@ msgstr "あなたがグループにいる唯一の者である場合、グルー msgid "Leaving the group failed." msgstr "グループの脱退に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4227 +#: ../../api.rst:4288 msgid "PartialInviteGuild" msgstr "PartialInviteGuild" @@ -16506,7 +16799,7 @@ msgstr "部分的なギルドの現在の「ブースト」数。" msgid "The Discord vanity invite URL for this partial guild, if available." msgstr "存在する場合、部分的なギルドのDiscord バニティURL。" -#: ../../api.rst:4235 +#: ../../api.rst:4296 msgid "PartialInviteChannel" msgstr "PartialInviteChannel" @@ -16548,7 +16841,7 @@ msgstr "部分的なチャンネルのID。" msgid "The partial channel's type." msgstr "部分的なチャンネルの種類。" -#: ../../api.rst:4243 +#: ../../api.rst:4304 msgid "Invite" msgstr "Invite" @@ -16757,7 +17050,7 @@ msgstr "これを行うには :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必 msgid "The reason for deleting this invite. Shows up on the audit log." msgstr "招待を削除する理由。監査ログに表示されます。" -#: ../../api.rst:4251 +#: ../../api.rst:4312 msgid "Template" msgstr "Template" @@ -16860,7 +17153,7 @@ msgstr "テンプレートを削除します。" msgid "The template url." msgstr "テンプレートのURL。" -#: ../../api.rst:4259 +#: ../../api.rst:4320 msgid "WelcomeScreen" msgstr "WelcomeScreen" @@ -16932,7 +17225,7 @@ msgstr "ようこそ画面を編集するのに必要な権限がない場合。 msgid "This welcome screen does not exist." msgstr "ようこそ画面が存在しない場合。" -#: ../../api.rst:4267 +#: ../../api.rst:4328 msgid "WelcomeChannel" msgstr "WelcomeChannel" @@ -16960,7 +17253,7 @@ msgstr "チャンネルの説明の横に使用される絵文字。" msgid "Optional[:class:`PartialEmoji`, :class:`Emoji`, :class:`str`]" msgstr "Optional[:class:`PartialEmoji`, :class:`Emoji`, :class:`str`]" -#: ../../api.rst:4275 +#: ../../api.rst:4336 msgid "WidgetChannel" msgstr "WidgetChannel" @@ -16976,7 +17269,7 @@ msgstr "チャンネルのID。" msgid "The channel's position" msgstr "チャンネルの位置。" -#: ../../api.rst:4283 +#: ../../api.rst:4344 msgid "WidgetMember" msgstr "WidgetMember" @@ -17056,7 +17349,7 @@ msgstr "Optional[:class:`WidgetChannel`]" msgid "Returns the member's display name." msgstr "メンバーの表示名を返します。" -#: ../../api.rst:4292 +#: ../../api.rst:4353 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -17124,7 +17417,7 @@ msgstr "招待にカウント情報を含めるかどうか。これにより :a msgid "The invite from the widget's invite URL, if available." msgstr "利用可能な場合は、ウィジェットの招待URLからの招待。" -#: ../../api.rst:4300 +#: ../../api.rst:4361 msgid "StickerPack" msgstr "StickerPack" @@ -17184,7 +17477,7 @@ msgstr "Optional[:class:`StandardSticker`]" msgid "The banner asset of the sticker pack." msgstr "スタンプパックのバナーアセット。" -#: ../../api.rst:4308 +#: ../../api.rst:4369 msgid "StickerItem" msgstr "StickerItem" @@ -17238,7 +17531,7 @@ msgstr "スタンプアイテムの完全なスタンプデータを取得する msgid "Union[:class:`StandardSticker`, :class:`GuildSticker`]" msgstr "Union[:class:`StandardSticker`, :class:`GuildSticker`]" -#: ../../api.rst:4316 +#: ../../api.rst:4377 msgid "Sticker" msgstr "Sticker" @@ -17279,7 +17572,7 @@ msgstr "スタンプパックのID。" msgid "Returns the sticker's creation time in UTC." msgstr "スタンプの作成された時間をUTCで返します。" -#: ../../api.rst:4324 +#: ../../api.rst:4385 msgid "StandardSticker" msgstr "StandardSticker" @@ -17315,7 +17608,7 @@ msgstr "取得したスタンプパック。" msgid ":class:`StickerPack`" msgstr ":class:`StickerPack`" -#: ../../api.rst:4332 +#: ../../api.rst:4393 msgid "GuildSticker" msgstr "GuildSticker" @@ -17371,7 +17664,51 @@ msgstr "スタンプの編集中にエラーが発生した場合。" msgid "The newly modified sticker." msgstr "新しく変更されたスタンプ。" -#: ../../api.rst:4340 +#: ../../api.rst:4401 +msgid "ShardInfo" +msgstr "ShardInfo" + +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo:1 +msgid "A class that gives information and control over a specific shard." +msgstr "特定のシャードの情報と制御を与えるクラス。" + +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo:3 +msgid "You can retrieve this object via :meth:`AutoShardedClient.get_shard` or :attr:`AutoShardedClient.shards`." +msgstr "このオブジェクトは :meth:`AutoShardedClient.get_shard` や :attr:`AutoShardedClient.shards` から取得できます。" + +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo:10 +msgid "The shard ID for this shard." +msgstr "このシャードのシャードID。" + +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo:16 +msgid "The shard count for this cluster. If this is ``None`` then the bot has not started yet." +msgstr "このクラスターのシャード数。これが ``None`` の場合、ボットはまだ開始されていません。" + +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo.is_closed:1 +msgid ":class:`bool`: Whether the shard connection is currently closed." +msgstr ":class:`bool`: シャード接続が現在閉じているかどうか。" + +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo.disconnect:3 +msgid "Disconnects a shard. When this is called, the shard connection will no longer be open." +msgstr "シャードを切断します。これが呼び出されると、シャードの接続は以降開かれません。" + +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo.disconnect:6 +msgid "If the shard is already disconnected this does nothing." +msgstr "シャードがすでに切断されている場合、これは何もしません。" + +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo.reconnect:3 +msgid "Disconnects and then connects the shard again." +msgstr "シャードを切断した後、再接続します。" + +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo.connect:3 +msgid "Connects a shard. If the shard is already connected this does nothing." +msgstr "シャードを接続します。もしすでに接続されている場合、これは何もしません。" + +#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.ShardInfo.latency:1 +msgid "Measures latency between a HEARTBEAT and a HEARTBEAT_ACK in seconds for this shard." +msgstr "このシャードのHEARTBEATとHEARTBEAT_ACK間の待ち時間を秒単位で測定します。" + +#: ../../api.rst:4409 msgid "RawMessageDeleteEvent" msgstr "RawMessageDeleteEvent" @@ -17396,7 +17733,7 @@ msgstr "削除されたメッセージ ID。" msgid "The cached message, if found in the internal message cache." msgstr "内部のメッセージキャッシュに見つかった場合、そのキャッシュされたメッセージ。" -#: ../../api.rst:4348 +#: ../../api.rst:4417 msgid "RawBulkMessageDeleteEvent" msgstr "RawBulkMessageDeleteEvent" @@ -17424,7 +17761,7 @@ msgstr "内部のメッセージキャッシュに見つかった場合、その msgid "List[:class:`Message`]" msgstr "List[:class:`Message`]" -#: ../../api.rst:4356 +#: ../../api.rst:4425 msgid "RawMessageUpdateEvent" msgstr "RawMessageUpdateEvent" @@ -17460,7 +17797,7 @@ msgstr ":class:`dict`" msgid "The cached message, if found in the internal message cache. Represents the message before it is modified by the data in :attr:`RawMessageUpdateEvent.data`." msgstr "内部メッセージキャッシュで見つかった場合、そのキャッシュされたメッセージ。 :attr:`RawMessageUpdateEvent.data` のデータによって変更される前のメッセージを表します。" -#: ../../api.rst:4364 +#: ../../api.rst:4433 msgid "RawReactionActionEvent" msgstr "RawReactionActionEvent" @@ -17496,7 +17833,7 @@ msgstr "リアクションを追加したメンバー。`event_type` が `REACTI msgid "The event type that triggered this action. Can be ``REACTION_ADD`` for reaction addition or ``REACTION_REMOVE`` for reaction removal." msgstr "このアクションの原因であるイベントタイプ。リアクションの追加は ``REACTION_ADD`` 、リアクションの除去は ``REACTION_REMOVE`` です。" -#: ../../api.rst:4372 +#: ../../api.rst:4441 msgid "RawReactionClearEvent" msgstr "RawReactionClearEvent" @@ -17519,7 +17856,7 @@ msgstr "リアクションの一括除去が行われたチャンネルのID。" msgid "The guild ID where the reactions got cleared." msgstr "リアクションの一括除去が行われたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4380 +#: ../../api.rst:4449 msgid "RawReactionClearEmojiEvent" msgstr "RawReactionClearEmojiEvent" @@ -17531,7 +17868,7 @@ msgstr ":func:`on_raw_reaction_clear_emoji` イベントのペイロードを表 msgid "The custom or unicode emoji being removed." msgstr "除去されたカスタムまたはユニコード絵文字。" -#: ../../api.rst:4388 +#: ../../api.rst:4457 msgid "RawIntegrationDeleteEvent" msgstr "RawIntegrationDeleteEvent" @@ -17551,7 +17888,7 @@ msgstr "削除された連携サービスのボットやOAuth2 アプリケー msgid "The guild ID where the integration got deleted." msgstr "連携サービスが削除されたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4396 +#: ../../api.rst:4465 msgid "RawThreadUpdateEvent" msgstr "RawThreadUpdateEvent" @@ -17596,7 +17933,7 @@ msgstr "スレッドが内部キャッシュで見つかった場合、そのス msgid "Optional[:class:`discord.Thread`]" msgstr "Optional[:class:`discord.Thread`]" -#: ../../api.rst:4404 +#: ../../api.rst:4473 msgid "RawThreadMembersUpdate" msgstr "RawThreadMembersUpdate" @@ -17612,7 +17949,7 @@ msgstr "スレッドのおおよそのメンバー数。この値は50の上限 msgid "The raw data given by the :ddocs:`gateway `." msgstr ":ddocs:`ゲートウェイ ` によって与えられた生のデータ。" -#: ../../api.rst:4412 +#: ../../api.rst:4481 msgid "RawThreadDeleteEvent" msgstr "RawThreadDeleteEvent" @@ -17636,7 +17973,7 @@ msgstr "スレッドが削除されたギルドのID。" msgid "The ID of the channel the thread belonged to." msgstr "スレッドが属したチャンネルの ID。" -#: ../../api.rst:4420 +#: ../../api.rst:4489 msgid "RawTypingEvent" msgstr "RawTypingEvent" @@ -17664,7 +18001,7 @@ msgstr "Optional[Union[:class:`discord.User`, :class:`discord.Member`]]" msgid "The ID of the guild the user started typing in, if applicable." msgstr "該当する場合、ユーザーが入力し始めたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4428 +#: ../../api.rst:4497 msgid "RawMemberRemoveEvent" msgstr "RawMemberRemoveEvent" @@ -17684,7 +18021,7 @@ msgstr "Union[:class:`discord.User`, :class:`discord.Member`]" msgid "The ID of the guild the user left." msgstr "ユーザーが脱退したギルドのID。" -#: ../../api.rst:4436 +#: ../../api.rst:4505 msgid "RawAppCommandPermissionsUpdateEvent" msgstr "RawAppCommandPermissionsUpdateEvent" @@ -17708,7 +18045,7 @@ msgstr "権限が更新されたギルド。" msgid "List of new permissions for the app command." msgstr "アプリケーションコマンドの新しい権限のリスト。" -#: ../../api.rst:4444 +#: ../../api.rst:4513 msgid "PartialWebhookGuild" msgstr "PartialWebhookGuild" @@ -17721,7 +18058,7 @@ msgstr "Webhook用の部分的なギルドを表します。" msgid "These are typically given for channel follower webhooks." msgstr "これは通常、チャンネルをフォローするWebhookから与えられます。" -#: ../../api.rst:4452 +#: ../../api.rst:4521 msgid "PartialWebhookChannel" msgstr "PartialWebhookChannel" @@ -17729,23 +18066,23 @@ msgstr "PartialWebhookChannel" msgid "Represents a partial channel for webhooks." msgstr "Webhook用の部分的なチャンネルを表します。" -#: ../../api.rst:4462 +#: ../../api.rst:4531 msgid "Data Classes" msgstr "データクラス" -#: ../../api.rst:4464 +#: ../../api.rst:4533 msgid "Some classes are just there to be data containers, this lists them." msgstr "一部のクラスはデータコンテナとして用いられます。ここではそのクラスを一覧表にしています。" -#: ../../api.rst:4466 +#: ../../api.rst:4535 msgid "Unlike :ref:`models ` you are allowed to create most of these yourself, even if they can also be used to hold attributes." msgstr ":ref:`models ` とは異なり、属性を持つものであっても、自分で作成することが許されています。" -#: ../../api.rst:4472 +#: ../../api.rst:4541 msgid "The only exception to this rule is :class:`Object`, which is made with dynamic attributes in mind." msgstr "このルールの唯一の例外は :class:`Object` で、動的な属性を念頭に置いて作成されます。" -#: ../../api.rst:4477 +#: ../../api.rst:4546 msgid "Object" msgstr "Object" @@ -17793,7 +18130,7 @@ msgstr "Type[:class:`abc.Snowflake`]" msgid "Returns the snowflake's creation time in UTC." msgstr "スノーフレークの作成時刻をUTCで返します。" -#: ../../api.rst:4485 +#: ../../api.rst:4554 msgid "Embed" msgstr "Embed" @@ -17898,8 +18235,8 @@ msgid "The footer text. Can only be up to 2048 characters." msgstr "フッターテキスト。最大2048文字までです。" #: ../../../discord/embeds.py:docstring of discord.embeds.Embed.set_footer:8 -msgid "The URL of the footer icon. Only HTTP(S) is supported." -msgstr "フッターアイコンの URL 。HTTP(S) のみサポートされています。" +msgid "The URL of the footer icon. Only HTTP(S) is supported. Inline attachment URLs are also supported, see :ref:`local_image`." +msgstr "フッターアイコンのURL。HTTP(S) のみサポートされています。インラインの添付ファイル URL もサポートされています。 :ref:`local_image` を参照してください。" #: ../../../discord/embeds.py:docstring of discord.embeds.Embed.remove_footer:1 msgid "Clears embed's footer information." @@ -17939,8 +18276,8 @@ msgid "Sets the image for the embed content." msgstr "埋め込みコンテンツの画像を設定します。" #: ../../../discord/embeds.py:docstring of discord.embeds.Embed.set_image:6 -msgid "The source URL for the image. Only HTTP(S) is supported." -msgstr "画像のソースURL。HTTP(S) のみサポートされています。" +msgid "The source URL for the image. Only HTTP(S) is supported. Inline attachment URLs are also supported, see :ref:`local_image`." +msgstr "画像のソースURL。HTTP(S) のみサポートされています。インラインの添付ファイル URL もサポートされています。 :ref:`local_image` を参照してください。" #: ../../../discord/embeds.py:docstring of discord.Embed.thumbnail:1 msgid "Returns an ``EmbedProxy`` denoting the thumbnail contents." @@ -17955,8 +18292,8 @@ msgid "Passing ``None`` removes the thumbnail." msgstr "``None`` を渡すとサムネイルが除去されます。" #: ../../../discord/embeds.py:docstring of discord.embeds.Embed.set_thumbnail:9 -msgid "The source URL for the thumbnail. Only HTTP(S) is supported." -msgstr "サムネイルのソース URL。HTTP(S) のみサポートされています。" +msgid "The source URL for the thumbnail. Only HTTP(S) is supported. Inline attachment URLs are also supported, see :ref:`local_image`." +msgstr "サムネイルのソースURL。HTTP(S) のみサポートされています。インラインの添付ファイル URL もサポートされています。 :ref:`local_image` を参照してください。" #: ../../../discord/embeds.py:docstring of discord.Embed.video:1 msgid "Returns an ``EmbedProxy`` denoting the video contents." @@ -18007,8 +18344,8 @@ msgid "The URL for the author." msgstr "作成者のURL。" #: ../../../discord/embeds.py:docstring of discord.embeds.Embed.set_author:10 -msgid "The URL of the author icon. Only HTTP(S) is supported." -msgstr "作成者アイコンの URL。HTTP(S) のみサポートされています。" +msgid "The URL of the author icon. Only HTTP(S) is supported. Inline attachment URLs are also supported, see :ref:`local_image`." +msgstr "作成者のアイコンのURL。HTTP(S) のみサポートされています。インラインの添付ファイル URL もサポートされています。 :ref:`local_image` を参照してください。" #: ../../../discord/embeds.py:docstring of discord.embeds.Embed.remove_author:1 msgid "Clears embed's author information." @@ -18106,7 +18443,7 @@ msgstr "無効なインデックスが指定された場合。" msgid "Converts this embed object into a dict." msgstr "埋め込みオブジェクトを辞書型に変換します。" -#: ../../api.rst:4493 +#: ../../api.rst:4562 msgid "AllowedMentions" msgstr "AllowedMentions" @@ -18147,7 +18484,7 @@ msgstr "すべてのフィールドが ``True`` に明示的に設定された : msgid "A factory method that returns a :class:`AllowedMentions` with all fields set to ``False``" msgstr "すべてのフィールドが ``False`` に設定された :class:`AllowedMentions` を返すファクトリメソッド。" -#: ../../api.rst:4501 +#: ../../api.rst:4570 msgid "MessageReference" msgstr "MessageReference" @@ -18212,7 +18549,7 @@ msgstr "Optional[:class:`~discord.Message`]" msgid "Returns a URL that allows the client to jump to the referenced message." msgstr "クライアントが参照されたメッセージにジャンプすることのできるURLを返します。" -#: ../../api.rst:4509 +#: ../../api.rst:4578 msgid "PartialMessage" msgstr "PartialMessage" @@ -18268,7 +18605,7 @@ msgstr "該当する場合、この部分的なメッセージが属するギル msgid "The partial message's creation time in UTC." msgstr "UTCの、部分的なメッセージが作成された時刻。" -#: ../../api.rst:4517 +#: ../../api.rst:4586 msgid "MessageApplication" msgstr "MessageApplication" @@ -18284,7 +18621,7 @@ msgstr "存在する場合、アプリケーションのアイコン。" msgid "The application's cover image, if any." msgstr "存在する場合、アプリケーションのカバー画像。" -#: ../../api.rst:4525 +#: ../../api.rst:4594 msgid "Intents" msgstr "Intents" @@ -19049,7 +19386,7 @@ msgstr "自動管理ルール対応関係のイベントが有効になってい msgid "This corresponds to the following events: - :func:`on_automod_action`" msgstr "これは以下のイベントに対応します: - :func:`on_automod_action`" -#: ../../api.rst:4533 +#: ../../api.rst:4602 msgid "MemberCacheFlags" msgstr "MemberCacheFlags" @@ -19133,7 +19470,7 @@ msgstr "結果として生成されるメンバーキャッシュフラグ。" msgid ":class:`MemberCacheFlags`" msgstr ":class:`MemberCacheFlags`" -#: ../../api.rst:4541 +#: ../../api.rst:4610 msgid "ApplicationFlags" msgstr "ApplicationFlags" @@ -19208,7 +19545,7 @@ msgstr "アプリケーションが認証されておらず、ギルドのメッ msgid "Returns ``True`` if the application has registered a global application command. This shows up as a badge in the official client." msgstr "アプリケーションがグローバルアプリケーションコマンドを登録している場合に ``True`` を返します。これは公式クライアントにバッジとして表示されます。" -#: ../../api.rst:4549 +#: ../../api.rst:4618 msgid "ChannelFlags" msgstr "ChannelFlags" @@ -19244,7 +19581,11 @@ msgstr "x のすべてのフラグが反転したChannelFlagsインスタンス msgid "Returns ``True`` if the thread is pinned to the forum channel." msgstr "スレッドがフォーラムチャンネルにピン留めされている場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4557 +#: ../../docstring of discord.ChannelFlags.require_tag:1 +msgid "Returns ``True`` if a tag is required to be specified when creating a thread in a :class:`ForumChannel`." +msgstr ":class:`ForumChannel` でスレッドを作成する際にタグを指定する必要がある場合に ``True`` を返します。" + +#: ../../api.rst:4626 msgid "AutoModPresets" msgstr "AutoModPresets" @@ -19296,7 +19637,7 @@ msgstr "すべて有効化された :class:`AutoModPresets` を作成するフ msgid "A factory method that creates a :class:`AutoModPresets` with everything disabled." msgstr "すべて無効化された :class:`AutoModPresets` を作成するファクトリメソッド。" -#: ../../api.rst:4565 +#: ../../api.rst:4634 msgid "AutoModRuleAction" msgstr "AutoModRuleAction" @@ -19324,7 +19665,7 @@ msgstr "該当する場合、適用するタイムアウトの長さ。最大28 msgid "Optional[:class:`datetime.timedelta`]" msgstr "Optional[:class:`datetime.timedelta`]" -#: ../../api.rst:4573 +#: ../../api.rst:4642 msgid "AutoModTrigger" msgstr "AutoModTrigger" @@ -19332,27 +19673,71 @@ msgstr "AutoModTrigger" msgid "Represents a trigger for an auto moderation rule." msgstr "自動管理ルールの発動条件を表します。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:7 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:3 +msgid "The following table illustrates relevant attributes for each :class:`AutoModRuleTriggerType`:" +msgstr "以下は、各 :class:`AutoModRuleTriggerType` に関連する属性を示す表です。" + +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:6 +msgid "Type" +msgstr "種類" + +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:6 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:8 +msgid ":attr:`AutoModRuleTriggerType.keyword`" +msgstr ":attr:`AutoModRuleTriggerType.keyword`" + +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:8 +msgid ":attr:`keyword_filter`" +msgstr ":attr:`keyword_filter`" + +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:10 +msgid ":attr:`AutoModRuleTriggerType.spam`" +msgstr ":attr:`AutoModRuleTriggerType.spam`" + +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:12 +msgid ":attr:`AutoModRuleTriggerType.keyword_preset`" +msgstr ":attr:`AutoModRuleTriggerType.keyword_preset`" + +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:12 +msgid ":attr:`presets`\\, :attr:`allow_list`" +msgstr ":attr:`presets`\\, :attr:`allow_list`" + +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:14 +msgid ":attr:`AutoModRuleTriggerType.mention_spam`" +msgstr ":attr:`AutoModRuleTriggerType.mention_spam`" + +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:14 +msgid ":attr:`mention_limit`" +msgstr ":attr:`mention_limit`" + +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:21 msgid "The type of trigger." msgstr "発動条件の種類。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:13 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:27 msgid "The list of strings that will trigger the keyword filter." msgstr "キーワードフィルタを発動させる文字列のリスト。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:19 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:33 msgid "The presets used with the preset keyword filter." msgstr "プリセットキーワードフィルタで使用されるプリセット。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:21 -msgid "Optional[:class:`AutoModPresets`]" -msgstr "Optional[:class:`AutoModPresets`]" +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:35 +msgid ":class:`AutoModPresets`" +msgstr ":class:`AutoModPresets`" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:25 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:39 msgid "The list of words that are exempt from the commonly flagged words." msgstr "通常ならフィルタが発動される単語のうち、除外されるもののリスト。" -#: ../../api.rst:4581 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:45 +msgid "The total number of user and role mentions a message can contain. Has a maximum of 50." +msgstr "メッセージに含めることのできるユーザーとロールのメンションの合計数。最大で50個です。" + +#: ../../api.rst:4650 msgid "File" msgstr "File" @@ -19392,7 +19777,7 @@ msgstr "表示するファイルの説明。現在画像でのみサポートさ msgid "The filename to display when uploading to Discord. If this is not given then it defaults to ``fp.name`` or if ``fp`` is a string then the ``filename`` will default to the string given." msgstr "Discordにアップロードするときに表示されるファイル名。指定されていない場合はデフォルトでは ``fp.name`` 、または ``fp`` が文字列の場合、 ``filename`` は与えられた文字列をデフォルトにします。" -#: ../../api.rst:4589 +#: ../../api.rst:4658 msgid "Colour" msgstr "Colour" @@ -19616,7 +20001,7 @@ msgstr "``0xEB459E`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッ msgid "A factory method that returns a :class:`Colour` with a value of ``0xFEE75C``." msgstr "``0xFEE75C`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッドです。" -#: ../../api.rst:4597 +#: ../../api.rst:4666 msgid "BaseActivity" msgstr "BaseActivity" @@ -19654,7 +20039,7 @@ msgstr "なお、ライブラリはこれらをユーザー設定可能としま msgid "When the user started doing this activity in UTC." msgstr "ユーザーがアクティビティを開始したときのUTC時刻。" -#: ../../api.rst:4605 +#: ../../api.rst:4674 msgid "Activity" msgstr "Activity" @@ -19746,11 +20131,6 @@ msgstr "リッチプレゼンスに表示されるカスタムボタンのラベ msgid "The emoji that belongs to this activity." msgstr "このアクティビティに属する絵文字。" -#: ../../../discord/activity.py:docstring of discord.activity.Activity:92 -#: ../../../discord/activity.py:docstring of discord.activity.CustomActivity:33 -msgid "Optional[:class:`PartialEmoji`]" -msgstr "Optional[:class:`PartialEmoji`]" - #: ../../../discord/activity.py:docstring of discord.Activity.start:1 msgid "When the user started doing this activity in UTC, if applicable." msgstr "該当する場合、ユーザーがアクティビティを開始したときのUTC時刻。" @@ -19775,7 +20155,7 @@ msgstr "該当する場合、このアクティビティの大きな画像アセ msgid "Returns the small image asset hover text of this activity, if applicable." msgstr "該当する場合、このアクティビティの小さな画像アセットのホバーテキストを返します。" -#: ../../api.rst:4613 +#: ../../api.rst:4682 msgid "Game" msgstr "Game" @@ -19825,7 +20205,7 @@ msgstr "該当する場合、ユーザーがゲームを開始したときのUTC msgid "When the user will stop playing this game in UTC, if applicable." msgstr "該当する場合、ユーザーがゲームを終了する予定のUTC時刻。" -#: ../../api.rst:4621 +#: ../../api.rst:4690 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -19889,7 +20269,7 @@ msgstr "提供された場合、ストリーム中のユーザーのTwitchの名 msgid "This corresponds to the ``large_image`` key of the :attr:`Streaming.assets` dictionary if it starts with ``twitch:``. Typically set by the Discord client." msgstr "これが ``twitch:`` で始まる場合、 :attr:`Streaming.assets` 辞書の ``large_image`` キーに対応します。典型的にはDiscordクライアントによって設定されます。" -#: ../../api.rst:4629 +#: ../../api.rst:4698 msgid "CustomActivity" msgstr "CustomActivity" @@ -19913,7 +20293,7 @@ msgstr "存在する場合、アクティビティに渡す絵文字。" msgid "It always returns :attr:`ActivityType.custom`." msgstr "これは常に :attr:`ActivityType.custom` を返します。" -#: ../../api.rst:4637 +#: ../../api.rst:4706 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -20356,7 +20736,7 @@ msgstr "ユーザーがボイスチャンネルにて埋め込みアプリケー msgid "Returns ``True`` if a user can time out other members." msgstr "ユーザーが他のユーザーをタイムアウトできる場合は ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4645 +#: ../../api.rst:4714 msgid "PermissionOverwrite" msgstr "PermissionOverwrite" @@ -20412,51 +20792,7 @@ msgstr "権限上書きオブジェクトを一括更新します。" msgid "A list of key/value pairs to bulk update with." msgstr "一括更新するためのキーと値のペアのリスト。" -#: ../../api.rst:4653 -msgid "ShardInfo" -msgstr "ShardInfo" - -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo:1 -msgid "A class that gives information and control over a specific shard." -msgstr "特定のシャードの情報と制御を与えるクラス。" - -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo:3 -msgid "You can retrieve this object via :meth:`AutoShardedClient.get_shard` or :attr:`AutoShardedClient.shards`." -msgstr "このオブジェクトは :meth:`AutoShardedClient.get_shard` や :attr:`AutoShardedClient.shards` から取得できます。" - -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo:10 -msgid "The shard ID for this shard." -msgstr "このシャードのシャードID。" - -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo:16 -msgid "The shard count for this cluster. If this is ``None`` then the bot has not started yet." -msgstr "このクラスターのシャード数。これが ``None`` の場合、ボットはまだ開始されていません。" - -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo.is_closed:1 -msgid ":class:`bool`: Whether the shard connection is currently closed." -msgstr ":class:`bool`: シャード接続が現在閉じているかどうか。" - -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo.disconnect:3 -msgid "Disconnects a shard. When this is called, the shard connection will no longer be open." -msgstr "シャードを切断します。これが呼び出されると、シャードの接続は以降開かれません。" - -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo.disconnect:6 -msgid "If the shard is already disconnected this does nothing." -msgstr "シャードがすでに切断されている場合、これは何もしません。" - -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo.reconnect:3 -msgid "Disconnects and then connects the shard again." -msgstr "シャードを切断した後、再接続します。" - -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.shard.ShardInfo.connect:3 -msgid "Connects a shard. If the shard is already connected this does nothing." -msgstr "シャードを接続します。もしすでに接続されている場合、これは何もしません。" - -#: ../../../discord/shard.py:docstring of discord.ShardInfo.latency:1 -msgid "Measures latency between a HEARTBEAT and a HEARTBEAT_ACK in seconds for this shard." -msgstr "このシャードのHEARTBEATとHEARTBEAT_ACK間の待ち時間を秒単位で測定します。" - -#: ../../api.rst:4661 +#: ../../api.rst:4722 msgid "SystemChannelFlags" msgstr "SystemChannelFlags" @@ -20506,7 +20842,7 @@ msgstr "システムチャンネルがサーバー設定に役立つヒントの msgid "Returns ``True`` if sticker reply button (\"Wave to say hi!\") is shown for member join notifications." msgstr "メンバーの参加通知にスタンプ返信ボタン(「手を振って挨拶しましょう!」)が表示される場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4669 +#: ../../api.rst:4730 msgid "MessageFlags" msgstr "MessageFlags" @@ -20574,7 +20910,7 @@ msgstr "メッセージがインタラクションの応答で、ボットが「 msgid "Returns ``True`` if the message failed to mention some roles in a thread and add their members to the thread." msgstr "メッセージがロールをメンションし、そのメンバーをスレッドに追加するのに失敗した場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4677 +#: ../../api.rst:4738 msgid "PublicUserFlags" msgstr "PublicUserFlags" @@ -20678,11 +21014,47 @@ msgstr "ユーザーがDiscordによりスパマーとフラグ付けされて msgid "List[:class:`UserFlags`]: Returns all public flags the user has." msgstr "List[:class:`UserFlags`]: ユーザーが持つすべての公開フラグを返します。" -#: ../../api.rst:4685 +#: ../../api.rst:4747 +msgid "ForumTag" +msgstr "ForumTag" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumTag:1 +msgid "Represents a forum tag that can be applied to a thread within a :class:`ForumChannel`." +msgstr ":class:`ForumChannel` 内のスレッドに適用できるフォーラムタグを表します。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumTag:9 +msgid "Checks if two forum tags are equal." +msgstr "二つのフォーラムタグが等しいかを比較します。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumTag:13 +msgid "Checks if two forum tags are not equal." +msgstr "二つのフォーラムタグが等しいものではないか比較します。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumTag:17 +msgid "Returns the forum tag's hash." +msgstr "フォーラムタグのハッシュ値を返します。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumTag:21 +msgid "Returns the forum tag's name." +msgstr "フォーラムタグの名前を返します。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumTag:26 +msgid "The ID of the tag. If this was manually created then the ID will be ``0``." +msgstr "タグの ID です。これが手動で作成された場合、ID は ``0`` になります。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumTag:38 +msgid "Whether this tag can only be added or removed by a moderator with the :attr:`~Permissions.manage_threads` permission." +msgstr ":attr:`~Permissions.manage_threads` 権限を有するモデレータのみ、タグを追加除去できるか。" + +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumTag:45 +msgid "The emoji that is used to represent this tag. Note that if the emoji is a custom emoji, it will *not* have name information." +msgstr "このタグを表すために使用される絵文字。絵文字がカスタム絵文字の場合、名前情報は *提供されません* 。" + +#: ../../api.rst:4756 msgid "Exceptions" msgstr "例外" -#: ../../api.rst:4687 +#: ../../api.rst:4758 msgid "The following exceptions are thrown by the library." msgstr "以下の例外がライブラリにより送出されます。" @@ -20840,67 +21212,67 @@ msgstr "返されたエラーコード。" msgid "An exception that is thrown for when libopus is not loaded." msgstr "libopus がロードされていないときに送出される例外。" -#: ../../api.rst:4722 +#: ../../api.rst:4793 msgid "Exception Hierarchy" msgstr "例外の階層構造" -#: ../../api.rst:4739 +#: ../../api.rst:4810 msgid ":exc:`Exception`" msgstr ":exc:`Exception`" -#: ../../api.rst:4739 +#: ../../api.rst:4810 msgid ":exc:`DiscordException`" msgstr ":exc:`DiscordException`" -#: ../../api.rst:4732 +#: ../../api.rst:4803 msgid ":exc:`ClientException`" msgstr ":exc:`ClientException`" -#: ../../api.rst:4729 +#: ../../api.rst:4800 msgid ":exc:`InvalidData`" msgstr ":exc:`InvalidData`" -#: ../../api.rst:4730 +#: ../../api.rst:4801 msgid ":exc:`LoginFailure`" msgstr ":exc:`LoginFailure`" -#: ../../api.rst:4731 +#: ../../api.rst:4802 msgid ":exc:`ConnectionClosed`" msgstr ":exc:`ConnectionClosed`" -#: ../../api.rst:4732 +#: ../../api.rst:4803 msgid ":exc:`PrivilegedIntentsRequired`" msgstr ":exc:`PrivilegedIntentsRequired`" -#: ../../api.rst:4733 +#: ../../api.rst:4804 msgid ":exc:`InteractionResponded`" msgstr ":exc:`InteractionResponded`" -#: ../../api.rst:4734 +#: ../../api.rst:4805 msgid ":exc:`GatewayNotFound`" msgstr ":exc:`GatewayNotFound`" -#: ../../api.rst:4738 +#: ../../api.rst:4809 msgid ":exc:`HTTPException`" msgstr ":exc:`HTTPException`" -#: ../../api.rst:4736 +#: ../../api.rst:4807 msgid ":exc:`Forbidden`" msgstr ":exc:`Forbidden`" -#: ../../api.rst:4737 +#: ../../api.rst:4808 msgid ":exc:`NotFound`" msgstr ":exc:`NotFound`" -#: ../../api.rst:4738 +#: ../../api.rst:4809 msgid ":exc:`DiscordServerError`" msgstr ":exc:`DiscordServerError`" -#: ../../api.rst:4739 +#: ../../api.rst:4810 msgid ":exc:`app_commands.CommandSyncFailure`" msgstr ":exc:`app_commands.CommandSyncFailure`" -#: ../../api.rst:4740 +#: ../../api.rst:4811 msgid ":exc:`RateLimited`" msgstr ":exc:`RateLimited`" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po index 5b47ac14d..0c94d8d0f 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 23:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po index 3d1a7c78a..c50427d5d 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 16:40\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-06 06:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,9 +302,9 @@ msgstr ":func:`~discord.ext.commands.command` を呼び出し、 :meth:`~.GroupM #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.GroupMixin.command:0 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.GroupMixin.group:0 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_command:0 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_group:0 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.application_info:0 -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.create_dm:0 -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.create_guild:0 msgid "Returns" msgstr "戻り値" @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "提供されたメソッドをCommandに変換し、Botに追加し、 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.GroupMixin.command:0 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.GroupMixin.group:0 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_command:0 +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_group:0 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.application_info:0 -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.create_dm:0 -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.create_guild:0 msgid "Return type" msgstr "戻り値の型" @@ -362,6 +362,25 @@ msgstr "提供されたメソッドをGroupに変換し、Botに追加し、そ msgid "Callable[..., :class:`Group`]" msgstr "Callable[..., :class:`Group`]" +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_command:1 +#: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.HybridGroup.command:1 +msgid "A shortcut decorator that invokes :func:`~discord.ext.commands.hybrid_command` and adds it to the internal command list via :meth:`add_command`." +msgstr ":func:`~discord.ext.commands.hybrid_command` を呼び出し、 :meth:`add_command` を介して内部コマンドリストに追加するショートカットデコレータ。" + +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_command:5 +#: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.HybridGroup.command:5 +msgid "Callable[..., :class:`HybridCommand`]" +msgstr "Callable[..., :class:`HybridCommand`]" + +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_group:1 +msgid "A shortcut decorator that invokes :func:`~discord.ext.commands.hybrid_group` and adds it to the internal command list via :meth:`add_command`." +msgstr ":func:`~discord.ext.commands.hybrid_group` を呼び出し、 :meth:`add_command` を介して内部コマンドリストに追加するショートカットデコレータ。" + +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_group:5 +#: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.HybridGroup.group:5 +msgid "Callable[..., :class:`HybridGroup`]" +msgstr "Callable[..., :class:`HybridGroup`]" + #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.listen:1 msgid "A decorator that registers another function as an external event listener. Basically this allows you to listen to multiple events from different places e.g. such as :func:`.on_ready`" msgstr "関数を追加のイベントリスナーに登録するデコレータ。 基本的には異なる場所から複数のイベントを登録することに使われます( :func:`.on_ready` など)。" @@ -1485,25 +1504,6 @@ msgstr "接続したクライアントがメンバーとして参加している msgid "Sequence[:class:`.Guild`]" msgstr "Sequence[:class:`.Guild`]" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_command:1 -#: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.HybridGroup.command:1 -msgid "A shortcut decorator that invokes :func:`~discord.ext.commands.hybrid_command` and adds it to the internal command list via :meth:`add_command`." -msgstr ":func:`~discord.ext.commands.hybrid_command` を呼び出し、 :meth:`add_command` を介して内部コマンドリストに追加するショートカットデコレータ。" - -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_command:5 -#: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.HybridGroup.command:5 -msgid "Callable[..., :class:`HybridCommand`]" -msgstr "Callable[..., :class:`HybridCommand`]" - -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_group:1 -msgid "A shortcut decorator that invokes :func:`~discord.ext.commands.hybrid_group` and adds it to the internal command list via :meth:`add_command`." -msgstr ":func:`~discord.ext.commands.hybrid_group` を呼び出し、 :meth:`add_command` を介して内部コマンドリストに追加するショートカットデコレータ。" - -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.hybrid_group:5 -#: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.HybridGroup.group:5 -msgid "Callable[..., :class:`HybridGroup`]" -msgstr "Callable[..., :class:`HybridGroup`]" - #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.Bot.intents:1 msgid "The intents configured for this connection." msgstr "この接続用に設定されたインテント。" @@ -1864,9 +1864,13 @@ msgstr "指定されたログハンドラで使用するフォーマッタ。渡 msgid "The default log level for the library's logger. This is only applied if the ``log_handler`` parameter is not ``None``. Defaults to ``logging.INFO``." msgstr "ライブラリロガーの既定のログレベル。これは ``log_handler`` が ``None`` でない場合のみ適用されます。デフォルトは ``logging.INFO`` です。" -#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:44 -msgid "Note that the *root* logger will always be set to ``logging.INFO`` and this only controls the library's log level. To control the root logger's level, you can use ``logging.getLogger().setLevel(level)``." -msgstr "*root* ロガーは常に ``logging.INFO`` に設定されていて、これはライブラリのログレベルのみを制御することに注意してください。 ルートロガーのレベルを制御するには、 ``logging.getLogger().setLevel(level)`` を使用してください。" +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:46 +msgid "Whether to set up the root logger rather than the library logger. By default, only the library logger (``'discord'``) is set up. If this is set to ``True`` then the root logger is set up as well." +msgstr "ライブラリロガーではなくルートロガーを設定するかどうか。デフォルトではライブラリロガー (``'discord'``) のみが設定されています。 これが ``True`` に設定されている場合、ルートロガーも設定されます。" + +#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.run:50 +msgid "Defaults to ``False``." +msgstr "デフォルトでは ``False`` です。" #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.setup_hook:3 msgid "A coroutine to be called to setup the bot, by default this is blank." @@ -2045,7 +2049,7 @@ msgstr "エイリアスによって重複した場合は、そのエイリアス msgid "Union[:class:`.Command`, :class:`.Group`] -- A command or group from the internal list of commands." msgstr "Union[:class:`.Command`, :class:`.Group`] -- コマンドの内部リストからの、コマンドまたはグループ。" -#: ../../ext/commands/api.rst:48 +#: ../../ext/commands/api.rst:54 msgid "AutoShardedBot" msgstr "AutoShardedBot" @@ -2057,7 +2061,7 @@ msgstr "これは、 :class:`discord.AutoShardedClient` から代わりに継承 msgid "Asynchronously initialises the bot and automatically cleans." msgstr "非同期的にボットを初期化し自動でクリーンアップします。" -#: ../../ext/commands/api.rst:56 +#: ../../ext/commands/api.rst:62 msgid "Prefix Helpers" msgstr "接頭辞のヘルパー" @@ -2086,56 +2090,56 @@ msgstr "この呼び出し可能オブジェクトは別の呼び出し可能オ msgid ":func:`.when_mentioned`" msgstr ":func:`.when_mentioned`" -#: ../../ext/commands/api.rst:65 +#: ../../ext/commands/api.rst:71 msgid "Event Reference" msgstr "イベントリファレンス" -#: ../../ext/commands/api.rst:67 +#: ../../ext/commands/api.rst:73 msgid "These events function similar to :ref:`the regular events `, except they are custom to the command extension module." msgstr "これらのイベントは、コマンド拡張モジュールのカスタム関数であることを除けば、 :ref:`通常のイベント ` に似ています。" -#: ../../ext/commands/api.rst:72 +#: ../../ext/commands/api.rst:78 msgid "An error handler that is called when an error is raised inside a command either through user input error, check failure, or an error in your own code." msgstr "ユーザーによる入力エラー、チェックの失敗、またはコードの記述ミスによって、コマンド内でエラーが発生したときに呼び出されるエラーハンドラ。" -#: ../../ext/commands/api.rst:76 +#: ../../ext/commands/api.rst:82 msgid "A default one is provided (:meth:`.Bot.on_command_error`)." msgstr "デフォルトは (:meth:`.Bot.on_command_error`) です。" -#: ../../ext/commands/api.rst:78 -#: ../../ext/commands/api.rst:90 -#: ../../ext/commands/api.rst:100 +#: ../../ext/commands/api.rst:84 +#: ../../ext/commands/api.rst:96 +#: ../../ext/commands/api.rst:106 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_before_invoke:7 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_after_invoke:7 msgid "The invocation context." msgstr "呼び出しコンテキスト。" -#: ../../ext/commands/api.rst:80 +#: ../../ext/commands/api.rst:86 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.on_help_command_error:17 msgid "The error that was raised." msgstr "発生したエラー。" -#: ../../ext/commands/api.rst:85 +#: ../../ext/commands/api.rst:91 msgid "An event that is called when a command is found and is about to be invoked." msgstr "該当するコマンドが見つかり、呼び出されようとするときに、呼び出されるイベント。" -#: ../../ext/commands/api.rst:87 +#: ../../ext/commands/api.rst:93 msgid "This event is called regardless of whether the command itself succeeds via error or completes." msgstr "このイベントは、エラーまたは完了を介して、コマンド自体が成功するかどうかに関係なく、必ず呼び出されます。" -#: ../../ext/commands/api.rst:95 +#: ../../ext/commands/api.rst:101 msgid "An event that is called when a command has completed its invocation." msgstr "コマンドの呼び出しが完了したときに呼び出されるイベント。" -#: ../../ext/commands/api.rst:97 +#: ../../ext/commands/api.rst:103 msgid "This event is called only if the command succeeded, i.e. all checks have passed and the user input it correctly." msgstr "このイベントは、コマンドの実行が成功した場合にのみ呼び出されます。すなわち、すべてのチェックが成功し、ユーザーによって正しく入力された場合にのみ実行されます。" -#: ../../ext/commands/api.rst:106 +#: ../../ext/commands/api.rst:112 msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: ../../ext/commands/api.rst:109 +#: ../../ext/commands/api.rst:115 msgid "Decorators" msgstr "デコレータ" @@ -2216,7 +2220,7 @@ msgstr "関数を :class:`.HybridGroup` に変換するデコレータ。" msgid "This is similar to the :func:`~discord.ext.commands.group` decorator except it creates a hybrid group instead." msgstr "これは :func:`~discord.ext.commands.group` デコレータに似ていますが、代わりにハイブリッドグループを作成します。" -#: ../../ext/commands/api.rst:125 +#: ../../ext/commands/api.rst:131 msgid "Command" msgstr "Command" @@ -2336,8 +2340,8 @@ msgstr "このオブジェクトはライブラリによってコピーされる #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command:138 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.GroupMixin:9 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.CogMeta:65 +#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.CogMeta:112 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand:44 -#: ../../../discord/ext/commands/context.py:docstring of discord.ext.commands.context.Context:41 msgid ":class:`dict`" msgstr ":class:`dict`" @@ -2413,7 +2417,7 @@ msgstr "この関数は冪等性を保持しており、関数がグローバル #: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command.remove_check:12 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.remove_check:12 msgid "The function to remove from the checks." -msgstr "チェックから除去する関数" +msgstr "チェックから除去する関数。" #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command.update:1 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.Command.update:1 @@ -2654,7 +2658,7 @@ msgstr "チェック中に発生したコマンドエラーは、この関数に msgid "A boolean indicating if the command can be invoked." msgstr "コマンドが呼び出し可能かどうかを示すbool値。" -#: ../../ext/commands/api.rst:144 +#: ../../ext/commands/api.rst:150 msgid "Group" msgstr "Group" @@ -2689,7 +2693,7 @@ msgstr "このグループの新しいインスタンス。" msgid ":class:`Group`" msgstr ":class:`Group`" -#: ../../ext/commands/api.rst:169 +#: ../../ext/commands/api.rst:175 msgid "GroupMixin" msgstr "GroupMixin" @@ -2705,7 +2709,7 @@ msgstr "コマンド名の :class:`.Command` オブジェクトへのマッピ msgid "Whether the commands should be case insensitive. Defaults to ``False``." msgstr "コマンドの大文字小文字を区別するかどうか。デフォルトは ``False`` です。" -#: ../../ext/commands/api.rst:184 +#: ../../ext/commands/api.rst:190 msgid "HybridCommand" msgstr "HybridCommand" @@ -2742,7 +2746,7 @@ msgstr "オートコンプリートに登録するパラメータ名。" msgid "The coroutine passed is not actually a coroutine or the parameter is not found or of an invalid type." msgstr "渡されたコルーチンが実際にはコルーチンでない場合や、パラメータが見つからず、または無効な型であった場合。" -#: ../../ext/commands/api.rst:203 +#: ../../ext/commands/api.rst:212 msgid "HybridGroup" msgstr "HybridGroup" @@ -2762,14 +2766,14 @@ msgstr "ハイブリッドグループでは :attr:`Group.invoke_without_command msgid "The command name to use as a fallback for the application command. Since application command groups cannot be invoked, this creates a subcommand within the group that can be invoked with the given group callback. If ``None`` then no fallback command is given. Defaults to ``None``." msgstr "アプリケーションコマンド用のフォールバックとして使用するコマンド名。アプリケーションコマンドグループを呼び出すことはできないため、これはグループ内に与えられたグループコールバックで呼び出すことのできるサブコマンドを作成します。 ``None`` の場合、フォールバックコマンドは指定されません。デフォルトは ``None`` です。" -#: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.HybridGroup.group:1 -msgid "A shortcut decorator that invokes :func:`~discord.ext.commands.hybrid_group` and adds it to the internal command list via :meth:`~.GroupMixin.add_command`." -msgstr ":func:`~discord.ext.commands.hybrid_group` を呼び出し、 :meth:`~.GroupMixin.add_command` を介して内部コマンドリストに追加するショートカットデコレータ。" - #: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.HybridGroup.autocomplete:7 msgid "This is only available if the group has a fallback application command registered." msgstr "これは、フォールバックアプリケーションコマンドが登録されている場合にのみ使用できます。" +#: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.HybridGroup.group:1 +msgid "A shortcut decorator that invokes :func:`~discord.ext.commands.hybrid_group` and adds it to the internal command list via :meth:`~.GroupMixin.add_command`." +msgstr ":func:`~discord.ext.commands.hybrid_group` を呼び出し、 :meth:`~.GroupMixin.add_command` を介して内部コマンドリストに追加するショートカットデコレータ。" + #: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.HybridGroup.add_command:1 msgid "Adds a :class:`.HybridCommand` into the internal list of commands." msgstr ":class:`.HybridCommand` を内部のコマンドリストに追加します。" @@ -2778,11 +2782,11 @@ msgstr ":class:`.HybridCommand` を内部のコマンドリストに追加しま msgid "If the command passed is not a subclass of :class:`.HybridCommand`." msgstr "渡されたコマンドが、 :class:`.HybridCommand` のサブクラスでない場合。" -#: ../../ext/commands/api.rst:231 +#: ../../ext/commands/api.rst:243 msgid "Cogs" msgstr "Cogs" -#: ../../ext/commands/api.rst:234 +#: ../../ext/commands/api.rst:246 msgid "Cog" msgstr "Cog" @@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr "コグのローカルポスト呼び出しフックとして機能する msgid "This is similar to :meth:`.Command.after_invoke`." msgstr "これは :meth:`.Command.after_invoke` に似ています。" -#: ../../ext/commands/api.rst:242 +#: ../../ext/commands/api.rst:254 msgid "GroupCog" msgstr "GroupCog" @@ -3014,7 +3018,7 @@ msgstr ":func:`~discord.app_commands.guild_only` 、 :func:`~discord.app_command msgid "For example:" msgstr "例:" -#: ../../ext/commands/api.rst:251 +#: ../../ext/commands/api.rst:263 msgid "CogMeta" msgstr "CogMeta" @@ -3067,11 +3071,15 @@ msgstr "アプリケーションコマンドグループに年齢制限をかけ msgid "If this is set to ``True``, then all translatable strings will implicitly be wrapped into :class:`~discord.app_commands.locale_str` rather than :class:`str`. Defaults to ``True``." msgstr "これが ``True`` に設定されている場合、翻訳可能な文字列は :class:`str` ではなく暗黙的に :class:`~discord.app_commands.locale_str` にラップされます。デフォルトは ``True`` です。" -#: ../../ext/commands/api.rst:261 +#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.CogMeta:106 +msgid "A dictionary that can be used to store extraneous data. This is only applicable for :class:`GroupCog` instances. The library will not touch any values or keys within this dictionary." +msgstr "追加のデータを保管できる辞書型。これは :class:`GroupCog` インスタンスにのみ適用されます。ライブラリは辞書型の中のキーや値を一切操作しません。" + +#: ../../ext/commands/api.rst:273 msgid "Help Commands" msgstr "ヘルプコマンド" -#: ../../ext/commands/api.rst:264 +#: ../../ext/commands/api.rst:276 msgid "HelpCommand" msgstr "HelpCommand" @@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr "``string`` 引数は位置限定引数になりました。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.remove_mentions:9 msgid "The string with mentions removed." -msgstr "メンションが削除されたテキスト。" +msgstr "メンションが除去された文字列。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.HelpCommand.cog:1 msgid "A property for retrieving or setting the cog for the help command." @@ -3456,7 +3464,7 @@ msgstr ":meth:`get_command_signature`" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.send_command_help:28 msgid "There are more than just these attributes but feel free to play around with these to help you get started to get the output that you want." -msgstr "これらの属性以外にももっとありますが、欲しい出力を手にし始めるのを助けてくれるこいつらで遊ぶことに開放感を感じてみてください。" +msgstr "これら以外にももっと属性はありますが、欲しい出力を得るのを助けてくれるこいつらで遊ぶことに開放感を感じてみてください。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.send_command_help:35 msgid "The command that was requested for help." @@ -3473,7 +3481,7 @@ msgstr "デフォルトの実装では何もしません。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.prepare_help_command:12 msgid "This is called *inside* the help command callback body. So all the usual rules that happen inside apply here as well." -msgstr "これは*内部*ヘルプコマンドコールバック本体と呼ばれていますので、内部で発生する通常のルールはすべてここでも適用されます。" +msgstr "これは *内部* ヘルプコマンドコールバック本体と呼ばれていますので、内部で発生する通常のルールはすべてここでも適用されます。 " #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.prepare_help_command:17 msgid "``ctx`` and ``command`` parameters are now positional-only." @@ -3531,7 +3539,7 @@ msgstr ":meth:`on_help_command_error`" msgid ":meth:`prepare_help_command`" msgstr ":meth:`prepare_help_command`" -#: ../../ext/commands/api.rst:272 +#: ../../ext/commands/api.rst:284 msgid "DefaultHelpCommand" msgstr "DefaultHelpCommand" @@ -3573,11 +3581,11 @@ msgstr "見出しからのコマンドのインデントの量。デフォルト #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:46 msgid "The arguments list's heading string used when the help command is invoked with a command name. Useful for i18n. Defaults to ``\"Arguments:\"``. Shown when :attr:`.show_parameter_descriptions` is ``True``." -msgstr "" +msgstr "コマンド名を指定してhelpコマンドを実行したときに使用される引数リストの見出し文字列です。国際化対応に便利です。デフォルトは ``\"Arguments:\"`` です。:attr:`.show_parameter_descriptions` が ``True`` の場合に表示されます。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:56 msgid "Whether to show the parameter descriptions. Defaults to ``True``. Setting this to ``False`` will revert to showing the :attr:`~.commands.Command.signature` instead." -msgstr "" +msgstr "パラメータの説明を表示するかどうか。デフォルトは ``True`` です。``False`` に設定すると、代わりに :attr:`~.commands.Command.signature` が表示されるようになります。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:65 msgid "The command list's heading string used when the help command is invoked with a category name. Useful for i18n. Defaults to ``\"Commands:\"``" @@ -3585,7 +3593,7 @@ msgstr "ヘルプコマンドがカテゴリ名で呼び出されたときに使 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:72 msgid "The default argument description string used when the argument's :attr:`~.commands.Parameter.description` is ``None``. Useful for i18n. Defaults to ``\"No description given.\"``" -msgstr "" +msgstr "引数の :attr:`~.commands.Parameter.description` が ``None`` である場合に使用される、デフォルトの引数の説明文字列です。国際化対応に便利です。デフォルトは ``\"No description given.\"`` です。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:81 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand:45 @@ -3616,7 +3624,7 @@ msgstr ":class:`str`: Helpコマンドの末尾の文字列を返します。主 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.get_command_signature:3 msgid "Calls :meth:`~.HelpCommand.get_command_signature` if :attr:`show_parameter_descriptions` is ``False`` else returns a modified signature where the command parameters are not shown." -msgstr "" +msgstr ":attr:`show_parameter_descriptions` が ``False`` の場合に :meth:`~.HelpCommand.get_command_signature` を呼び出し、それ以外の場合はコマンドパラメータを表示しない修正したシグネチャを返します。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_indented_commands:1 msgid "Indents a list of commands after the specified heading." @@ -3644,15 +3652,15 @@ msgstr "インデント間の差分に使用する最大サイズです。指定 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_command_arguments:1 msgid "Indents a list of command arguments after the :attr:`.arguments_heading`." -msgstr "" +msgstr "コマンドの引数のリストを :attr:`.arguments_heading` の後にインデントします。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_command_arguments:3 msgid "The default implementation is the argument :attr:`~.commands.Parameter.name` indented by :attr:`indent` spaces, padded to ``max_size`` using :meth:`~HelpCommand.get_max_size` followed by the argument's :attr:`~.commands.Parameter.description` or :attr:`.default_argument_description` and then shortened to fit into the :attr:`width` and then :attr:`~.commands.Parameter.displayed_default` between () if one is present after that." -msgstr "" +msgstr "デフォルトの実装では、引数の :attr:`~.commands.Parameter.name` は :attr:`indent` の量のスペースでインデントされ、引数の :attr:`~.commands.Parameter.description` または :attr:`.default_argument_description` が後に続くよう :meth:`~HelpCommand.get_max_size` を用いて ``max_size`` にパディングされ、そして引数の :attr:`width` と :attr:`~.commands.Parameter.displayed_default` の間に () があれば、その後に入るように短縮されます。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_command_arguments:12 msgid "The command to list the arguments for." -msgstr "" +msgstr "引数の一覧を表示するコマンド。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.send_pages:1 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand.send_pages:1 @@ -3665,14 +3673,14 @@ msgstr "コマンドとグループのインデントされていないブロッ #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_command_formatting:7 msgid ":meth:`.add_command_arguments` is now called if :attr:`.show_parameter_descriptions` is ``True``." -msgstr "" +msgstr ":meth:`.add_command_arguments` は :attr:`.show_parameter_descriptions` が ``True`` であれば呼び出されるようになりました。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_command_formatting:10 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand.add_command_formatting:7 msgid "The command to format." msgstr "フォーマットするコマンド。" -#: ../../ext/commands/api.rst:281 +#: ../../ext/commands/api.rst:293 msgid "MinimalHelpCommand" msgstr "MinimalHelpCommand" @@ -3770,7 +3778,7 @@ msgstr "フォーマットするエイリアスのリスト。" msgid "A utility function to format commands and groups." msgstr "コマンドとグループをフォーマットするユーティリティ関数。" -#: ../../ext/commands/api.rst:290 +#: ../../ext/commands/api.rst:302 msgid "Paginator" msgstr "Paginator" @@ -3838,43 +3846,43 @@ msgstr "レンダリングされたページの一覧を返します。" msgid "List[:class:`str`]" msgstr "List[:class:`str`]" -#: ../../ext/commands/api.rst:298 +#: ../../ext/commands/api.rst:310 msgid "Enums" msgstr "列挙型" -#: ../../ext/commands/api.rst:303 +#: ../../ext/commands/api.rst:315 msgid "Specifies a type of bucket for, e.g. a cooldown." msgstr "クールダウンなどに使用するバケットの種類を指定します。" -#: ../../ext/commands/api.rst:307 +#: ../../ext/commands/api.rst:319 msgid "The default bucket operates on a global basis." msgstr "デフォルトのバケットはグローバル基準で動作します。" -#: ../../ext/commands/api.rst:310 +#: ../../ext/commands/api.rst:322 msgid "The user bucket operates on a per-user basis." msgstr "ユーザーバケットは、ユーザーごとに動作します。" -#: ../../ext/commands/api.rst:313 +#: ../../ext/commands/api.rst:325 msgid "The guild bucket operates on a per-guild basis." msgstr "ギルドバケットは、ギルドごとに動作します。" -#: ../../ext/commands/api.rst:316 +#: ../../ext/commands/api.rst:328 msgid "The channel bucket operates on a per-channel basis." msgstr "チャンネルバケットは、チャンネルごとに動作します。" -#: ../../ext/commands/api.rst:319 +#: ../../ext/commands/api.rst:331 msgid "The member bucket operates on a per-member basis." msgstr "メンバーバケットは、メンバーごとに動作します。" -#: ../../ext/commands/api.rst:322 +#: ../../ext/commands/api.rst:334 msgid "The category bucket operates on a per-category basis." msgstr "カテゴリバケットは、カテゴリごとに動作します。" -#: ../../ext/commands/api.rst:325 +#: ../../ext/commands/api.rst:337 msgid "The role bucket operates on a per-role basis." msgstr "ロールバケットは、ロールごとに動作します。" -#: ../../ext/commands/api.rst:333 +#: ../../ext/commands/api.rst:345 msgid "Checks" msgstr "Checks" @@ -4099,8 +4107,8 @@ msgid "A decorator that adds a dynamic cooldown to a :class:`.Command`" msgstr ":class:`.Command` に動的なクールダウンを追加するデコレータ。" #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.dynamic_cooldown:3 -msgid "This differs from :func:`.cooldown` in that it takes a function that accepts a single parameter of type :class:`.discord.Message` and must return a :class:`~discord.app_commands.Cooldown` or ``None``. If ``None`` is returned then that cooldown is effectively bypassed." -msgstr "これは唯一のパラメータに :class:`.discord.Message` を取り、:class:`~discord.app_commands.Cooldown` または ``None`` を返す関数を取るという点で :func:`.cooldown` と異なります。もし ``None`` を返せば、クールダウンは事実上回避されます。" +msgid "This differs from :func:`.cooldown` in that it takes a function that accepts a single parameter of type :class:`.Context` and must return a :class:`~discord.app_commands.Cooldown` or ``None``. If ``None`` is returned then that cooldown is effectively bypassed." +msgstr "これは唯一のパラメータに :class:`.Context` を取り、 :class:`~discord.app_commands.Cooldown` または ``None`` を返す関数を取るという点で :func:`.cooldown` と異なります。もし ``None`` を返せば、クールダウンは事実上回避されます。" #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.dynamic_cooldown:21 msgid "A function that takes a message and returns a cooldown that will apply to this invocation or ``None`` if the cooldown should be bypassed." @@ -4186,7 +4194,7 @@ msgstr "ハイブリッドコマンドで使用する場合は、アプリケー msgid "Raise :exc:`.NSFWChannelRequired` instead of generic :exc:`.CheckFailure`. DM channels will also now pass this check." msgstr "一般的な :exc:`.CheckFailure` の代わりに :exc:`NSFWChannelRequired` を発生させます。DMチャンネルもこのチェックを通過するようになります。" -#: ../../ext/commands/api.rst:395 +#: ../../ext/commands/api.rst:407 msgid "Context" msgstr "Context" @@ -4730,7 +4738,7 @@ msgstr "``files`` リストの大きさが適切でない場合。" msgid "You specified both ``file`` and ``files``, or you specified both ``embed`` and ``embeds``, or the ``reference`` object is not a :class:`~discord.Message`, :class:`~discord.MessageReference` or :class:`~discord.PartialMessage`." msgstr "``file`` と ``files`` の両方が指定された場合、 ``embed`` と ``embeds`` の両方が指定された場合、または ``reference`` が :class:`~discord.Message` 、 :class:`~discord.MessageReference` 、 :class:`~discord.PartialMessage` でない場合。" -#: ../../ext/commands/api.rst:410 +#: ../../ext/commands/api.rst:422 msgid "Converters" msgstr "コンバーター" @@ -4993,7 +5001,7 @@ msgid "Raise :exc:`.RoleNotFound` instead of generic :exc:`.BadArgument`" msgstr "一般的な :exc:`.BadArgument` の代わりに :exc:`.RoleNotFound` を発生させます。" #: ../../../discord/ext/commands/converter.py:docstring of discord.ext.commands.converter.GameConverter:1 -msgid "Converts to :class:`~discord.Game`." +msgid "Converts to a :class:`~discord.Game`." msgstr ":class:`~discord.Game` に変換します。" #: ../../../discord/ext/commands/converter.py:docstring of discord.ext.commands.converter.ColourConverter:1 @@ -5074,7 +5082,7 @@ msgid "Raise :exc:`.PartialEmojiConversionFailure` instead of generic :exc:`.Bad msgstr "一般的な :exc:`.BadArgument` の代わりに :exc:`.PartialEmojiConversionFailure` を発生させます。" #: ../../../discord/ext/commands/converter.py:docstring of discord.ext.commands.converter.ThreadConverter:1 -msgid "Coverts to a :class:`~discord.Thread`." +msgid "Converts to a :class:`~discord.Thread`." msgstr ":class:`~discord.Thread` に変換します。" #: ../../../discord/ext/commands/converter.py:docstring of discord.ext.commands.converter.ThreadConverter:3 @@ -5209,7 +5217,7 @@ msgstr "コンバータが変換に失敗しました。" msgid "The resulting conversion." msgstr "変換の結果" -#: ../../ext/commands/api.rst:488 +#: ../../ext/commands/api.rst:550 msgid "Flag Converter" msgstr "Flag Converter" @@ -5343,7 +5351,7 @@ msgstr "複数の値が与えられた場合に前の値を上書きするかど msgid "The converter to use for this flag. This replaces the annotation at runtime which is transparent to type checkers." msgstr "このフラグに使用するコンバーター。実行時にアノテーションを置き換えます。これは型チェッカに対して透過的です。" -#: ../../ext/commands/api.rst:500 +#: ../../ext/commands/api.rst:566 msgid "Defaults" msgstr "既定値" @@ -5386,7 +5394,7 @@ msgstr "このパラメータに使用すべきコンバーター。" #: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.Parameter.description:1 #: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.parameters.parameter:20 msgid "The description of this parameter." -msgstr "" +msgstr "このパラメータの説明。" #: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.Parameter.displayed_default:1 msgid "The displayed default in :class:`Command.signature`." @@ -5422,25 +5430,25 @@ msgstr ":attr:`Command.signature` で表示される既定値。" #: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.parameters.parameter:1 msgid "param(\\*, converter=..., default=..., description=..., displayed_default=...)" -msgstr "" +msgstr "param(\\*, converter=..., default=..., description=..., displayed_default=...)" #: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.parameters.parameter:3 msgid "An alias for :func:`parameter`." msgstr ":func:`parameter` のエイリアス。" -#: ../../ext/commands/api.rst:511 +#: ../../ext/commands/api.rst:579 msgid "A default :class:`Parameter` which returns the :attr:`~.Context.author` for this context." msgstr "このコンテキストの :attr:`~.Context.author` を返すデフォルト :class:`Parameter` 。" -#: ../../ext/commands/api.rst:517 +#: ../../ext/commands/api.rst:585 msgid "A default :class:`Parameter` which returns the :attr:`~.Context.channel` for this context." msgstr "このコンテキストの :attr:`~.Context.channel` を返すデフォルト :class:`Parameter` 。" -#: ../../ext/commands/api.rst:523 +#: ../../ext/commands/api.rst:591 msgid "A default :class:`Parameter` which returns the :attr:`~.Context.guild` for this context. This will never be ``None``. If the command is called in a DM context then :exc:`~discord.ext.commands.NoPrivateMessage` is raised to the error handlers." msgstr "このコンテキストの :attr:`~.Context.guild` を返すデフォルト :class:`Parameter` 。これは ``None`` にはなりません。コマンドがDM内で呼び出された場合は :exc:`~discord.ext.commands.NoPrivateMessage` がエラーハンドラに送出されます。" -#: ../../ext/commands/api.rst:530 +#: ../../ext/commands/api.rst:598 msgid "Exceptions" msgstr "例外" @@ -6092,251 +6100,251 @@ msgstr ":class:`~discord.ext.commands.HybridCommand` が :exc:`CommandError` 相 msgid ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:711 +#: ../../ext/commands/api.rst:779 msgid "Exception Hierarchy" msgstr "例外の階層構造" -#: ../../ext/commands/api.rst:772 +#: ../../ext/commands/api.rst:840 msgid ":exc:`~.DiscordException`" msgstr ":exc:`~.DiscordException`" -#: ../../ext/commands/api.rst:766 +#: ../../ext/commands/api.rst:834 msgid ":exc:`~.commands.CommandError`" msgstr ":exc:`~.commands.CommandError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:717 +#: ../../ext/commands/api.rst:785 msgid ":exc:`~.commands.ConversionError`" msgstr ":exc:`~.commands.ConversionError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:748 +#: ../../ext/commands/api.rst:816 msgid ":exc:`~.commands.UserInputError`" msgstr ":exc:`~.commands.UserInputError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:719 +#: ../../ext/commands/api.rst:787 msgid ":exc:`~.commands.MissingRequiredArgument`" msgstr ":exc:`~.commands.MissingRequiredArgument`" -#: ../../ext/commands/api.rst:720 +#: ../../ext/commands/api.rst:788 msgid ":exc:`~.commands.MissingRequiredAttachment`" msgstr ":exc:`~.commands.MissingRequiredAttachment`" -#: ../../ext/commands/api.rst:721 +#: ../../ext/commands/api.rst:789 msgid ":exc:`~.commands.TooManyArguments`" msgstr ":exc:`~.commands.TooManyArguments`" -#: ../../ext/commands/api.rst:742 +#: ../../ext/commands/api.rst:810 msgid ":exc:`~.commands.BadArgument`" msgstr ":exc:`~.commands.BadArgument`" -#: ../../ext/commands/api.rst:723 +#: ../../ext/commands/api.rst:791 msgid ":exc:`~.commands.MessageNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.MessageNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:724 +#: ../../ext/commands/api.rst:792 msgid ":exc:`~.commands.MemberNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.MemberNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:725 +#: ../../ext/commands/api.rst:793 msgid ":exc:`~.commands.GuildNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.GuildNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:726 +#: ../../ext/commands/api.rst:794 msgid ":exc:`~.commands.UserNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.UserNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:727 +#: ../../ext/commands/api.rst:795 msgid ":exc:`~.commands.ChannelNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.ChannelNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:728 +#: ../../ext/commands/api.rst:796 msgid ":exc:`~.commands.ChannelNotReadable`" msgstr ":exc:`~.commands.ChannelNotReadable`" -#: ../../ext/commands/api.rst:729 +#: ../../ext/commands/api.rst:797 msgid ":exc:`~.commands.BadColourArgument`" msgstr ":exc:`~.commands.BadColourArgument`" -#: ../../ext/commands/api.rst:730 +#: ../../ext/commands/api.rst:798 msgid ":exc:`~.commands.RoleNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.RoleNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:731 +#: ../../ext/commands/api.rst:799 msgid ":exc:`~.commands.BadInviteArgument`" msgstr ":exc:`~.commands.BadInviteArgument`" -#: ../../ext/commands/api.rst:732 +#: ../../ext/commands/api.rst:800 msgid ":exc:`~.commands.EmojiNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.EmojiNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:733 +#: ../../ext/commands/api.rst:801 msgid ":exc:`~.commands.GuildStickerNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.GuildStickerNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:734 +#: ../../ext/commands/api.rst:802 msgid ":exc:`~.commands.ScheduledEventNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.ScheduledEventNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:735 +#: ../../ext/commands/api.rst:803 msgid ":exc:`~.commands.PartialEmojiConversionFailure`" msgstr ":exc:`~.commands.PartialEmojiConversionFailure`" -#: ../../ext/commands/api.rst:736 +#: ../../ext/commands/api.rst:804 msgid ":exc:`~.commands.BadBoolArgument`" msgstr ":exc:`~.commands.BadBoolArgument`" -#: ../../ext/commands/api.rst:737 +#: ../../ext/commands/api.rst:805 msgid ":exc:`~.commands.RangeError`" msgstr ":exc:`~.commands.RangeError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:738 +#: ../../ext/commands/api.rst:806 msgid ":exc:`~.commands.ThreadNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.ThreadNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:742 +#: ../../ext/commands/api.rst:810 msgid ":exc:`~.commands.FlagError`" msgstr ":exc:`~.commands.FlagError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:740 +#: ../../ext/commands/api.rst:808 msgid ":exc:`~.commands.BadFlagArgument`" msgstr ":exc:`~.commands.BadFlagArgument`" -#: ../../ext/commands/api.rst:741 +#: ../../ext/commands/api.rst:809 msgid ":exc:`~.commands.MissingFlagArgument`" msgstr ":exc:`~.commands.MissingFlagArgument`" -#: ../../ext/commands/api.rst:742 +#: ../../ext/commands/api.rst:810 msgid ":exc:`~.commands.TooManyFlags`" msgstr ":exc:`~.commands.TooManyFlags`" -#: ../../ext/commands/api.rst:743 +#: ../../ext/commands/api.rst:811 msgid ":exc:`~.commands.MissingRequiredFlag`" msgstr ":exc:`~.commands.MissingRequiredFlag`" -#: ../../ext/commands/api.rst:744 +#: ../../ext/commands/api.rst:812 msgid ":exc:`~.commands.BadUnionArgument`" msgstr ":exc:`~.commands.BadUnionArgument`" -#: ../../ext/commands/api.rst:745 +#: ../../ext/commands/api.rst:813 msgid ":exc:`~.commands.BadLiteralArgument`" msgstr ":exc:`~.commands.BadLiteralArgument`" -#: ../../ext/commands/api.rst:748 +#: ../../ext/commands/api.rst:816 msgid ":exc:`~.commands.ArgumentParsingError`" msgstr ":exc:`~.commands.ArgumentParsingError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:747 +#: ../../ext/commands/api.rst:815 msgid ":exc:`~.commands.UnexpectedQuoteError`" msgstr ":exc:`~.commands.UnexpectedQuoteError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:748 +#: ../../ext/commands/api.rst:816 msgid ":exc:`~.commands.InvalidEndOfQuotedStringError`" msgstr ":exc:`~.commands.InvalidEndOfQuotedStringError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:749 +#: ../../ext/commands/api.rst:817 msgid ":exc:`~.commands.ExpectedClosingQuoteError`" msgstr ":exc:`~.commands.ExpectedClosingQuoteError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:750 +#: ../../ext/commands/api.rst:818 msgid ":exc:`~.commands.CommandNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.CommandNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:761 +#: ../../ext/commands/api.rst:829 msgid ":exc:`~.commands.CheckFailure`" msgstr ":exc:`~.commands.CheckFailure`" -#: ../../ext/commands/api.rst:752 +#: ../../ext/commands/api.rst:820 msgid ":exc:`~.commands.CheckAnyFailure`" msgstr ":exc:`~.commands.CheckAnyFailure`" -#: ../../ext/commands/api.rst:753 +#: ../../ext/commands/api.rst:821 msgid ":exc:`~.commands.PrivateMessageOnly`" msgstr ":exc:`~.commands.PrivateMessageOnly`" -#: ../../ext/commands/api.rst:754 +#: ../../ext/commands/api.rst:822 msgid ":exc:`~.commands.NoPrivateMessage`" msgstr ":exc:`~.commands.NoPrivateMessage`" -#: ../../ext/commands/api.rst:755 +#: ../../ext/commands/api.rst:823 msgid ":exc:`~.commands.NotOwner`" msgstr ":exc:`~.commands.NotOwner`" -#: ../../ext/commands/api.rst:756 +#: ../../ext/commands/api.rst:824 msgid ":exc:`~.commands.MissingPermissions`" msgstr ":exc:`~.commands.MissingPermissions`" -#: ../../ext/commands/api.rst:757 +#: ../../ext/commands/api.rst:825 msgid ":exc:`~.commands.BotMissingPermissions`" msgstr ":exc:`~.commands.BotMissingPermissions`" -#: ../../ext/commands/api.rst:758 +#: ../../ext/commands/api.rst:826 msgid ":exc:`~.commands.MissingRole`" msgstr ":exc:`~.commands.MissingRole`" -#: ../../ext/commands/api.rst:759 +#: ../../ext/commands/api.rst:827 msgid ":exc:`~.commands.BotMissingRole`" msgstr ":exc:`~.commands.BotMissingRole`" -#: ../../ext/commands/api.rst:760 +#: ../../ext/commands/api.rst:828 msgid ":exc:`~.commands.MissingAnyRole`" msgstr ":exc:`~.commands.MissingAnyRole`" -#: ../../ext/commands/api.rst:761 +#: ../../ext/commands/api.rst:829 msgid ":exc:`~.commands.BotMissingAnyRole`" msgstr ":exc:`~.commands.BotMissingAnyRole`" -#: ../../ext/commands/api.rst:762 +#: ../../ext/commands/api.rst:830 msgid ":exc:`~.commands.NSFWChannelRequired`" msgstr ":exc:`~.commands.NSFWChannelRequired`" -#: ../../ext/commands/api.rst:763 +#: ../../ext/commands/api.rst:831 msgid ":exc:`~.commands.DisabledCommand`" msgstr ":exc:`~.commands.DisabledCommand`" -#: ../../ext/commands/api.rst:764 +#: ../../ext/commands/api.rst:832 msgid ":exc:`~.commands.CommandInvokeError`" msgstr ":exc:`~.commands.CommandInvokeError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:765 +#: ../../ext/commands/api.rst:833 msgid ":exc:`~.commands.CommandOnCooldown`" msgstr ":exc:`~.commands.CommandOnCooldown`" -#: ../../ext/commands/api.rst:766 +#: ../../ext/commands/api.rst:834 msgid ":exc:`~.commands.MaxConcurrencyReached`" msgstr ":exc:`~.commands.MaxConcurrencyReached`" -#: ../../ext/commands/api.rst:767 +#: ../../ext/commands/api.rst:835 msgid ":exc:`~.commands.HybridCommandError`" msgstr ":exc:`~.commands.HybridCommandError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:772 +#: ../../ext/commands/api.rst:840 msgid ":exc:`~.commands.ExtensionError`" msgstr ":exc:`~.commands.ExtensionError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:769 +#: ../../ext/commands/api.rst:837 msgid ":exc:`~.commands.ExtensionAlreadyLoaded`" msgstr ":exc:`~.commands.ExtensionAlreadyLoaded`" -#: ../../ext/commands/api.rst:770 +#: ../../ext/commands/api.rst:838 msgid ":exc:`~.commands.ExtensionNotLoaded`" msgstr ":exc:`~.commands.ExtensionNotLoaded`" -#: ../../ext/commands/api.rst:771 +#: ../../ext/commands/api.rst:839 msgid ":exc:`~.commands.NoEntryPointError`" msgstr ":exc:`~.commands.NoEntryPointError`" -#: ../../ext/commands/api.rst:772 +#: ../../ext/commands/api.rst:840 msgid ":exc:`~.commands.ExtensionFailed`" msgstr ":exc:`~.commands.ExtensionFailed`" -#: ../../ext/commands/api.rst:773 +#: ../../ext/commands/api.rst:841 msgid ":exc:`~.commands.ExtensionNotFound`" msgstr ":exc:`~.commands.ExtensionNotFound`" -#: ../../ext/commands/api.rst:774 +#: ../../ext/commands/api.rst:842 msgid ":exc:`~.ClientException`" msgstr ":exc:`~.ClientException`" -#: ../../ext/commands/api.rst:775 +#: ../../ext/commands/api.rst:843 msgid ":exc:`~.commands.CommandRegistrationError`" msgstr ":exc:`~.commands.CommandRegistrationError`" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po index 3b12c9d06..c13e6f5e9 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-01 08:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po index aa900da4f..4423f7701 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 16:30\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ":data:`typing.Optional` は「後方参照」のような動作をする #: ../../ext/commands/commands.rst:510 #: ../../ext/commands/commands.rst:584 -#: ../../ext/commands/commands.rst:650 +#: ../../ext/commands/commands.rst:651 msgid "Consider the following example:" msgstr "次の例をみてください:" @@ -658,398 +658,398 @@ msgstr ":class:`~ext.commands.Greedy` パラメータはデフォルト値を指 msgid "When mixed with the :data:`typing.Optional` converter you can provide simple and expressive command invocation syntaxes:" msgstr ":data:`typing.Optional` コンバータと併用することで、シンプルかつ表現に富む呼び出し構文を提供できます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:620 +#: ../../ext/commands/commands.rst:621 msgid "This command can be invoked any of the following ways:" msgstr "このコマンドは以下のような方法で呼び出すことが可能です。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:630 +#: ../../ext/commands/commands.rst:631 msgid "The usage of :class:`~ext.commands.Greedy` and :data:`typing.Optional` are powerful and useful, however as a price, they open you up to some parsing ambiguities that might surprise some people." msgstr ":class:`~ext.commands.Greedy` と :data:`typing.Optional` の利用は強力かつ便利である反面、その代償として一部の人が驚いてしまうような曖昧な構文解析を許容することとなります。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:633 +#: ../../ext/commands/commands.rst:634 msgid "For example, a signature expecting a :data:`typing.Optional` of a :class:`discord.Member` followed by a :class:`int` could catch a member named after a number due to the different ways a :class:`~ext.commands.MemberConverter` decides to fetch members. You should take care to not introduce unintended parsing ambiguities in your code. One technique would be to clamp down the expected syntaxes allowed through custom converters or reordering the parameters to minimise clashes." msgstr "例えば、 :class:`discord.Member` の :data:`typing.Optional` の後に :class:`int` が続くようなシグネチャでは :class:`~ext.commands.MemberConverter` がメンバー取得のために様々な方法をとることが要因となり、名前が数字になっているメンバーを取得してしまう可能性があります。コードが意図しない曖昧な構文解析を引き起こさないよう注意してください。テクニックの一つとして、カスタムコンバーターを用いて予期される構文の許容を制限するか、このような衝突を最小限に抑えるために、パラメータを並び替えることなどが挙げられます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:639 +#: ../../ext/commands/commands.rst:640 msgid "To help aid with some parsing ambiguities, :class:`str`, ``None``, :data:`typing.Optional` and :class:`~ext.commands.Greedy` are forbidden as parameters for the :class:`~ext.commands.Greedy` converter." msgstr "曖昧な構文解析を防ぐため、 :class:`str` 、 ``None`` 、 :data:`typing.Optional` 、そして :class:`~ext.commands.Greedy` を :class:`~ext.commands.Greedy` コンバーターのパラメーターにするのは禁止されています。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:644 +#: ../../ext/commands/commands.rst:645 msgid "discord.Attachment" msgstr "discord.Attachment" -#: ../../ext/commands/commands.rst:648 +#: ../../ext/commands/commands.rst:649 msgid "The :class:`discord.Attachment` converter is a special converter that retrieves an attachment from the uploaded attachments on a message. This converter *does not* look at the message content at all and just the uploaded attachments." msgstr ":class:`discord.Attachment` コンバータはメッセージにアップロードされた添付ファイルから添付ファイルを一個取得する特別なコンバータです。このコンバータは、メッセージ内容は *確認せず* アップロードされた添付ファイルのみ確認します。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:661 +#: ../../ext/commands/commands.rst:662 msgid "When this command is invoked, the user must directly upload a file for the command body to be executed. When combined with the :data:`typing.Optional` converter, the user does not have to provide an attachment." msgstr "コマンドの呼び出し時に、ユーザーはコマンドを実行するときにはファイルを直接アップロードしないといけません。これを :data:`typing.Optional` コンバータと組み合わせた場合、添付ファイルを提供する必要はありません。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:676 +#: ../../ext/commands/commands.rst:677 msgid "This also works with multiple attachments:" msgstr "これは複数の添付ファイルでも動作します:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:697 +#: ../../ext/commands/commands.rst:698 msgid "In this example the user must provide at least one file but the second one is optional." msgstr "この例では、ユーザーは少なくとも1つのファイルを提供する必要がありますが、2つ目のファイルはオプションです。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:699 +#: ../../ext/commands/commands.rst:700 msgid "As a special case, using :class:`~ext.commands.Greedy` will return the remaining attachments in the message, if any." msgstr "特別なケースとして、 :class:`~ext.commands.Greedy` を使用すると、存在する場合はメッセージ内の残りの添付ファイルが返されます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:717 +#: ../../ext/commands/commands.rst:718 msgid "Note that using a :class:`discord.Attachment` converter after a :class:`~ext.commands.Greedy` of :class:`discord.Attachment` will always fail since the greedy had already consumed the remaining attachments." msgstr "なお、 :class:`discord.Attachment` の :class:`~ext.commands.Greedy` の後に :class:`discord.Attachment` コンバータを使用するのは、Greedyが残りの添付ファイルをすでに使用しているため、常に失敗します。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:719 +#: ../../ext/commands/commands.rst:720 msgid "If an attachment is expected but not given, then :exc:`~ext.commands.MissingRequiredAttachment` is raised to the error handlers." msgstr "添付ファイルが期待されているのに与えられていない場合、 :exc:`~ext.commands.MissingRequiredAttachment` がエラーハンドラに送出されます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:724 +#: ../../ext/commands/commands.rst:725 msgid "FlagConverter" msgstr "FlagConverter" -#: ../../ext/commands/commands.rst:728 +#: ../../ext/commands/commands.rst:729 msgid "A :class:`~ext.commands.FlagConverter` allows the user to specify user-friendly \"flags\" using :pep:`526` type annotations or a syntax more reminiscent of the :mod:`py:dataclasses` module." msgstr ":class:`~ext.commands.FlagConverter` を使用すると、型アノテーション :pep:`526` を使用してユーザーフレンドリーな「フラグ」を指定したり、 :mod:`py:dataclasses` モジュールを彷彿とさせる構文を使用できます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:731 +#: ../../ext/commands/commands.rst:732 msgid "For example, the following code:" msgstr "例えば、以下のコードです。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:748 +#: ../../ext/commands/commands.rst:749 msgid "Allows the user to invoke the command using a simple flag-like syntax:" msgstr "フラグに似たシンプルな構文を使用してコマンドを呼び出すことができます:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:752 +#: ../../ext/commands/commands.rst:753 msgid "Flags use a syntax that allows the user to not require quotes when passing in values to the flag. The goal of the flag syntax is to be as user-friendly as possible. This makes flags a good choice for complicated commands that can have multiple knobs to turn or simulating keyword-only parameters in your external command interface. **It is recommended to use keyword-only parameters with the flag converter**. This ensures proper parsing and behaviour with quoting." msgstr "フラグは、フラグに値を渡す際に引用符を必要としない構文を使用しています。フラグ構文の目標は、できるだけユーザーフレンドリーにすることです。このため、複数のノブを使用する複雑なコマンドや、外部コマンド・インターフェースでキーワードのみのパラメータをシミュレートする場合、フラグを使用するのが適しています。 **フラグ・コンバータでは、キーワード専用パラメータを使用することをお勧めします。** これにより、適切な解析と引用符での動作が保証されます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:757 +#: ../../ext/commands/commands.rst:758 msgid "Internally, the :class:`~ext.commands.FlagConverter` class examines the class to find flags. A flag can either be a class variable with a type annotation or a class variable that's been assigned the result of the :func:`~ext.commands.flag` function. These flags are then used to define the interface that your users will use. The annotations correspond to the converters that the flag arguments must adhere to." msgstr "内部的には、:class:`~ext.commands.FlagConverter` クラスがクラスを調べてフラグを見つけます。フラグには、型アノテーションが付いたクラス変数と、 :func:`~ext.commands.flag` 関数の結果が代入されたクラス変数があります。これらのフラグは、ユーザーが使用するインターフェースを定義するために使用されます。アノテーションは、フラグの引数が準拠しなければならないコンバーターに対応しています。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:762 +#: ../../ext/commands/commands.rst:763 msgid "For most use cases, no extra work is required to define flags. However, if customisation is needed to control the flag name or the default value then the :func:`~ext.commands.flag` function can come in handy:" msgstr "ほとんどの場合、フラグを定義するために余分な作業は必要ありません。 しかし、フラグ名やデフォルト値を制御するためにカスタマイズが必要な場合は、 :func:`~ext.commands.flag` 関数が便利です:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:772 +#: ../../ext/commands/commands.rst:773 msgid "This tells the parser that the ``members`` attribute is mapped to a flag named ``member`` and that the default value is an empty list. For greater customisability, the default can either be a value or a callable that takes the :class:`~ext.commands.Context` as a sole parameter. This callable can either be a function or a coroutine." msgstr "これは ``members`` 属性が ``member`` というフラグにマップされ、デフォルト値が空のリストであることをパーサーに伝えます。 カスタマイズ性を向上させるために、デフォルトは値か呼び出し可能な値で、 :class:`~ext.commands.Context` を唯一のパラメータとして取ります。この呼び出し可能な値は関数またはコルーチンのいずれかを使用できます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:776 +#: ../../ext/commands/commands.rst:777 msgid "In order to customise the flag syntax we also have a few options that can be passed to the class parameter list:" msgstr "フラグ構文をカスタマイズするために、クラスのパラメーターリストに渡せるオプションもいくつか用意されています。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:797 +#: ../../ext/commands/commands.rst:798 msgid "Despite the similarities in these examples to command like arguments, the syntax and parser is not a command line parser. The syntax is mainly inspired by Discord's search bar input and as a result all flags need a corresponding value." msgstr "これらの例では引数のようにコマンドを実行するのと似ていますが、この構文と解析機はコマンドライン解析機ではありません。 この構文は主にDiscordの検索バー入力に触発されており、その結果、すべてのフラグに対応する値が必要になります。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:801 +#: ../../ext/commands/commands.rst:802 msgid "Flag converters will only raise :exc:`~ext.commands.FlagError` derived exceptions. If an error is raised while converting a flag, :exc:`~ext.commands.BadFlagArgument` is raised instead and the original exception can be accessed with the :attr:`~ext.commands.BadFlagArgument.original` attribute." msgstr "フラグコンバータは :exc:`~ext.commands.FlagError` 派生の例外のみ送出します。フラグ変換中にエラーが発生した場合、 :exc:`~ext.commands.BadFlagArgument` が代わりに送出され、元の例外は :attr:`~ext.commands.BadFlagArgument.original` 属性でアクセスできます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:805 +#: ../../ext/commands/commands.rst:806 msgid "The flag converter is similar to regular commands and allows you to use most types of converters (with the exception of :class:`~ext.commands.Greedy`) as the type annotation. Some extra support is added for specific annotations as described below." msgstr "フラグコンバーターは通常のコマンドと似ており、ほとんどのタイプのコンバータを型アノテーションとして使用できます(例外は :class:`~ext.commands.Greedy`) 。以下で説明するように、特定のアノテーションに対する追加のサポートが追加されます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:810 +#: ../../ext/commands/commands.rst:811 msgid "typing.List" msgstr "typing.List" -#: ../../ext/commands/commands.rst:812 +#: ../../ext/commands/commands.rst:813 msgid "If a list is given as a flag annotation it tells the parser that the argument can be passed multiple times." msgstr "リストがフラグアノテーションとして与えられた場合、引数が何回も渡せることをパーサーに知らせます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:814 +#: ../../ext/commands/commands.rst:815 msgid "For example, augmenting the example above:" msgstr "例えば、上記の例を拡張すると:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:836 +#: ../../ext/commands/commands.rst:837 msgid "This is called by repeatedly specifying the flag:" msgstr "これはフラグを繰り返し指定することで呼び出されます:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:841 +#: ../../ext/commands/commands.rst:842 msgid "typing.Tuple" msgstr "typing.Tuple" -#: ../../ext/commands/commands.rst:843 +#: ../../ext/commands/commands.rst:844 msgid "Since the above syntax can be a bit repetitive when specifying a flag many times, the :class:`py:tuple` type annotation allows for \"greedy-like\" semantics using a variadic tuple:" msgstr "フラグを何度も指定する場合、上記の構文は少し繰り返しになるので、 :class:`py:tuple` 型アノテーションを使用すると、可変タプルを使用した「欲張りな」セマンティクスを実現することができます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:857 +#: ../../ext/commands/commands.rst:858 msgid "This allows the previous ``ban`` command to be called like this:" msgstr "これにより、以前の ``ban`` コマンドを以下のように呼び出すことができます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:861 +#: ../../ext/commands/commands.rst:862 msgid "The :class:`py:tuple` annotation also allows for parsing of pairs. For example, given the following code:" msgstr ":class:`py:tuple` アノテーションはペアの解析を可能にします。例えば、以下のコードがあります。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:872 +#: ../../ext/commands/commands.rst:873 msgid "Due to potential parsing ambiguities, the parser expects tuple arguments to be quoted if they require spaces. So if one of the inner types is :class:`str` and the argument requires spaces then quotes should be used to disambiguate it from the other element of the tuple." msgstr "解析が曖昧になってしまうため、パーサーはタプル引数がスペースを必要とする場合、引用符で囲むことを期待します。そのため、もし内部型のひとつが :class:`str` で、その引数がスペースを必要とする場合には、タプルの他の要素と区別するために引用符が使用されなければなりません。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:877 +#: ../../ext/commands/commands.rst:878 msgid "typing.Dict" msgstr "typing.Dict" -#: ../../ext/commands/commands.rst:879 +#: ../../ext/commands/commands.rst:880 msgid "A :class:`dict` annotation is functionally equivalent to ``List[Tuple[K, V]]`` except with the return type given as a :class:`dict` rather than a :class:`list`." msgstr ":class:`dict` アノテーションは、:class:`list` ではなく、:class:`dict` として与えられた戻り値の値を除いて、``List[Tuple[K, V]]`` と同等です" -#: ../../ext/commands/commands.rst:884 +#: ../../ext/commands/commands.rst:885 msgid "Hybrid Command Interaction" msgstr "ハイブリッドコマンドでの動作" -#: ../../ext/commands/commands.rst:886 +#: ../../ext/commands/commands.rst:887 msgid "When used as a hybrid command, the parameters are flattened into different parameters for the application command. For example, the following converter:" msgstr "ハイブリッドコマンドとして使用された場合、パラメータはアプリケーションコマンドでは別々のものになります。例えば、次のコンバータは:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:900 +#: ../../ext/commands/commands.rst:901 msgid "Would be equivalent to an application command defined as this:" msgstr "以下のように定義されたアプリケーションコマンドと同等です:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:908 +#: ../../ext/commands/commands.rst:909 msgid "This means that decorators that refer to a parameter by name will use the flag name instead:" msgstr "これは、パラメータを名前で参照するデコレータはフラグ名を代わりに使用するということです。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:927 +#: ../../ext/commands/commands.rst:928 msgid "For ease of use, the :func:`~ext.commands.flag` function accepts a ``description`` keyword argument to allow you to pass descriptions inline:" msgstr "使いやすいように、 :func:`~ext.commands.flag` 関数は ``description`` キーワード引数を受け取るので、説明をインラインで渡すことができます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:942 +#: ../../ext/commands/commands.rst:943 msgid "Likewise, use of the ``name`` keyword argument allows you to pass renames for the parameter, similar to the :func:`~discord.app_commands.rename` decorator." msgstr "同様に、 ``name`` キーワード引数を使用すると、 :func:`~discord.app_commands.rename` デコレータと同様に、パラメータの改名ができます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:944 +#: ../../ext/commands/commands.rst:945 msgid "Note that in hybrid command form, a few annotations are unsupported due to Discord limitations:" msgstr "ハイブリッドコマンド形式では、Discordの制限によりいくつかのアノテーションがサポートされていないことに注意してください。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:946 +#: ../../ext/commands/commands.rst:947 msgid "``typing.Tuple``" msgstr "``typing.Tuple``" -#: ../../ext/commands/commands.rst:947 +#: ../../ext/commands/commands.rst:948 msgid "``typing.List``" msgstr "``typing.List``" -#: ../../ext/commands/commands.rst:948 +#: ../../ext/commands/commands.rst:949 msgid "``typing.Dict``" msgstr "``typing.Dict``" -#: ../../ext/commands/commands.rst:952 +#: ../../ext/commands/commands.rst:953 msgid "Only one flag converter is supported per hybrid command. Due to the flag converter's way of working, it is unlikely for a user to have two of them in one signature." msgstr "ハイブリッドコマンド1個ごとにフラグコンバータ1個までサポートされています。 フラグコンバーターの動作の仕組みのため、あるシグネチャに2個フラグコンバータが存在するのはまれです。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:957 +#: ../../ext/commands/commands.rst:958 msgid "Parameter Metadata" msgstr "パラメータのメタデータ" -#: ../../ext/commands/commands.rst:959 +#: ../../ext/commands/commands.rst:960 msgid ":func:`~ext.commands.parameter` assigns custom metadata to a :class:`~ext.commands.Command`'s parameter." msgstr ":func:`~ext.commands.parameter` はカスタムメタデータを :class:`~ext.commands.Command` のパラメータに割り当てます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:961 +#: ../../ext/commands/commands.rst:962 msgid "This is useful for:" msgstr "これは以下の場合に便利です:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:963 +#: ../../ext/commands/commands.rst:964 msgid "Custom converters as annotating a parameter with a custom converter works at runtime, type checkers don't like it because they can't understand what's going on." msgstr "パラメータのアノテーションにカスタムコンバーターを付するカスタムコンバーターはランタイムで動作するため、型チェッカが理解できず、問題が発生します。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:978 +#: ../../ext/commands/commands.rst:979 msgid "However, fear not we can use :func:`~ext.commands.parameter` to tell type checkers what's going on." msgstr "しかし、 :func:`~ext.commands.parameter` を使用すれば、型チェッカが何が起こっているかを理解できるようになります。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:986 +#: ../../ext/commands/commands.rst:987 msgid "Late binding behaviour" msgstr "既定値の動的評価" -#: ../../ext/commands/commands.rst:994 +#: ../../ext/commands/commands.rst:995 msgid "Because this is such a common use-case, the library provides :obj:`~.ext.commands.Author`, :obj:`~.ext.commands.CurrentChannel` and :obj:`~.ext.commands.CurrentGuild`, armed with this we can simplify ``wave`` to:" msgstr "これが非常に一般的な使用法であることから、ライブラリは :obj:`~.ext.commands.Author` 、 :obj:`~.ext.commands.CurrentChannel` 、 :obj:`~.ext.commands.CurrentGuild` を提供します。これらを使用すると ``wave`` は以下のように簡素化できます:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1003 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1004 msgid ":obj:`~.ext.commands.Author` and co also have other benefits like having the displayed default being filled." msgstr ":obj:`~.ext.commands.Author` などは、表示される既定値が事前に指定されているなど、他の利点もあります。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1009 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1010 msgid "Error Handling" msgstr "エラーハンドリング" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1011 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1012 msgid "When our commands fail to parse we will, by default, receive a noisy error in ``stderr`` of our console that tells us that an error has happened and has been silently ignored." msgstr "コマンドの解析に失敗すると、デフォルトではエラーの発生とそれが握り潰されたことを知らせるノイズのようなエラーがコンソールの ``stderr`` に出力されます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1014 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1015 msgid "In order to handle our errors, we must use something called an error handler. There is a global error handler, called :func:`.on_command_error` which works like any other event in the :ref:`discord-api-events`. This global error handler is called for every error reached." msgstr "エラーを処理するには、エラーハンドラと呼ばれるものを利用する必要があります。\n" ":func:`.on_command_error` グローバルエラーハンドラが存在し、これは :ref:`discord-api-events` のイベントのように動作します。\n" "このハンドラはエラーが発生するたびに呼び出されます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1018 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1019 msgid "Most of the time however, we want to handle an error local to the command itself. Luckily, commands come with local error handlers that allow us to do just that. First we decorate an error handler function with :meth:`~discord.ext.commands.Command.error`:" msgstr "しかし、ほとんどの場合においては、コマンド自体に対応するローカルなエラー処理を行いたいと考えるでしょう。幸いなことに、コマンドにはローカルエラーハンドラが存在するため、これを利用して実現することができます。まず、エラーハンドラとして利用する関数を :meth:`~discord.ext.commands.Command.error` でデコレートします。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1034 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1035 msgid "The first parameter of the error handler is the :class:`.Context` while the second one is an exception that is derived from :exc:`~ext.commands.CommandError`. A list of errors is found in the :ref:`ext_commands_api_errors` page of the documentation." msgstr "ハンドラの最初の引数には :class:`.Context` が渡され、2番目の引数には :exc:`~ext.commands.CommandError` が渡されます。 エラー一覧は :ref:`ext_commands_api_errors` から見ることができます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1038 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1039 msgid "Checks" msgstr "チェック" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1040 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1041 msgid "There are cases when we don't want a user to use our commands. They don't have permissions to do so or maybe we blocked them from using our bot earlier. The commands extension comes with full support for these things in a concept called a :ref:`ext_commands_api_checks`." msgstr "コマンドをユーザーに使ってほしくない場合などがあります。例えば、使用者が権限を持っていない場合や、ボットによりブロックされている場合などです。コマンドエクステンションではこのような機能を :ref:`ext_commands_api_checks` と呼び、完全にサポートしています。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1044 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1045 msgid "A check is a basic predicate that can take in a :class:`.Context` as its sole parameter. Within it, you have the following options:" msgstr "チェックは :class:`.Context` を引数とする関数です。関数はこれらの選択ができます:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1047 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1048 msgid "Return ``True`` to signal that the person can run the command." msgstr "``True`` を返し、その人がコマンドを実行できることを示します。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1048 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1049 msgid "Return ``False`` to signal that the person cannot run the command." msgstr "``False`` を返し、その人がコマンドを実行できないことを示します。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1049 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1050 msgid "Raise a :exc:`~ext.commands.CommandError` derived exception to signal the person cannot run the command." msgstr ":exc:`~ext.commands.CommandError` を継承する例外を発生させ、コマンドを実行できないことを示します。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1051 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1052 msgid "This allows you to have custom error messages for you to handle in the :ref:`error handlers `." msgstr ":ref:`エラーハンドラ ` のように独自のエラーメッセージを使うことができます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1054 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1055 msgid "To register a check for a command, we would have two ways of doing so. The first is using the :meth:`~ext.commands.check` decorator. For example:" msgstr "チェックを登録するには2つの方法があります:1つ目は :meth:`~ext.commands.check` を使う方法です。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1068 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1069 msgid "This would only evaluate the command if the function ``is_owner`` returns ``True``. Sometimes we re-use a check often and want to split it into its own decorator. To do that we can just add another level of depth:" msgstr "例えば、この場合は ``is_owner`` が ``True`` だったときのみコマンドを実行します。しかし、チェックを使い回すために独自のデコレーターにしたくなることもあるでしょう。そうしたい場合は、" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1085 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1086 msgid "Since an owner check is so common, the library provides it for you (:func:`~ext.commands.is_owner`):" msgstr "このようにすると独自のデコレーターになります。\n" "このチェックはとてもよく使われるため、ライブラリに標準で実装されています( :func:`~ext.commands.is_owner` )。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1095 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1096 msgid "When multiple checks are specified, **all** of them must be ``True``:" msgstr "複数のチェックが渡されたときには、 **すべて** のチェックが ``True`` になる必要があります。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1111 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1112 msgid "If any of those checks fail in the example above, then the command will not be run." msgstr "もしチェックのうちどれかが失敗した場合、コマンドは実行されません。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1113 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1114 msgid "When an error happens, the error is propagated to the :ref:`error handlers `. If you do not raise a custom :exc:`~ext.commands.CommandError` derived exception, then it will get wrapped up into a :exc:`~ext.commands.CheckFailure` exception as so:" msgstr "もし例外が発生した場合、 :ref:`エラーハンドラ` によって例外が処理されます。もし :exc:`~ext.commands.CommandError` を継承しないエラーを発生させた場合、 :exc:`~ext.commands.CheckFailure` が発生します。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1131 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1132 msgid "If you want a more robust error system, you can derive from the exception and raise it instead of returning ``False``:" msgstr "もし強化されたエラーシステムが必要な場合は、例外を継承し、``False`` を返す代わりに例外を発生させることができます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1156 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1157 msgid "Since having a ``guild_only`` decorator is pretty common, it comes built-in via :func:`~ext.commands.guild_only`." msgstr "``guild_only`` デコレータはよく使われるため、標準で実装されています( :func:`~ext.commands.guild_only` )。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1159 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1160 msgid "Global Checks" msgstr "グローバルチェック" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1161 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1162 msgid "Sometimes we want to apply a check to **every** command, not just certain commands. The library supports this as well using the global check concept." msgstr "**すべての** コマンドにチェックをかけたいこともあるでしょう。そうしたい場合は、ライブラリのグローバルチェックを使うことができます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1164 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1165 msgid "Global checks work similarly to regular checks except they are registered with the :meth:`.Bot.check` decorator." msgstr "グローバルチェックは、 :meth:`.Bot.check` デコレータで登録されることを除き、通常のチェックと同様に動作します。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1166 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1167 msgid "For example, to block all DMs we could do the following:" msgstr "例えば、全DMをブロックするには、次の操作を行います。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1176 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1177 msgid "Be careful on how you write your global checks, as it could also lock you out of your own bot." msgstr "グローバルチェックを追加するときには注意して下さい。ボットを操作できなくなる可能性があります。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1182 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1183 msgid "Hybrid Commands" msgstr "ハイブリッドコマンド" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1186 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1187 msgid ":class:`.commands.HybridCommand` is a command that can be invoked as both a text and a slash command. This allows you to define a command as both slash and text command without writing separate code for both counterparts." msgstr ":class:`.commands.HybridCommand` は、テキストコマンドとしても、スラッシュコマンドとしても呼び出せるコマンドです。これを使用すれば、別々のコードを書かずにコマンドをスラッシュコマンドとテキストコマンドの両方として定義できます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1191 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1192 msgid "In order to define a hybrid command, The command callback should be decorated with :meth:`.Bot.hybrid_command` decorator." msgstr "ハイブリッドコマンドを定義するには、コマンドコールバックを :meth:`.Bot.hybrid_command` デコレータで装飾しないといけません。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1200 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1201 msgid "The above command can be invoked as both text and slash command. Note that you have to manually sync your :class:`~app_commands.CommandTree` by calling :class:`~app_commands.CommandTree.sync` in order for slash commands to appear." msgstr "上のコマンドはテキストコマンドとスラッシュコマンドの両方として実行できます。なお、スラッシュコマンドを表示するには、 :class:`~app_commands.CommandTree.sync` を呼び出して :class:`~app_commands.CommandTree` を手動で同期しないといけません。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1207 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1208 msgid "You can create hybrid command groups and sub-commands using the :meth:`.Bot.hybrid_group` decorator." msgstr ":meth:`.Bot.hybrid_group` デコレータを使用して、ハイブリッドコマンドグループとサブコマンドを作成できます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1220 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1221 msgid "Due to a Discord limitation, slash command groups cannot be invoked directly so the ``fallback`` parameter allows you to create a sub-command that will be bound to callback of parent group." msgstr "Discordの制限により、 スラッシュコマンドグループは直接呼び出すことができないため、 ``fallback`` パラメータを使用して、親グループのコールバックを呼び出すサブコマンドを作成できます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1226 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1227 msgid "Due to certain limitations on slash commands, some features of text commands are not supported on hybrid commands. You can define a hybrid command as long as it meets the same subset that is supported for slash commands." msgstr "スラッシュコマンドには制限があるため、ハイブリッドコマンドではテキストコマンドの一部の機能がサポートされていません。スラッシュコマンドでサポートされている機能のみ使用している場合にハイブリッドコマンドを定義できます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1230 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1231 msgid "Following are currently **not supported** by hybrid commands:" msgstr "以下は現時点でハイブリッドコマンドではサポート **されていません**:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1232 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1233 msgid "Variable number of arguments. e.g. ``*arg: int``" msgstr "可変長引数。例: ``*arg: int``" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1233 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1234 msgid "Group commands with a depth greater than 1." msgstr "深さが1より大きいグループコマンド。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1237 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1238 msgid "Most :class:`typing.Union` types." msgstr "ほとんどの :class:`typing.Union` 型。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1235 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1236 msgid "Unions of channel types are allowed" msgstr "チャンネルの型のユニオン型は使用できます" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1236 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1237 msgid "Unions of user types are allowed" msgstr "ユーザーの型のユニオン型は使用できます" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1237 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1238 msgid "Unions of user types with roles are allowed" msgstr "チャンネルの型とロールの型のユニオン型は使用できます" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1239 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1240 msgid "Apart from that, all other features such as converters, checks, autocomplete, flags etc. are supported on hybrid commands. Note that due to a design constraint, decorators related to application commands such as :func:`discord.app_commands.autocomplete` should be placed below the :func:`~ext.commands.hybrid_command` decorator." msgstr "それ以外の、コンバーター、チェック、オートコンプリート、フラグ、その他はすべてハイブリッドコマンドで利用できます。なお、設計上の制限により、 :func:`discord.app_commands.autocomplete` といったアプリケーションコマンド関連のデコレータは :func:`~ext.commands.hybrid_command` デコレータの下に配置しないといけません。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1243 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1244 msgid "For convenience and ease in writing code, The :class:`~ext.commands.Context` class implements some behavioural changes for various methods and attributes:" msgstr "コードを簡単に書くために、 :class:`~ext.commands.Context` クラスのメソッドや属性の動作が変化します:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1246 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1247 msgid ":attr:`.Context.interaction` can be used to retrieve the slash command interaction." msgstr ":attr:`.Context.interaction` を用いてスラッシュコマンドのインタラクションを取得できます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1247 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1248 msgid "Since interaction can only be responded to once, The :meth:`.Context.send` automatically determines whether to send an interaction response or a followup response." msgstr "インタラクションは一度しか応答できないため、 :meth:`.Context.send` は、インタラクション応答とフォローアップ応答のどちらを送信するかを自動的に決定します。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1249 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1250 msgid ":meth:`.Context.defer` defers the interaction response for slash commands but shows typing indicator for text commands." msgstr ":meth:`.Context.defer` はスラッシュコマンドではインタラクション応答を遅らせ、テキストコマンドでは入力インジケーターを表示します。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po index 895cb1e67..8f72ae33a 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-19 05:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po index 2b805519e..740189497 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po index 6b7e540a6..c46f7793f 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po index b250bb80e..28363de0a 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:30\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "``'\\N{THUMBS UP SIGN}'``" #: ../../faq.rst:213 #: ../../faq.rst:292 #: ../../faq.rst:310 -#: ../../faq.rst:332 +#: ../../faq.rst:334 msgid "Quick example:" msgstr "簡単な例:" @@ -341,144 +341,144 @@ msgstr "リクエストを送るには、ノンブロッキングのライブラ msgid "See `aiohttp's full documentation `_ for more information." msgstr "詳細は `aiohttpの完全なドキュメント `_ を参照してください。" -#: ../../faq.rst:322 +#: ../../faq.rst:324 msgid "How do I use a local image file for an embed image?" msgstr "Embedの画像にローカルの画像を使用するにはどうすればいいですか。" -#: ../../faq.rst:324 +#: ../../faq.rst:326 msgid "Discord special-cases uploading an image attachment and using it within an embed so that it will not display separately, but instead in the embed's thumbnail, image, footer or author icon." msgstr "特殊なケースとして、画像が別々に表示されないようDiscordにembedを用いてアップロードする際、画像は代わりにembedのサムネイルや画像、フッター、製作者アイコンに表示されます。" -#: ../../faq.rst:327 +#: ../../faq.rst:329 msgid "To do so, upload the image normally with :meth:`abc.Messageable.send`, and set the embed's image URL to ``attachment://image.png``, where ``image.png`` is the filename of the image you will send." msgstr "これを行うには、通常通り :meth:`abc.Messageable.send` を用いて画像をアップロードし、Embedの画像URLに ``attachment://image.png`` を設定します。 ``image.png`` は送信する画像のファイル名になります。" -#: ../../faq.rst:342 +#: ../../faq.rst:344 msgid "Is there an event for audit log entries being created?" msgstr "監査ログのエントリが作成されるイベントはありますか。" -#: ../../faq.rst:344 +#: ../../faq.rst:346 msgid "Since Discord does not dispatch this information in the gateway, the library cannot provide this information. This is currently a Discord limitation." msgstr "Discordはゲートウェイでこの情報をディスパッチしないため、ライブラリによってこの情報を提供することはできません。これはDiscord側の制限によるものです。" -#: ../../faq.rst:348 +#: ../../faq.rst:350 msgid "Commands Extension" msgstr "コマンド拡張" -#: ../../faq.rst:350 +#: ../../faq.rst:352 msgid "Questions regarding ``discord.ext.commands`` belong here." msgstr "``discord.ext.commands`` に関する質問。" -#: ../../faq.rst:353 +#: ../../faq.rst:355 msgid "Why does ``on_message`` make my commands stop working?" msgstr "``on_message`` を使うとコマンドが動作しなくなります。どうしてですか。" -#: ../../faq.rst:355 +#: ../../faq.rst:357 msgid "Overriding the default provided ``on_message`` forbids any extra commands from running. To fix this, add a ``bot.process_commands(message)`` line at the end of your ``on_message``. For example: ::" msgstr "デフォルトで提供されている ``on_message`` をオーバーライドすると、コマンドが実行されなくなります。これを修正するには ``on_message`` の最後に ``bot.process_commands(message)`` を追加してみてください。" -#: ../../faq.rst:364 +#: ../../faq.rst:366 msgid "Alternatively, you can place your ``on_message`` logic into a **listener**. In this setup, you should not manually call ``bot.process_commands()``. This also allows you to do multiple things asynchronously in response to a message. Example::" msgstr "別の方法として、 ``on_message`` に書きたい処理を **リスナー** として登録することもできます。この方法では ``bot.process_commands()`` を呼び出す必要はありません。また、この方法ではメッセージの受信に対して複数の処理を非同期に実行することができます。使用例::" -#: ../../faq.rst:374 +#: ../../faq.rst:376 msgid "Why do my arguments require quotes?" msgstr "コマンドの引数に引用符が必要なのはなぜですか。" -#: ../../faq.rst:376 +#: ../../faq.rst:378 msgid "In a simple command defined as:" msgstr "次の簡単なコマンドを見てみましょう。" -#: ../../faq.rst:384 +#: ../../faq.rst:386 msgid "Calling it via ``?echo a b c`` will only fetch the first argument and disregard the rest. To fix this you should either call it via ``?echo \"a b c\"`` or change the signature to have \"consume rest\" behaviour. Example:" msgstr "このコマンドを ``?echo a b c`` のように実行したとき、コマンドに渡されるのは最初の引数だけです。その後の引数はすべて無視されます。これを正常に動かすためには ``?echo \"a b c\"`` のようにしてコマンドを実行するか、コマンドの引数を下記の例のようにしてみましょう。" -#: ../../faq.rst:393 +#: ../../faq.rst:395 msgid "This will allow you to use ``?echo a b c`` without needing the quotes." msgstr "これにより、クォーテーションなしで ``?echo a b c`` を使用することができます。" -#: ../../faq.rst:396 +#: ../../faq.rst:398 msgid "How do I get the original ``message``\\?" msgstr "元の ``message`` を取得するにはどうすればよいですか。" -#: ../../faq.rst:398 +#: ../../faq.rst:400 msgid "The :class:`~ext.commands.Context` contains an attribute, :attr:`~.Context.message` to get the original message." msgstr ":class:`~ext.commands.Context` は元のメッセージを取得するための属性である :attr:`~.Context.message` を持っています。" -#: ../../faq.rst:401 -#: ../../faq.rst:415 +#: ../../faq.rst:403 +#: ../../faq.rst:417 msgid "Example:" msgstr "例:" -#: ../../faq.rst:410 +#: ../../faq.rst:412 msgid "How do I make a subcommand?" msgstr "サブコマンドを作るにはどうすればいいですか。" -#: ../../faq.rst:412 +#: ../../faq.rst:414 msgid "Use the :func:`~ext.commands.group` decorator. This will transform the callback into a :class:`~ext.commands.Group` which will allow you to add commands into the group operating as \"subcommands\". These groups can be arbitrarily nested as well." msgstr ":func:`~ext.commands.group` デコレータを使います。これにより、コールバックが :class:`~ext.commands.Group` に変換され、groupに「サブコマンド」として動作するコマンドを追加できます。これらのグループは、ネストすることもできます。" -#: ../../faq.rst:428 +#: ../../faq.rst:430 msgid "This could then be used as ``?git push origin master``." msgstr "これは ``?git push origin master`` のように使うことができます。" -#: ../../faq.rst:431 +#: ../../faq.rst:433 msgid "Views and Modals" msgstr "ビューとモーダル" -#: ../../faq.rst:433 +#: ../../faq.rst:435 msgid "Questions regarding :class:`discord.ui.View`, :class:`discord.ui.Modal`, and their components such as buttons, select menus, etc." msgstr ":class:`discord.ui.View` 、 :class:`discord.ui.Modal` 、およびボタン、選択メニューなどそれらのコンポーネントに関する質問。" -#: ../../faq.rst:436 +#: ../../faq.rst:438 msgid "How can I disable all items on timeout?" msgstr "タイムアウト時にすべての項目を無効にするにはどうすればよいですか?" -#: ../../faq.rst:438 +#: ../../faq.rst:440 msgid "This requires three steps." msgstr "これには3つのステップが必要です。" -#: ../../faq.rst:440 +#: ../../faq.rst:442 msgid "Attach a message to the :class:`~discord.ui.View` using either the return type of :meth:`~abc.Messageable.send` or retrieving it via :meth:`Interaction.original_response`." msgstr ":meth:`~abc.Messageable.send` の戻り値の型を使用して、または :meth:`Interaction.original_response` から取得した :class:`~discord.ui.View` にメッセージを添付します。" -#: ../../faq.rst:441 +#: ../../faq.rst:443 msgid "Inside :meth:`~ui.View.on_timeout`, loop over all items inside the view and mark them disabled." msgstr ":meth:`~ui.View.on_timeout` 内で、ビュー内のすべての項目をループし無効にします。" -#: ../../faq.rst:442 +#: ../../faq.rst:444 msgid "Edit the message we retrieved in step 1 with the newly modified view." msgstr "ステップ1で取得したメッセージを新しく変更したビューで編集します。" -#: ../../faq.rst:444 +#: ../../faq.rst:446 msgid "Putting it all together, we can do this in a text command:" msgstr "すべてをまとめると、テキストコマンドではこのように行うことができます。" -#: ../../faq.rst:468 +#: ../../faq.rst:470 msgid "Application commands do not return a message when you respond with :meth:`InteractionResponse.send_message`, therefore in order to reliably do this we should retrieve the message using :meth:`Interaction.original_response`." msgstr "アプリケーションコマンドは :meth:`InteractionResponse.send_message` で応答したときメッセージを返さないため、信頼性の高い方法で行うには :meth:`Interaction.original_response` を使用してメッセージを取得すべきです。" -#: ../../faq.rst:470 +#: ../../faq.rst:472 msgid "Putting it all together, using the previous view definition:" msgstr "以前のビューの定義を使用して、すべてをまとめます。" -#: ../../faq.rst:485 +#: ../../faq.rst:487 msgid "Application Commands" msgstr "アプリケーションコマンド" -#: ../../faq.rst:487 +#: ../../faq.rst:489 msgid "Questions regarding Discord's new application commands, commonly known as \"slash commands\" or \"context menu commands\"." msgstr "一般的に「スラッシュコマンド」や「コンテキストメニューコマンド」と呼ばれている、Discordの新しいアプリケーションコマンドに関する質問。" -#: ../../faq.rst:490 +#: ../../faq.rst:492 msgid "My bot's commands are not showing up!" msgstr "私のボットのコマンドが一覧に表示されません!" -#: ../../faq.rst:492 +#: ../../faq.rst:494 msgid "Did you :meth:`~.CommandTree.sync` your command? Commands need to be synced before they will appear." msgstr "コマンドを :meth:`~.CommandTree.sync` しましたか?コマンドは出現する前に同期する必要があります。" -#: ../../faq.rst:493 +#: ../../faq.rst:495 msgid "Did you invite your bot with the correct permissions? Bots need to be invited with the ``applications.commands`` scope in addition to the ``bot`` scope. For example, invite the bot with the following URL: ``https://discord.com/oauth2/authorize?client_id=&scope=applications.commands+bot``. Alternatively, if you use :func:`utils.oauth_url`, you can call the function as such: ``oauth_url(, scopes=(\"bot\", \"applications.commands\"))``." msgstr "正しい権限でBotを招待しましたか? ``bot`` スコープに加えて、 ``applications.commands`` スコープ付きでBotを招待する必要があります。例えば、以下の URL でBotを招待します: ``https://discord.com/oauth2/authorize?client_id=&scope=applications.commands+bot`` 。 あるいは、 :func:`utils.oauth_url` を使用している場合は、 ``oauth_url(, scopes=(\"bot\", \"applications.commands\"))`` のように関数を呼び出すことができます。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po index d9d752244..2b52f0ba4 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po index 374dab866..a28eed7ef 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-03 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po index 609425ea5..3fa2faa69 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 16:30\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-06 06:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,6 +160,18 @@ msgstr "Optional[:class:`Locale`]" msgid "A dictionary that can be used to store extraneous data for use during interaction processing. The library will not touch any values or keys within this dictionary." msgstr "インタラクションの処理中に使用する追加のデータを保管できる辞書型。ライブラリは辞書型の中のキーや値を一切操作しません。" +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:85 +msgid "Whether the command associated with this interaction failed to execute. This includes checks and execution." +msgstr "このインタラクションに関連付けられたコマンドの実行に失敗したかどうか。これにはチェックとコマンドの実行が含まれます。" + +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:88 +#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:35 +#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.SelectMenu:49 +#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:43 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:84 +msgid ":class:`bool`" +msgstr ":class:`bool`" + #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.Interaction.client:1 msgid "The client that is handling this interaction." msgstr "このインタラクションを処理するクライアント。" @@ -276,8 +288,8 @@ msgstr ":class:`bool`:インタラクションが期限切れした場合に #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:1 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:1 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_response:1 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.translate:1 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.defer:1 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.pong:1 msgid "|coro|" msgstr "|coro|" @@ -316,9 +328,9 @@ msgstr "インタラクションの応答のメッセージが存在しなかっ #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.translate:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.add_files:0 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.remove_attachments:0 msgid "Returns" msgstr "戻り値" @@ -328,9 +340,9 @@ msgstr "元のインタラクションの応答メッセージ。" #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.translate:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.add_files:0 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.remove_attachments:0 msgid "Return type" msgstr "戻り値の型" @@ -347,10 +359,10 @@ msgid "This method is also the only way to edit the original message if the mess msgstr "また、一時的なメッセージを送った場合、この方法でのみメッセージを編集することができます。" #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.translate:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.defer:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.send_message:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.edit_message:0 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.send_modal:0 msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" @@ -454,6 +466,34 @@ msgstr "インタラクションの応答のメッセージが存在しなかっ msgid "Deleted a message that is not yours." msgstr "自分以外のメッセージを削除しようとした場合。" +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.translate:3 +msgid "Translates a string using the set :class:`~discord.app_commands.Translator`." +msgstr ":class:`~discord.app_commands.Translator` を使用して文字列を翻訳します。" + +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.translate:7 +msgid "The string to translate. :class:`~discord.app_commands.locale_str` can be used to add more context, information, or any metadata necessary." +msgstr "翻訳する文字列。 :class:`~discord.app_commands.locale_str` を使用して、文脈、情報、または必要なメタデータを追加できます。" + +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.translate:11 +msgid "The locale to use, this is handy if you want the translation for a specific locale. Defaults to the user's :attr:`.locale`." +msgstr "使用するロケール。特定のロケールの翻訳が必要な場合に便利です。既定値はユーザの :attr:`.locale` です。" + +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.translate:15 +msgid "The extraneous data that is being translated. If not specified, either :attr:`.command` or :attr:`.message` will be passed, depending on which is available in the context." +msgstr "翻訳される追加のデータ。指定されない場合は、 :attr:`.command` または :attr:`.message` のうち利用できるものが渡されます。" + +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.translate:20 +msgid "The translated string, or ``None`` if a translator was not set." +msgstr "翻訳された文字列、またはトランスレータが設定されていない場合 ``None`` 。" + +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.translate:21 +#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:23 +#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:29 +#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:41 +#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.SelectMenu:17 +msgid "Optional[:class:`str`]" +msgstr "Optional[:class:`str`]" + #: ../../interactions/api.rst:24 msgid "InteractionResponse" msgstr "InteractionResponse" @@ -1182,14 +1222,6 @@ msgstr ":class:`.ButtonStyle`" msgid "The ID of the button that gets received during an interaction. If this button is for a URL, it does not have a custom ID." msgstr "インタラクション中に受け取るボタンID。これがURLボタンの場合はカスタムIDは設定できません。" -#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:23 -#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:29 -#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:41 -#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.SelectMenu:17 -#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.SelectMenu:23 -msgid "Optional[:class:`str`]" -msgstr "Optional[:class:`str`]" - #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:27 #: ../../../discord/ui/button.py:docstring of discord.ui.button.Button:10 #: ../../../discord/ui/button.py:docstring of discord.ui.Button.url:1 @@ -1202,14 +1234,6 @@ msgstr "ボタンの行き先のURL。" msgid "Whether the button is disabled or not." msgstr "ボタンが無効化されているかどうか。" -#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:35 -#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.SelectMenu:49 -#: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:43 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:84 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:97 -msgid ":class:`bool`" -msgstr ":class:`bool`" - #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:39 #: ../../../discord/ui/button.py:docstring of discord.ui.button.Button:14 #: ../../../discord/ui/button.py:docstring of discord.ui.button.button:15 @@ -1257,8 +1281,8 @@ msgstr "存在する場合、何も選択されていないときに表示する #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.SelectMenu:27 #: ../../../discord/ui/select.py:docstring of discord.ui.select.Select:14 #: ../../../discord/ui/select.py:docstring of discord.ui.select.select:21 -msgid "The minimum number of items that must be chosen for this select menu. Defaults to 1 and must be between 1 and 25." -msgstr "選択メニューにて選択しないといけない最小の項目数。デフォルトは1で、値は1以上25以下でないといけません。" +msgid "The minimum number of items that must be chosen for this select menu. Defaults to 1 and must be between 0 and 25." +msgstr "選択メニューにて選択しないといけない最小の項目数。デフォルトは1で、値は0以上25以下でないといけません。" #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.SelectMenu:34 #: ../../../discord/ui/select.py:docstring of discord.ui.select.Select:17 @@ -2101,16 +2125,16 @@ msgid "Returns the choice's hash." msgstr "選択肢のハッシュ値を返します。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Choice:19 -msgid "The name of the choice. Used for display purposes." -msgstr "選択肢の名前。表示用です。" +msgid "The name of the choice. Used for display purposes. Can only be up to 100 characters." +msgstr "選択肢の名前。表示用に使用されます。最大100文字まで可能です。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Choice:21 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Choice:22 msgid "The localised names of the choice. Used for display purposes." msgstr "選択肢のローカライズされた名前。表示用に使用されます。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Choice:23 -msgid "The value of the choice." -msgstr "選択肢の値。" +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Choice:24 +msgid "The value of the choice. If it's a string, it can only be up to 100 characters long." +msgstr "選択肢の値。文字列の場合は、最大100文字まで使用できます。" #: ../../interactions/api.rst:179 msgid "Enumerations" @@ -2895,6 +2919,117 @@ msgstr "アプリケーションコマンドの情報を取得するためのク msgid "If a guild-specific command is not found when invoked, then try falling back into a global command in the tree. For example, if the tree locally has a ``/ping`` command under the global namespace but the guild has a guild-specific ``/ping``, instead of failing to find the guild-specific ``/ping`` command it will fall back to the global ``/ping`` command. This has the potential to raise more :exc:`~discord.app_commands.CommandSignatureMismatch` errors than usual. Defaults to ``True``." msgstr "ギルド固有のコマンドが呼び出されたときに見つからない場合は、ツリー内のグローバルコマンドを呼び出します。 例えば、ローカル環境でグローバル名前空間の下に ``/ping`` コマンドがあるが、ギルド本体ではギルド固有の ``/ping`` がある場合、ギルド固有の ``/ping`` コマンドを見つけるのに失敗せずに、グローバルの ``/ping`` コマンドをフォールバックとして使用します。 これは :exc:`~discord.app_commands.CommandSignatureMismatch` エラーを通常より多く引き起こす可能性があります。デフォルトは ``True`` です。" +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:1 +msgid "A decorator that creates an application command from a regular function directly under this tree." +msgstr "通常の関数からアプリケーションコマンドをこのツリーの下に直接作成するデコレータ。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:3 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.command:3 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.command:3 +msgid "The name of the application command. If not given, it defaults to a lower-case version of the callback name." +msgstr "アプリケーションコマンドの名前。指定しない場合は、コールバック名を小文字化したものになります。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:6 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.command:6 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.command:6 +msgid "The description of the application command. This shows up in the UI to describe the application command. If not given, it defaults to the first line of the docstring of the callback shortened to 100 characters." +msgstr "アプリケーションコマンドの説明。これは、アプリケーションコマンドを説明するためにUIに表示されます。 指定されていない場合は、コールバックの docstring の最初の行を 100 文字以内に短縮したものが使用されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:10 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:23 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:25 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:43 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.command:10 +msgid "Whether the command is NSFW and should only work in NSFW channels. Defaults to ``False``. Due to a Discord limitation, this does not work on subcommands." +msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネルでのみ利用できるようにすべきか。デフォルトでは ``False`` です。Discordの制限により、サブコマンドでは利用できません。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:10 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:23 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:25 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:24 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:62 +msgid "Whether the command is NSFW and should only work in NSFW channels. Defaults to ``False``." +msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネルでのみ利用できるようにすべきか。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:12 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:25 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:28 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:64 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:72 +msgid "Due to a Discord limitation, this does not work on subcommands." +msgstr "Discord側の制限のため、サブコマンドでは動作しません。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:14 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:27 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.add_command:10 +msgid "The guild to add the command to. If not given or ``None`` then it becomes a global command instead." +msgstr "コマンドを追加するギルド。指定されていない場合や ``None`` の場合これはグローバルコマンドになります。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:17 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:30 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.add_command:13 +msgid "The list of guilds to add the command to. This cannot be mixed with the ``guild`` parameter. If no guilds are given at all then it becomes a global command instead." +msgstr "コマンドを追加するギルドのリスト。 ``guild`` パラメータと併用できません。指定されていない場合これは代わりにグローバルコマンドになります。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:21 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:34 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:19 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:18 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:25 +msgid "If this is set to ``True``, then all translatable strings will implicitly be wrapped into :class:`locale_str` rather than :class:`str`. This could avoid some repetition and be more ergonomic for certain defaults such as default command names, command descriptions, and parameter names. Defaults to ``True``." +msgstr "これが ``True`` に設定されている場合、すべての翻訳可能な文字列が :class:`str` でなく:class:`locale_str` にラップされます。これを用いると、デフォルトのコマンド名、コマンド説明、パラメータ名などを繰り返し記述するのを避け、より使いやすくなるかもしれません。デフォルトは ``True`` です。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:27 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:40 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:32 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:92 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:27 +msgid "A dictionary that can be used to store extraneous data. The library will not touch any values or keys within this dictionary." +msgstr "追加のデータを保管できる辞書型。ライブラリは辞書型の中のキーや値を一切操作しません。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:1 +msgid "A decorator that creates an application command context menu from a regular function directly under this tree." +msgstr "通常の関数からアプリケーションコマンドコンテキストメニューをこのツリーの下に直接作成するデコレータ。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:3 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.context_menu:3 +msgid "This function must have a signature of :class:`~discord.Interaction` as its first parameter and taking either a :class:`~discord.Member`, :class:`~discord.User`, or :class:`~discord.Message`, or a :obj:`typing.Union` of ``Member`` and ``User`` as its second parameter." +msgstr "関数は第一パラメータとして :class:`~discord.Interaction` を取り、第二パラメータとして :class:`~discord.Member` 、 :class:`~discord.User` 、 :class:`~discord.Message` 、または ``Member`` と ``User`` の :obj:`typing.Union` を取らないといけません。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:19 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.context_menu:19 +msgid "The name of the context menu command. If not given, it defaults to a title-case version of the callback name. Note that unlike regular slash commands this can have spaces and upper case characters in the name." +msgstr "コンテキストメニューコマンドの名前。指定しない場合はデフォルトでコールバック名をタイトルケース化したものになります。 通常のスラッシュコマンドとは異なり、名前にスペースと大文字を含めることができます。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.error:1 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:1 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:1 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.error:1 +msgid "A decorator that registers a coroutine as a local error handler." +msgstr "コルーチンをローカルエラーハンドラとして登録するデコレータ。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.error:3 +msgid "This must match the signature of the :meth:`on_error` callback." +msgstr ":meth:`on_error` コールバックのシグネチャと一致する必要があります。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.error:5 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:7 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:7 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.error:6 +msgid "The error passed will be derived from :exc:`AppCommandError`." +msgstr "渡されたエラーは :exc:`AppCommandError` を継承しています。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.error:7 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:9 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:9 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.error:8 +msgid "The coroutine to register as the local error handler." +msgstr "ローカルエラーハンドラとして登録するコルーチン。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.error:10 +msgid "The coroutine passed is not actually a coroutine or does not match the signature." +msgstr "渡されたコルーチンが実際にはコルーチンでないか、シグネチャが一致しない場合。" + #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.fetch_command:3 msgid "Fetches an application command from the application." msgstr "アプリケーションからアプリケーションコマンドを取得します。" @@ -2992,18 +3127,6 @@ msgstr "渡された種類に関係なく、コマンドの親も追加されま msgid "The application command or group to add." msgstr "追加するアプリケーションコマンドまたはグループ。" -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.add_command:10 -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:14 -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:27 -msgid "The guild to add the command to. If not given or ``None`` then it becomes a global command instead." -msgstr "コマンドを追加するギルド。指定されていない場合や ``None`` の場合これはグローバルコマンドになります。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.add_command:13 -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:17 -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:30 -msgid "The list of guilds to add the command to. This cannot be mixed with the ``guild`` parameter. If no guilds are given at all then it becomes a global command instead." -msgstr "コマンドを追加するギルドのリスト。 ``guild`` パラメータと併用できません。指定されていない場合これは代わりにグローバルコマンドになります。" - #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.add_command:17 msgid "Whether to override a command with the same name. If ``False`` an exception is raised. Default is ``False``." msgstr "同じ名前のコマンドを上書きするかどうか。 ``False`` の場合例外が発生します。デフォルトは ``False`` です。" @@ -3144,105 +3267,6 @@ msgstr "失敗したコマンドを取得するには、 :attr:`discord.Interact msgid "The interaction that is being handled." msgstr "処理中のインタラクション。" -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.error:1 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:1 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:1 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.error:1 -msgid "A decorator that registers a coroutine as a local error handler." -msgstr "コルーチンをローカルエラーハンドラとして登録するデコレータ。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.error:3 -msgid "This must match the signature of the :meth:`on_error` callback." -msgstr ":meth:`on_error` コールバックのシグネチャと一致する必要があります。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.error:5 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:7 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:7 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.error:6 -msgid "The error passed will be derived from :exc:`AppCommandError`." -msgstr "渡されたエラーは :exc:`AppCommandError` を継承しています。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.error:7 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:9 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:9 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.error:8 -msgid "The coroutine to register as the local error handler." -msgstr "ローカルエラーハンドラとして登録するコルーチン。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.error:10 -msgid "The coroutine passed is not actually a coroutine or does not match the signature." -msgstr "渡されたコルーチンが実際にはコルーチンでないか、シグネチャが一致しない場合。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:1 -msgid "Creates an application command directly under this tree." -msgstr "このツリーの下にアプリケーションコマンドを作成します。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:3 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.command:3 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.command:3 -msgid "The name of the application command. If not given, it defaults to a lower-case version of the callback name." -msgstr "アプリケーションコマンドの名前。指定しない場合は、コールバック名を小文字化したものになります。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:6 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.command:6 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.command:6 -msgid "The description of the application command. This shows up in the UI to describe the application command. If not given, it defaults to the first line of the docstring of the callback shortened to 100 characters." -msgstr "アプリケーションコマンドの説明。これは、アプリケーションコマンドを説明するためにUIに表示されます。 指定されていない場合は、コールバックの docstring の最初の行を 100 文字以内に短縮したものが使用されます。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:10 -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:23 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:25 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:43 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.command:10 -msgid "Whether the command is NSFW and should only work in NSFW channels. Defaults to ``False``. Due to a Discord limitation, this does not work on subcommands." -msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネルでのみ利用できるようにすべきか。デフォルトでは ``False`` です。Discordの制限により、サブコマンドでは利用できません。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:10 -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:23 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:25 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:24 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:62 -msgid "Whether the command is NSFW and should only work in NSFW channels. Defaults to ``False``." -msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネルでのみ利用できるようにすべきか。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:12 -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:25 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:28 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:64 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:72 -msgid "Due to a Discord limitation, this does not work on subcommands." -msgstr "Discord側の制限のため、サブコマンドでは動作しません。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:21 -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:34 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:19 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:18 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:25 -msgid "If this is set to ``True``, then all translatable strings will implicitly be wrapped into :class:`locale_str` rather than :class:`str`. This could avoid some repetition and be more ergonomic for certain defaults such as default command names, command descriptions, and parameter names. Defaults to ``True``." -msgstr "これが ``True`` に設定されている場合、すべての翻訳可能な文字列が :class:`str` でなく:class:`locale_str` にラップされます。これを用いると、デフォルトのコマンド名、コマンド説明、パラメータ名などを繰り返し記述するのを避け、より使いやすくなるかもしれません。デフォルトは ``True`` です。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:27 -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:40 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:32 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:92 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:27 -msgid "A dictionary that can be used to store extraneous data. The library will not touch any values or keys within this dictionary." -msgstr "追加のデータを保管できる辞書型。ライブラリは辞書型の中のキーや値を一切操作しません。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:1 -msgid "Creates an application command context menu from a regular function directly under this tree." -msgstr "関数からこのツリーの下にアプリケーションコマンドコンテキストメニューを作成します。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:3 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.context_menu:3 -msgid "This function must have a signature of :class:`~discord.Interaction` as its first parameter and taking either a :class:`~discord.Member`, :class:`~discord.User`, or :class:`~discord.Message`, or a :obj:`typing.Union` of ``Member`` and ``User`` as its second parameter." -msgstr "関数は第一パラメータとして :class:`~discord.Interaction` を取り、第二パラメータとして :class:`~discord.Member` 、 :class:`~discord.User` 、 :class:`~discord.Message` 、または ``Member`` と ``User`` の :obj:`typing.Union` を取らないといけません。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:19 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.context_menu:19 -msgid "The name of the context menu command. If not given, it defaults to a title-case version of the callback name. Note that unlike regular slash commands this can have spaces and upper case characters in the name." -msgstr "コンテキストメニューコマンドの名前。指定しない場合はデフォルトでコールバック名をタイトルケース化したものになります。 通常のスラッシュコマンドとは異なり、名前にスペースと大文字を含めることができます。" - #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.CommandTree.translator:1 msgid "The translator, if any, responsible for handling translation of commands." msgstr "存在する場合、コマンドの翻訳を担当するトランスレータ。" @@ -3323,11 +3347,11 @@ msgstr ":class:`~discord.Interaction` がツリーによって処理されるか msgid "The default implementation returns True (all interactions are processed), but can be overridden if custom behaviour is desired." msgstr "デフォルトの実装では、True が返されます (すべてのインタラクションが処理されます)が、カスタム動作が必要な場合は上書きできます。" -#: ../../interactions/api.rst:477 +#: ../../interactions/api.rst:487 msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: ../../interactions/api.rst:480 +#: ../../interactions/api.rst:490 msgid "Command" msgstr "Command" @@ -3395,11 +3419,73 @@ msgstr "コマンドをギルド内でのみ使用できるようにするかど msgid "Optional[:class:`Group`]" msgstr "Optional[:class:`Group`]" +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:1 +msgid "A decorator that registers a coroutine as an autocomplete prompt for a parameter." +msgstr "パラメータのオートコンプリートに使用されるコルーチンを登録するデコレータ。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:3 +msgid "The coroutine callback must have 2 parameters, the :class:`~discord.Interaction`, and the current value by the user (the string currently being typed by the user)." +msgstr "コルーチンのコールバックは、 :class:`~discord.Interaction` とユーザーが現在入力している値 (入力された文字列) の 2 つのパラメータを受け取らないといけません。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:6 +msgid "To get the values from other parameters that may be filled in, accessing :attr:`.Interaction.namespace` will give a :class:`Namespace` object with those values." +msgstr "入力される可能性のある他のパラメータの値を取得するには、 :attr:`.Interaction.namespace` にアクセスして、これらの値を持つ :class:`Namespace` オブジェクトを取得できます。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:10 +msgid "Parent :func:`checks ` are ignored within an autocomplete. However, checks can be added to the autocomplete callback and the ones added will be called. If the checks fail for any reason then an empty list is sent as the interaction response." +msgstr "親の :func:`チェック ` はオートコンプリート内で無視されます。 ただし、チェックはautocomplete コールバックに追加することができ、追加したものが呼び出されます。 何らかの理由でチェックに失敗した場合、インタラクションの応答として空のリストが送信されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:14 +msgid "The coroutine decorator **must** return a list of :class:`~discord.app_commands.Choice` objects. Only up to 25 objects are supported." +msgstr "コルーチンのデコレータは :class:`~discord.app_commands.Choice` オブジェクトのリストを **返さないといけません** 。オブジェクトは25個まで返すことができます。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:17 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.describe:4 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.describe:15 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.rename:7 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.choices:3 +msgid "Example:" +msgstr "例:" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:37 +msgid "The parameter name to register as autocomplete." +msgstr "オートコンプリートに登録するパラメータ名。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:40 +msgid "The coroutine passed is not actually a coroutine or the parameter is not found or of an invalid type." +msgstr "渡されたコルーチンが実際にはコルーチンでない場合や、パラメータが見つからず、または無効な型であった場合。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:3 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:3 +msgid "The local error handler is called whenever an exception is raised in the body of the command or during handling of the command. The error handler must take 2 parameters, the interaction and the error." +msgstr "ローカルのエラーハンドラは、コマンドの本体やコマンドの処理中に例外が発生するたびに呼び出されます。 エラーハンドラは、インタラクションとエラーの2つのパラメータを取らないといけません。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:12 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:12 +msgid "The coroutine passed is not actually a coroutine." +msgstr "渡された関数がコルーチンではない場合。" + #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.callback:3 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.ContextMenu.callback:3 msgid ":ref:`coroutine `" msgstr ":ref:`coroutine `" +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.parameters:1 +msgid "Returns a list of parameters for this command." +msgstr "このコマンドのパラメータのリストを返します。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.parameters:3 +msgid "This does not include the ``self`` or ``interaction`` parameters." +msgstr "これには ``self`` と ``interaction`` パラメータは含まれていません。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.parameters:5 +msgid "The parameters of this command." +msgstr "このコマンドのパラメータ。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.parameters:6 +msgid "List[:class:`Parameter`]" +msgstr "List[:class:`Parameter`]" + #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.get_parameter:1 msgid "Retrieves a parameter by its name." msgstr "名前からパラメータを取得します。" @@ -3424,52 +3510,6 @@ msgstr "Optional[:class:`Parameter`]" msgid "The root parent of this command." msgstr "コマンドの大元の親。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:3 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:3 -msgid "The local error handler is called whenever an exception is raised in the body of the command or during handling of the command. The error handler must take 2 parameters, the interaction and the error." -msgstr "ローカルのエラーハンドラは、コマンドの本体やコマンドの処理中に例外が発生するたびに呼び出されます。 エラーハンドラは、インタラクションとエラーの2つのパラメータを取らないといけません。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.error:12 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.error:12 -msgid "The coroutine passed is not actually a coroutine." -msgstr "渡された関数がコルーチンではない場合。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:1 -msgid "A decorator that registers a coroutine as an autocomplete prompt for a parameter." -msgstr "パラメータのオートコンプリートに使用されるコルーチンを登録するデコレータ。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:3 -msgid "The coroutine callback must have 2 parameters, the :class:`~discord.Interaction`, and the current value by the user (usually either a :class:`str`, :class:`int`, or :class:`float`, depending on the type of the parameter being marked as autocomplete)." -msgstr "コルーチンのコールバックは :class:`~discord.Interaction` とユーザーが現在入力している値 (オートコンプリートするパラメータのタイプによって、通常 :class:`str` 、 :class:`int` 、または :class:`float` )の2つのパラメータを取らないといけません。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:7 -msgid "To get the values from other parameters that may be filled in, accessing :attr:`.Interaction.namespace` will give a :class:`Namespace` object with those values." -msgstr "入力される可能性のある他のパラメータの値を取得するには、 :attr:`.Interaction.namespace` にアクセスして、これらの値を持つ :class:`Namespace` オブジェクトを取得できます。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:11 -msgid "Parent :func:`checks ` are ignored within an autocomplete. However, checks can be added to the autocomplete callback and the ones added will be called. If the checks fail for any reason then an empty list is sent as the interaction response." -msgstr "親の :func:`チェック ` はオートコンプリート内で無視されます。 ただし、チェックはautocomplete コールバックに追加することができ、追加したものが呼び出されます。 何らかの理由でチェックに失敗した場合、インタラクションの応答として空のリストが送信されます。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:15 -msgid "The coroutine decorator **must** return a list of :class:`~discord.app_commands.Choice` objects. Only up to 25 objects are supported." -msgstr "コルーチンのデコレータは :class:`~discord.app_commands.Choice` オブジェクトのリストを **返さないといけません** 。オブジェクトは25個まで返すことができます。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:18 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.describe:4 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.rename:7 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.choices:3 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.autocomplete:12 -msgid "Example:" -msgstr "例:" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:38 -msgid "The parameter name to register as autocomplete." -msgstr "オートコンプリートに登録するパラメータ名。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.autocomplete:41 -msgid "The coroutine passed is not actually a coroutine or the parameter is not found or of an invalid type." -msgstr "渡されたコルーチンが実際にはコルーチンでない場合や、パラメータが見つからず、または無効な型であった場合。" - #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.add_check:1 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu.add_check:1 msgid "Adds a check to the command." @@ -3500,7 +3540,7 @@ msgstr "この関数は冪等性を保持しており、関数がコマンドの msgid "The function to remove from the checks." msgstr "チェックから除去する関数。" -#: ../../interactions/api.rst:488 +#: ../../interactions/api.rst:505 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" @@ -3566,7 +3606,7 @@ msgstr "このパラメータが属するコマンド。" msgid ":class:`Command`" msgstr ":class:`Command`" -#: ../../interactions/api.rst:496 +#: ../../interactions/api.rst:513 msgid "ContextMenu" msgstr "ContextMenu" @@ -3604,7 +3644,7 @@ msgstr "コマンドをギルド内でのみ使用できるようにするかど msgid "The coroutine that is executed when the context menu is called." msgstr "コンテキストメニューが呼び出されたときに実行されるコルーチン。" -#: ../../interactions/api.rst:504 +#: ../../interactions/api.rst:525 msgid "Group" msgstr "Group" @@ -3661,6 +3701,18 @@ msgstr "グループをギルド内でのみ使用できるようにするかど msgid "The parent group. ``None`` if there isn't one." msgstr "親グループ。存在しない場合は ``None`` 。" +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.command:1 +msgid "A decorator that creates an application command from a regular function under this group." +msgstr "通常の関数からアプリケーションコマンドをこのグループの下に作成するデコレータ。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.error:3 +msgid "The local error handler is called whenever an exception is raised in a child command. The error handler must take 2 parameters, the interaction and the error." +msgstr "ローカルのエラーハンドラは、子コマンドで例外が発生するたびに呼び出されます。 エラーハンドラは、インタラクションとエラーの2つのパラメータを取らないといけません。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.error:11 +msgid "The coroutine passed is not actually a coroutine, or is an invalid coroutine." +msgstr "渡されたコルーチンが実際にはコルーチンでないか、無効なコルーチンである場合。" + #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Group.root_parent:1 msgid "The parent of this group." msgstr "このグループの親。" @@ -3699,14 +3751,6 @@ msgstr "子コマンドが :exc:`AppCommandError` を送出したときに呼び msgid "The default implementation does nothing." msgstr "デフォルトの実装では何もしません。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.error:3 -msgid "The local error handler is called whenever an exception is raised in a child command. The error handler must take 2 parameters, the interaction and the error." -msgstr "ローカルのエラーハンドラは、子コマンドで例外が発生するたびに呼び出されます。 エラーハンドラは、インタラクションとエラーの2つのパラメータを取らないといけません。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.error:11 -msgid "The coroutine passed is not actually a coroutine, or is an invalid coroutine." -msgstr "渡されたコルーチンが実際にはコルーチンでないか、無効なコルーチンである場合。" - #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.interaction_check:3 msgid "A callback that is called when an interaction happens within the group that checks whether a command inside the group should be executed." msgstr "グループ内でインタラクションが発生したときに、グループ内のコマンドを実行すべきかを確認するコールバック。" @@ -3768,11 +3812,7 @@ msgstr "取得するコマンドまたはグループの名前。" msgid "The command or group that was retrieved. If nothing was found then ``None`` is returned instead." msgstr "取得されたコマンドまたはグループ。何も見つからなかった場合は ``None`` が返ります。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.command:1 -msgid "Creates an application command under this group." -msgstr "このグループの下にアプリケーションコマンドを作成します。" - -#: ../../interactions/api.rst:512 +#: ../../interactions/api.rst:540 msgid "Decorators" msgstr "デコレータ" @@ -3789,10 +3829,14 @@ msgid "Describes the given parameters by their name using the key of the keyword msgstr "キーワード引数のキーを名前として使用して与えられたパラメータを説明します。" #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.describe:13 +msgid "Alternatively, you can describe parameters using Google, Sphinx, or Numpy style docstrings." +msgstr "または、Google、Sphinx、Numpy スタイルのドキュメント文字列を使用してパラメータを記述することもできます。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.describe:30 msgid "The description of the parameters." msgstr "パラメータの説明。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.describe:16 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.describe:33 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.rename:20 msgid "The parameter name is not found." msgstr "パラメータ名が見つからない場合。" @@ -3917,7 +3961,7 @@ msgstr "デフォルトとして設定する権限を示すキーワード引数 msgid "Example" msgstr "例" -#: ../../interactions/api.rst:542 +#: ../../interactions/api.rst:570 msgid "Checks" msgstr "チェック" @@ -4070,7 +4114,7 @@ msgstr "所有者以外の全員にクールダウンを設定します。" msgid "A function that takes an interaction and returns a cooldown that will apply to that interaction or ``None`` if the interaction should not have a cooldown." msgstr "インタラクションを受け取り、このインタラクションに適用されるクールダウンまたはクールダウンを回避する場合 ``None`` を返す関数。" -#: ../../interactions/api.rst:566 +#: ../../interactions/api.rst:594 msgid "Cooldown" msgstr "Cooldown" @@ -4150,7 +4194,7 @@ msgstr "このクールダウンの新しいインスタンス。" msgid ":class:`Cooldown`" msgstr ":class:`Cooldown`" -#: ../../interactions/api.rst:575 +#: ../../interactions/api.rst:603 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" @@ -4258,11 +4302,11 @@ msgstr "オートコンプリートのインタラクションでは、名前空 msgid "This is a Discord limitation." msgstr "これはDiscordの制限です。" -#: ../../interactions/api.rst:583 +#: ../../interactions/api.rst:611 msgid "Transformers" msgstr "トランスフォーマー" -#: ../../interactions/api.rst:586 +#: ../../interactions/api.rst:614 msgid "Transformer" msgstr "Transformer" @@ -4366,7 +4410,7 @@ msgstr "ユーザーが入力した現在の値。" msgid "A list of choices to be displayed to the user, a maximum of 25." msgstr "ユーザーに表示される選択肢のリスト、最大25個です。" -#: ../../interactions/api.rst:594 +#: ../../interactions/api.rst:622 msgid "Transform" msgstr "Transform" @@ -4383,7 +4427,7 @@ msgstr "型チェック時には型チェッカがコードの意図を理解で msgid "For example usage, check :class:`Transformer`." msgstr "使用例は、 :class:`Transformer` を確認してください。" -#: ../../interactions/api.rst:602 +#: ../../interactions/api.rst:630 msgid "Range" msgstr "Range" @@ -4407,11 +4451,11 @@ msgstr "``Range[int, None, 10]`` は最小値なし、最大値10を意味しま msgid "``Range[int, 1, 10]`` means the minimum is 1 and the maximum is 10." msgstr "``Range[int, 1, 10]`` は最小値1、最大値10を意味します。" -#: ../../interactions/api.rst:610 +#: ../../interactions/api.rst:638 msgid "Translations" msgstr "翻訳" -#: ../../interactions/api.rst:613 +#: ../../interactions/api.rst:641 msgid "Translator" msgstr "Translator" @@ -4495,7 +4539,7 @@ msgstr "翻訳先のローケル。" msgid "The translation context where the string originated from. For better type checking ergonomics, the ``TranslationContextTypes`` type can be used instead to aid with type narrowing. It is functionally equivalent to :class:`TranslationContext`." msgstr "文字列を翻訳するときの文脈。より良い型チェックのために、 ``TranslationContextTypes`` 型を使用して型の絞り込みを行うことができます。これは :class:`TranslationContext` と機能的に同じです。" -#: ../../interactions/api.rst:621 +#: ../../interactions/api.rst:649 msgid "locale_str" msgstr "locale_str" @@ -4547,7 +4591,7 @@ msgstr "翻訳する文字列についての追加のデータを保管できる msgid "Since these are passed via keyword arguments, the keys are strings." msgstr "これらはキーワード引数で渡されるので、キーは文字列です。" -#: ../../interactions/api.rst:629 +#: ../../interactions/api.rst:657 msgid "TranslationContext" msgstr "TranslationContext" @@ -4571,47 +4615,47 @@ msgstr ":class:`TranslationContextLocation`" msgid "The extraneous data that is being translated." msgstr "翻訳されている追加のデータ。" -#: ../../interactions/api.rst:637 +#: ../../interactions/api.rst:665 msgid "TranslationContextLocation" msgstr "TranslationContextLocation" -#: ../../interactions/api.rst:642 +#: ../../interactions/api.rst:670 msgid "An enum representing the location context that the translation occurs in when requested for translation." msgstr "翻訳が要求されたときに、翻訳すべき場所を示す列挙型。" -#: ../../interactions/api.rst:648 +#: ../../interactions/api.rst:676 msgid "The translation involved a command name." msgstr "コマンド名の翻訳。" -#: ../../interactions/api.rst:651 +#: ../../interactions/api.rst:679 msgid "The translation involved a command description." msgstr "コマンドの説明の翻訳。" -#: ../../interactions/api.rst:655 +#: ../../interactions/api.rst:683 msgid "The translation involved a group name." msgstr "グループ名の翻訳。" -#: ../../interactions/api.rst:658 +#: ../../interactions/api.rst:686 msgid "The translation involved a group description." msgstr "グループの説明の翻訳。" -#: ../../interactions/api.rst:661 +#: ../../interactions/api.rst:689 msgid "The translation involved a parameter name." msgstr "パラメータ名の翻訳。" -#: ../../interactions/api.rst:664 +#: ../../interactions/api.rst:692 msgid "The translation involved a parameter description." msgstr "パラメータの説明の翻訳。" -#: ../../interactions/api.rst:667 +#: ../../interactions/api.rst:695 msgid "The translation involved a choice name." msgstr "選択肢名の翻訳。" -#: ../../interactions/api.rst:670 +#: ../../interactions/api.rst:698 msgid "The translation involved something else entirely. This is useful for running :meth:`Translator.translate` for custom usage." msgstr "その他の翻訳。これは他の目的で :meth:`Translator.translate` を実行するときに役立ちます。" -#: ../../interactions/api.rst:674 +#: ../../interactions/api.rst:702 msgid "Exceptions" msgstr "例外" @@ -4864,84 +4908,84 @@ msgstr "これにより、同期の失敗に関する情報が少し読みやす msgid "This inherits from :exc:`~discord.app_commands.AppCommandError` and :exc:`~discord.HTTPException`." msgstr "これは :exc:`~discord.app_commands.AppCommandError` と :exc:`~discord.HTTPException` を継承します。" -#: ../../interactions/api.rst:728 +#: ../../interactions/api.rst:756 msgid "Exception Hierarchy" msgstr "例外の階層構造" -#: ../../interactions/api.rst:750 +#: ../../interactions/api.rst:778 msgid ":exc:`~discord.DiscordException`" msgstr ":exc:`~discord.DiscordException`" -#: ../../interactions/api.rst:748 +#: ../../interactions/api.rst:776 msgid ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`" -#: ../../interactions/api.rst:734 +#: ../../interactions/api.rst:762 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandInvokeError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandInvokeError`" -#: ../../interactions/api.rst:735 +#: ../../interactions/api.rst:763 msgid ":exc:`~discord.app_commands.TransformerError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.TransformerError`" -#: ../../interactions/api.rst:736 +#: ../../interactions/api.rst:764 msgid ":exc:`~discord.app_commands.TranslationError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.TranslationError`" -#: ../../interactions/api.rst:742 +#: ../../interactions/api.rst:770 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CheckFailure`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CheckFailure`" -#: ../../interactions/api.rst:738 +#: ../../interactions/api.rst:766 msgid ":exc:`~discord.app_commands.NoPrivateMessage`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.NoPrivateMessage`" -#: ../../interactions/api.rst:739 +#: ../../interactions/api.rst:767 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingRole`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingRole`" -#: ../../interactions/api.rst:740 +#: ../../interactions/api.rst:768 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingAnyRole`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingAnyRole`" -#: ../../interactions/api.rst:741 +#: ../../interactions/api.rst:769 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingPermissions`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingPermissions`" -#: ../../interactions/api.rst:742 +#: ../../interactions/api.rst:770 msgid ":exc:`~discord.app_commands.BotMissingPermissions`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.BotMissingPermissions`" -#: ../../interactions/api.rst:743 +#: ../../interactions/api.rst:771 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandOnCooldown`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandOnCooldown`" -#: ../../interactions/api.rst:744 +#: ../../interactions/api.rst:772 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandLimitReached`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandLimitReached`" -#: ../../interactions/api.rst:745 +#: ../../interactions/api.rst:773 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandAlreadyRegistered`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandAlreadyRegistered`" -#: ../../interactions/api.rst:746 +#: ../../interactions/api.rst:774 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandSignatureMismatch`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandSignatureMismatch`" -#: ../../interactions/api.rst:747 +#: ../../interactions/api.rst:775 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandNotFound`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandNotFound`" -#: ../../interactions/api.rst:748 +#: ../../interactions/api.rst:776 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingApplicationID`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingApplicationID`" -#: ../../interactions/api.rst:749 -#: ../../interactions/api.rst:751 +#: ../../interactions/api.rst:777 +#: ../../interactions/api.rst:779 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandSyncFailure`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandSyncFailure`" -#: ../../interactions/api.rst:750 +#: ../../interactions/api.rst:778 msgid ":exc:`~discord.HTTPException`" msgstr ":exc:`~discord.HTTPException`" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po index 34d48f33e..233e8e6db 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po index 2760cf715..9e444e6a7 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,14 +46,18 @@ msgid "This is recommended, especially at verbose levels such as ``DEBUG``, as t msgstr "特に、 ``DEBUG`` といった冗長なイベントレベルを設定している場合、プログラムの標準エラー出力をつまらせてしまう原因になるため、ファイルへの出力が推奨されます。" #: ../../logging.rst:46 +msgid "If you want to setup logging using the library provided configuration without using :meth:`Client.run`, you can use :func:`discord.utils.setup_logging`:" +msgstr ":meth:`Client.run` を使用せずにライブラリ提供の構成を使用して logging を設定したい場合は、 :func:`discord.utils.setup_logging` を使用できます。" + +#: ../../logging.rst:57 msgid "More advanced setups are possible with the :mod:`logging` module. The example below configures a rotating file handler that outputs DEBUG output for everything the library outputs, except for HTTP requests:" msgstr ":mod:`logging` モジュールを使用するとより高度なセットアップが行えます。以下の例では、HTTPリクエスト以外のすべてのライブラリの出力に対しDEBUG出力を使用するローテーションを行うファイルハンドラを構成します。" -#: ../../logging.rst:74 +#: ../../logging.rst:85 msgid "For more information, check the documentation and tutorial of the :mod:`logging` module." msgstr "詳細は、:mod:`logging` モジュールのドキュメントを参照してください。" -#: ../../logging.rst:78 +#: ../../logging.rst:89 msgid "The library now provides a default logging configuration." msgstr "ライブラリがデフォルト logging 構成を提供するようになりました。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po index c4b3618a2..45337dd9d 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 17:01\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Logging on with a user token is against the Discord `Terms of Service `_ に反しているため、ユーザーのみのエンドポイントに対するサポートはすべて削除されました。" #: ../../migrating.rst:24 -#: ../../migrating.rst:1148 +#: ../../migrating.rst:1151 msgid "The following have been removed:" msgstr "以下の機能は削除されました。" @@ -571,8 +571,8 @@ msgid ":func:`utils.sleep_until` function" msgstr ":func:`utils.sleep_until` 関数" #: ../../migrating.rst:258 -msgid "``utils.time_snowflake`` function" -msgstr "``utils.time_snowflake`` 関数" +msgid ":func:`utils.time_snowflake` function" +msgstr ":func:`utils.time_snowflake` 関数" #: ../../migrating.rst:260 msgid "Currently, there's only one place in this library that doesn't accept naive :class:`datetime.datetime` objects:" @@ -1221,8 +1221,8 @@ msgid "A guild member can react with an emoji to messages in a private thread if msgstr "ギルドメンバーは以下の場合にプライベートスレッドのメッセージにリアクションをつけることができます:" #: ../../migrating.rst:594 -#: ../../migrating.rst:1090 -#: ../../migrating.rst:1209 +#: ../../migrating.rst:1093 +#: ../../migrating.rst:1212 msgid "The following changes have been made:" msgstr "以下のように変更されました:" @@ -1826,12 +1826,12 @@ msgid "Due to a breaking API change by Discord, :meth:`Guild.bans` no longer ret msgstr "Discord APIの破壊的変更のため、 :meth:`Guild.bans` はギルドのすべてのBANのリストを返さなくなり、代わりに非同期イテレータを用いてページ化されるようになりました。" #: ../../migrating.rst:1011 -#: ../../migrating.rst:1361 +#: ../../migrating.rst:1364 msgid "Function Signature Changes" msgstr "関数シグネチャの変更" #: ../../migrating.rst:1013 -#: ../../migrating.rst:1363 +#: ../../migrating.rst:1366 msgid "Parameters in the following methods are now all positional-only:" msgstr "以下のメソッドの引数は全て位置限定になりました:" @@ -1928,969 +1928,981 @@ msgid ":meth:`TextChannel.delete_messages`" msgstr ":meth:`TextChannel.delete_messages`" #: ../../migrating.rst:1041 -msgid ":meth:`utils.find`" -msgstr ":meth:`utils.find`" +msgid ":func:`utils.find`" +msgstr ":func:`utils.find`" -#: ../../migrating.rst:1043 -#: ../../migrating.rst:1407 +#: ../../migrating.rst:1042 +msgid ":func:`utils.snowflake_time`" +msgstr ":func:`utils.snowflake_time`" + +#: ../../migrating.rst:1044 +#: ../../migrating.rst:1410 msgid "The following parameters are now positional-only:" msgstr "以下の引数が位置限定になりました:" -#: ../../migrating.rst:1045 -msgid "``iterable`` in :meth:`utils.get`" -msgstr ":meth:`utils.get` の ``iterable``" - #: ../../migrating.rst:1046 +msgid "``iterable`` in :func:`utils.get`" +msgstr ":func:`utils.get` の ``iterable``" + +#: ../../migrating.rst:1047 msgid "``event_method`` in :meth:`Client.on_error`" msgstr ":meth:`Client.on_error` の ``event_method``" -#: ../../migrating.rst:1047 +#: ../../migrating.rst:1048 msgid "``event`` in :meth:`Client.wait_for`" msgstr ":meth:`Client.wait_for` の ``event``" #: ../../migrating.rst:1049 +msgid "``dt`` in :func:`utils.time_snowflake`" +msgstr ":func:`utils.time_snowflake` の ``dt``" + +#: ../../migrating.rst:1051 msgid "The following are now keyword-only:" msgstr "以下はキーワード限定になりました:" -#: ../../migrating.rst:1051 +#: ../../migrating.rst:1053 msgid "Parameters in :meth:`Reaction.users`" msgstr ":meth:`Reaction.users` の引数" -#: ../../migrating.rst:1052 +#: ../../migrating.rst:1054 msgid "Parameters in :meth:`Client.create_guild`" msgstr ":meth:`Client.create_guild` の引数" -#: ../../migrating.rst:1053 -msgid "``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, and ``scopes`` parameters in :meth:`utils.oauth_url`" -msgstr ":meth:`utils.oauth_url` の ``permissions``, ``guild``, ``scopes`` 引数" - #: ../../migrating.rst:1055 -#: ../../migrating.rst:1438 +msgid "``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, and ``scopes`` parameters in :func:`utils.oauth_url`" +msgstr ":func:`utils.oauth_url` の ``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, ``scopes`` 引数" + +#: ../../migrating.rst:1056 +msgid "``high`` in :func:`utils.snowflake_time`" +msgstr ":func:`utils.snowflake_time` の ``high`` 引数" + +#: ../../migrating.rst:1058 +#: ../../migrating.rst:1441 msgid "The library now less often uses ``None`` as the default value for function/method parameters." msgstr "ライブラリは関数/メソッドの引数のデフォルト値として ``None`` を使用することが少なくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1057 -#: ../../migrating.rst:1440 +#: ../../migrating.rst:1060 +#: ../../migrating.rst:1443 msgid "As a result, these parameters can no longer be ``None``:" msgstr "その結果、 これらの引数は ``None`` にはならなくなりました:" -#: ../../migrating.rst:1059 +#: ../../migrating.rst:1062 msgid "``size``, ``format``, and ``static_format`` in :meth:`Asset.replace`" msgstr ":meth:`Asset.replace` の ``size``, ``format``, ``static_format``" -#: ../../migrating.rst:1060 +#: ../../migrating.rst:1063 msgid "``check`` in :meth:`TextChannel.purge`" msgstr ":meth:`TextChannel.purge` の ``check``" -#: ../../migrating.rst:1061 +#: ../../migrating.rst:1064 msgid "``icon`` and ``code`` in :meth:`Client.create_guild`" msgstr ":meth:`Client.create_guild` の ``icon`` と ``code``" -#: ../../migrating.rst:1062 +#: ../../migrating.rst:1065 msgid "``roles`` in :meth:`Emoji.edit`" msgstr ":meth:`Emoji.edit` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1063 +#: ../../migrating.rst:1066 msgid "``topic``, ``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_text_channel`" msgstr ":meth:`Guild.create_text_channel` の ``topic``, ``position``, ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1064 +#: ../../migrating.rst:1067 msgid "``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_voice_channel`" msgstr ":meth:`Guild.create_voice_channel` の ``position`` と ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1065 +#: ../../migrating.rst:1068 msgid "``topic``, ``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_stage_channel`" msgstr ":meth:`Guild.create_voice_channel` の ``topic``, ``position``, ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1066 +#: ../../migrating.rst:1069 msgid "``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_category`" msgstr ":meth:`Guild.create_category` の ``position`` と ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1067 +#: ../../migrating.rst:1070 msgid "``roles`` in :meth:`Guild.prune_members`" msgstr ":meth:`Guild.prune_members` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1068 +#: ../../migrating.rst:1071 msgid "``roles`` in :meth:`Guild.estimate_pruned_members`" msgstr ":meth:`Guild.estimate_pruned_members` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1069 +#: ../../migrating.rst:1072 msgid "``description`` in :meth:`Guild.create_template`" msgstr ":meth:`Guild.create_template` の ``description``" -#: ../../migrating.rst:1070 +#: ../../migrating.rst:1073 msgid "``roles`` in :meth:`Guild.create_custom_emoji`" msgstr ":meth:`Guild.create_custom_emoji` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1071 +#: ../../migrating.rst:1074 msgid "``before``, ``after``, ``oldest_first``, ``user``, and ``action`` in :meth:`Guild.audit_logs`" msgstr ":meth:`Guild.audit_logs` の ``before``, ``after``, ``oldest_first``, ``user``, ``action``" -#: ../../migrating.rst:1072 +#: ../../migrating.rst:1075 msgid "``enable_emoticons`` in :meth:`StreamIntegration.edit`" msgstr ":meth:`StreamIntegration.edit` の ``enable_emoticons``" -#: ../../migrating.rst:1073 +#: ../../migrating.rst:1076 msgid "``mute``, ``deafen``, ``suppress``, and ``roles`` in :meth:`Member.edit`" msgstr ":meth:`Member.edit` の ``mute``, ``deafen``, ``suppress``, ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1074 +#: ../../migrating.rst:1077 msgid "``position`` in :meth:`Role.edit`" msgstr ":meth:`Role.edit` の ``position``" -#: ../../migrating.rst:1075 +#: ../../migrating.rst:1078 msgid "``icon`` in :meth:`Template.create_guild`" msgstr ":meth:`Template.create_guild` の ``icon``" -#: ../../migrating.rst:1076 +#: ../../migrating.rst:1079 msgid "``name`` in :meth:`Template.edit`" msgstr ":meth:`Template.edit` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1077 +#: ../../migrating.rst:1080 msgid "``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, ``scopes`` in :meth:`utils.oauth_url`" msgstr ":meth:`utils.oauth_url` の ``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, ``scopes``" -#: ../../migrating.rst:1078 +#: ../../migrating.rst:1081 msgid "``content``, ``username``, ``avatar_url``, ``tts``, ``file``, ``files``, ``embed``, ``embeds``, and ``allowed_mentions`` in :meth:`Webhook.send`" msgstr ":meth:`Webhook.send` の ``content``, ``username``, ``avatar_url``, ``tts``, ``file``, ``files``, ``embed``, ``embeds``, ``allowed_mentions``" -#: ../../migrating.rst:1080 +#: ../../migrating.rst:1083 msgid "Allowed types for the following parameters have been changed:" msgstr "以下の引数で受け取られる型が変更されました:" -#: ../../migrating.rst:1082 +#: ../../migrating.rst:1085 msgid "``rtc_region`` in :meth:`Guild.create_voice_channel` is now of type Optional[:class:`str`]." msgstr ":meth:`Guild.create_voice_channel` の ``rtc_region`` は Optional[:class:`str`] 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1083 +#: ../../migrating.rst:1086 msgid "``rtc_region`` in :meth:`StageChannel.edit` is now of type Optional[:class:`str`]." msgstr ":meth:`StageChannel.edit` の ``rtc_region`` は Optional[:class:`str`] 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1084 +#: ../../migrating.rst:1087 msgid "``rtc_region`` in :meth:`VoiceChannel.edit` is now of type Optional[:class:`str`]." msgstr ":meth:`VoiceChannel.edit` の ``rtc_region`` は Optional[:class:`str`] 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1085 +#: ../../migrating.rst:1088 msgid "``preferred_locale`` in :meth:`Guild.edit` is now of type :class:`Locale`." msgstr ":meth:`Guild.edit` の ``preferred_locale`` は :class:`Locale` 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1088 +#: ../../migrating.rst:1091 msgid "Attribute Type Changes" msgstr "属性の型の変更" -#: ../../migrating.rst:1092 +#: ../../migrating.rst:1095 msgid ":attr:`DMChannel.recipient` may now be ``None``." msgstr ":attr:`DMChannel.recipient` が ``None`` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1093 +#: ../../migrating.rst:1096 msgid ":meth:`Guild.vanity_invite` may now be ``None``. This has been done to fix an issue with the method returning a broken :class:`Invite` object." msgstr ":meth:`Guild.vanity_invite` が ``None`` を返しうるようになりました。これはこのメソッドが壊れた :class:`Invite` オブジェクトを返す問題を解決するために行われました。" -#: ../../migrating.rst:1094 +#: ../../migrating.rst:1097 msgid ":meth:`Widget.fetch_invite` may now be ``None``." msgstr ":meth:`Widget.fetch_invite` が ``None`` を返しうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1095 +#: ../../migrating.rst:1098 msgid ":attr:`Guild.shard_id` is now ``0`` instead of ``None`` if :class:`AutoShardedClient` is not used." msgstr ":class:`AutoShardedClient` が使われていない場合、 :attr:`Guild.shard_id` は ``None`` の代わりに ``0`` になるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1096 +#: ../../migrating.rst:1099 msgid ":attr:`Guild.mfa_level` is now of type :class:`MFALevel`." msgstr ":attr:`Guild.mfa_level` は :class:`MFALevel` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1097 +#: ../../migrating.rst:1100 msgid ":attr:`Guild.member_count` is now of type Optional[:class:`int`]." msgstr ":attr:`Guild.member_count` の型が Optional[:class:`int`] に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1098 +#: ../../migrating.rst:1101 msgid ":attr:`AuditLogDiff.mfa_level` is now of type :class:`MFALevel`." msgstr ":attr:`AuditLogDiff.mfa_level` は :class:`MFALevel` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1099 +#: ../../migrating.rst:1102 msgid ":attr:`AuditLogDiff.rtc_region` is now of type :class:`str`." msgstr ":attr:`AuditLogDiff.rtc_region` は :class:`str` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1100 +#: ../../migrating.rst:1103 msgid ":attr:`StageChannel.rtc_region` is now of type :class:`str`." msgstr ":attr:`StageChannel.rtc_region` は :class:`str` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1101 +#: ../../migrating.rst:1104 msgid ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` is now of type :class:`str`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` は :class:`str` 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1102 +#: ../../migrating.rst:1105 msgid ":attr:`ClientUser.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`ClientUser.avatar` は、デフォルトのアバターが利用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1104 +#: ../../migrating.rst:1107 msgid "If you want the avatar that a user has displayed, consider :attr:`ClientUser.display_avatar`." msgstr "ユーザーの表示されているアバターを取得したい場合は、 :attr:`ClientUser.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1106 +#: ../../migrating.rst:1109 msgid ":attr:`Member.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`Member.avatar` は、デフォルトのアバターが使用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1108 +#: ../../migrating.rst:1111 msgid "If you want the avatar that a member or user has displayed, consider :attr:`Member.display_avatar` or :attr:`User.display_avatar`." msgstr "メンバーやユーザーが表示しているアバターを取得したい場合は、 :attr:`Member.display_avatar` または :attr:`User.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1111 +#: ../../migrating.rst:1114 msgid ":attr:`User.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`User.avatar` は、デフォルトのアバターが利用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1113 +#: ../../migrating.rst:1116 msgid "If you want the avatar that a user has displayed, consider :attr:`User.display_avatar`." msgstr "ユーザーが表示しているアバターを取得したい場合は、 :attr:`User.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1115 +#: ../../migrating.rst:1118 msgid ":attr:`Webhook.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`Webhook.avatar` は、デフォルトのアバターが利用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1117 +#: ../../migrating.rst:1120 msgid "If you want the avatar that a webhook has displayed, consider :attr:`Webhook.display_avatar`." msgstr "Webhookに表示されるアバターを取得したい場合は、 :attr:`Webhook.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1119 +#: ../../migrating.rst:1122 msgid ":attr:`AuditLogEntry.target` may now be a :class:`PartialMessageable`." msgstr ":attr:`AuditLogEntry.target` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1120 +#: ../../migrating.rst:1123 msgid ":attr:`PartialMessage.channel` may now be a :class:`PartialMessageable`." msgstr ":attr:`PartialMessage.channel` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1121 +#: ../../migrating.rst:1124 msgid ":attr:`Guild.preferred_locale` is now of type :class:`Locale`." msgstr ":attr:`Guild.preferred_locale` の型が :class:`Locale` になりました。" -#: ../../migrating.rst:1122 +#: ../../migrating.rst:1125 msgid ":attr:`abc.GuildChannel.overwrites` keys can now have :class:`Object` in them." msgstr ":attr:`abc.GuildChannel.overwrites` のキーが :class:`Object` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1125 -#: ../../migrating.rst:1451 +#: ../../migrating.rst:1128 +#: ../../migrating.rst:1454 msgid "Removals" msgstr "削除" -#: ../../migrating.rst:1127 +#: ../../migrating.rst:1130 msgid "The following deprecated functionality have been removed:" msgstr "以下の非推奨の機能は削除されました。" -#: ../../migrating.rst:1129 +#: ../../migrating.rst:1132 msgid "``Client.request_offline_members``" msgstr "``Client.request_offline_members``" -#: ../../migrating.rst:1131 -#: ../../migrating.rst:1135 +#: ../../migrating.rst:1134 +#: ../../migrating.rst:1138 msgid "Use :meth:`Guild.chunk` instead." msgstr "代わりに :meth:`Guild.chunk` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1133 +#: ../../migrating.rst:1136 msgid "``AutoShardedClient.request_offline_members``" msgstr "``AutoShardedClient.request_offline_members``" -#: ../../migrating.rst:1137 +#: ../../migrating.rst:1140 msgid "``Client.logout``" msgstr "``Client.logout``" -#: ../../migrating.rst:1139 +#: ../../migrating.rst:1142 msgid "Use :meth:`Client.close` instead." msgstr "代わりに :meth:`Client.close` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1141 +#: ../../migrating.rst:1144 msgid "``fetch_offline_members`` parameter from :class:`Client` constructor" msgstr ":class:`Client` コンストラクタの ``fetch_offline_members`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1143 +#: ../../migrating.rst:1146 msgid "Use ``chunk_guild_at_startup`` instead." msgstr "代わりに ``chunk_guild_at_startup`` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1146 +#: ../../migrating.rst:1149 msgid "``Permissions.use_slash_commands`` and ``PermissionOverwrite.use_slash_commands``" msgstr "``Permissions.use_slash_commands`` と ``PermissionOverwrite.use_slash_commands``" -#: ../../migrating.rst:1146 +#: ../../migrating.rst:1149 msgid "Use :attr:`Permissions.use_application_commands` and ``PermissionOverwrite.use_application_commands`` instead." msgstr "代わりに :attr:`Permissions.use_application_commands` と ``PermissionOverwrite.use_application_commands`` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1150 +#: ../../migrating.rst:1153 msgid "``MemberCacheFlags.online``" msgstr "``MemberCacheFlags.online``" -#: ../../migrating.rst:1152 +#: ../../migrating.rst:1155 msgid "There is no replacement for this one. The current API version no longer provides enough data for this to be possible." msgstr "置換先はありません。現在のAPIバージョンは、このために必要な十分なデータを提供しません。" -#: ../../migrating.rst:1154 +#: ../../migrating.rst:1157 msgid "``AppInfo.summary``" msgstr "``AppInfo.summary``" -#: ../../migrating.rst:1156 +#: ../../migrating.rst:1159 msgid "There is no replacement for this one. The current API version no longer provides this field." msgstr "この項目を置き換えることはできません。現在の API バージョンではこの項目は提供されません。" -#: ../../migrating.rst:1158 +#: ../../migrating.rst:1161 msgid "``User.permissions_in`` and ``Member.permissions_in``" msgstr "``User.permissions_in`` と ``Member.permissions_in``" -#: ../../migrating.rst:1160 +#: ../../migrating.rst:1163 msgid "Use :meth:`abc.GuildChannel.permissions_for` instead." msgstr "代わりに :meth:`abc.GuildChannel.permissions_for` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1162 +#: ../../migrating.rst:1165 msgid "``guild_subscriptions`` parameter from :class:`Client` constructor" msgstr ":class:`Client` コンストラクタの ``guild_subscriptions`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1164 +#: ../../migrating.rst:1167 msgid "The current API version no longer provides this functionality. Use ``intents`` parameter instead." msgstr "現在の API バージョンはこの機能を提供していません。代わりに ``intents`` パラメーターを使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1166 +#: ../../migrating.rst:1169 msgid ":class:`VerificationLevel` aliases:" msgstr ":class:`VerificationLevel` のエイリアス" -#: ../../migrating.rst:1168 +#: ../../migrating.rst:1171 msgid "``VerificationLevel.table_flip`` - use :attr:`VerificationLevel.high` instead." msgstr "``VerificationLevel.table_flip`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.high` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1169 +#: ../../migrating.rst:1172 msgid "``VerificationLevel.extreme`` - use :attr:`VerificationLevel.highest` instead." msgstr "``VerificationLevel.extreme`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.highest` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1170 +#: ../../migrating.rst:1173 msgid "``VerificationLevel.double_table_flip`` - use :attr:`VerificationLevel.highest` instead." msgstr "``VerificationLevel.double_table_flip`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.highest` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1171 +#: ../../migrating.rst:1174 msgid "``VerificationLevel.very_high`` - use :attr:`VerificationLevel.highest` instead." msgstr "``VerificationLevel.very_high`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.highest` を利用してください。" -#: ../../migrating.rst:1173 +#: ../../migrating.rst:1176 msgid "``topic`` parameter from :meth:`StageChannel.edit`" msgstr ":meth:`StageChannel.edit` の ``topic`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1175 +#: ../../migrating.rst:1178 msgid "The ``topic`` parameter must now be set via :meth:`StageChannel.create_instance`." msgstr "``topic`` パラメーターは :meth:`StageChannel.create_instance` で設定する必要があります。" -#: ../../migrating.rst:1177 +#: ../../migrating.rst:1180 msgid "``Reaction.custom_emoji``" msgstr "``Reaction.custom_emoji``" -#: ../../migrating.rst:1179 +#: ../../migrating.rst:1182 msgid "Use :meth:`Reaction.is_custom_emoji` instead." msgstr "代わりに :meth:`Reaction.is_custom_emoji` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1181 +#: ../../migrating.rst:1184 msgid "``AuditLogDiff.region``" msgstr "``AuditLogDiff.region``" -#: ../../migrating.rst:1182 +#: ../../migrating.rst:1185 msgid "``Guild.region``" msgstr "``Guild.region``" -#: ../../migrating.rst:1183 +#: ../../migrating.rst:1186 msgid "``VoiceRegion``" msgstr "``VoiceRegion``" -#: ../../migrating.rst:1185 +#: ../../migrating.rst:1188 msgid "This has been marked deprecated by Discord and it was usually more or less out of date due to the pace they added them anyway." msgstr "これはDiscordより非推奨とされていて、また追加されたペースが速いため多くの場合で反映するのが遅れていました。" -#: ../../migrating.rst:1187 +#: ../../migrating.rst:1190 msgid "``region`` parameter from :meth:`Client.create_guild`" msgstr ":meth:`Client.create_guild` の ``region`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1188 +#: ../../migrating.rst:1191 msgid "``region`` parameter from :meth:`Template.create_guild`" msgstr ":meth:`Template.create_guild` の ``region`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1189 +#: ../../migrating.rst:1192 msgid "``region`` parameter from :meth:`Guild.edit`" msgstr ":meth:`Guild.edit` の ``region`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1190 +#: ../../migrating.rst:1193 msgid "``on_private_channel_create`` event" msgstr "``on_private_channel_create`` イベント" -#: ../../migrating.rst:1192 -#: ../../migrating.rst:1196 +#: ../../migrating.rst:1195 +#: ../../migrating.rst:1199 msgid "Discord API no longer sends channel create event for DMs." msgstr "Discord APIは、DMにはチャンネル作成イベントを送信しないようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1194 +#: ../../migrating.rst:1197 msgid "``on_private_channel_delete`` event" msgstr "``on_private_channel_delete`` イベント" -#: ../../migrating.rst:1198 +#: ../../migrating.rst:1201 msgid "The undocumented private ``on_socket_response`` event" msgstr "文書化されていないプライベートな ``on_socket_response`` イベント" -#: ../../migrating.rst:1200 +#: ../../migrating.rst:1203 msgid "Consider using the newer documented :func:`on_socket_event_type` event instead." msgstr "代わりに、より新しくドキュメント化された :func:`on_socket_event_type` イベントを使用することを検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1202 +#: ../../migrating.rst:1205 msgid "``abc.Messageable.trigger_typing``" msgstr "``abc.Messageable.trigger_typing``" -#: ../../migrating.rst:1204 +#: ../../migrating.rst:1207 msgid "Use :meth:`abc.Messageable.typing` with ``await`` instead." msgstr "代わりに :meth:`abc.Messageable.typing` を ``await`` してください。" -#: ../../migrating.rst:1207 -#: ../../migrating.rst:1466 +#: ../../migrating.rst:1210 +#: ../../migrating.rst:1469 msgid "Miscellaneous Changes" msgstr "その他の変更点" -#: ../../migrating.rst:1211 +#: ../../migrating.rst:1214 msgid ":func:`on_socket_raw_receive` is now only called if ``enable_debug_events`` is set on :class:`Client`." msgstr ":class:`Client` に ``enable_debug_events`` が設定されている場合にのみ :func:`on_socket_raw_receive` が呼び出されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1212 +#: ../../migrating.rst:1215 msgid ":func:`on_socket_raw_receive` is now only called once the **complete** message is received and decompressed. The passed ``msg`` parameter is now always :class:`str`." msgstr ":func:`on_socket_raw_receive` は **完全な** メッセージを受信して解凍した後にのみ呼び出されるようになりました。渡された ``msg`` パラメータは 常に :class:`str` になりました。" -#: ../../migrating.rst:1213 +#: ../../migrating.rst:1216 msgid ":func:`on_socket_raw_send` is now only called if ``enable_debug_events`` is set on :class:`Client`." msgstr ":class:`Client` に ``enable_debug_events`` が設定されている場合にのみ :func:`on_socket_raw_send` が呼び出されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1214 +#: ../../migrating.rst:1217 msgid "The documented return type for :meth:`Guild.fetch_channels` changed to Sequence[:class:`abc.GuildChannel`]." msgstr "文書化された :meth:`Guild.fetch_channels` の戻り値の型は Sequence[:class:`abc.GuildChannel`] に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1215 +#: ../../migrating.rst:1218 msgid ":func:`utils.resolve_invite` now returns a :class:`ResolvedInvite` class." msgstr ":func:`utils.resolve_invite` が :class:`ResolvedInvite` クラスを返すようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1216 +#: ../../migrating.rst:1219 msgid ":func:`utils.oauth_url` now defaults to ``bot`` and ``applications.commands`` scopes when not given instead of just ``bot``." msgstr ":func:`utils.oauth_url` のスコープが与えられていない場合の初期値が ``bot`` から ``bot`` と ``applications.commands`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1217 +#: ../../migrating.rst:1220 msgid ":meth:`abc.Messageable.typing` can no longer be used as a regular (non-async) context manager." msgstr ":meth:`abc.Messageable.typing` は、通常の(非同期でない)コンテキストマネージャーとしては使用できなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1218 +#: ../../migrating.rst:1221 msgid ":attr:`Intents.emojis` is now an alias of :attr:`Intents.emojis_and_stickers`." msgstr ":attr:`Intents.emojis` が :attr:`Intents.emojis_and_stickers` のエイリアスになりました。" -#: ../../migrating.rst:1220 +#: ../../migrating.rst:1223 msgid "This may affect code that iterates through ``(name, value)`` pairs in an instance of this class:" msgstr "これは、このクラスのインスタンス内の ``(name, value)`` ペアをイテレートするコードに影響を与える可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1242 +#: ../../migrating.rst:1245 msgid "``created_at`` is no longer part of :class:`abc.Snowflake`." msgstr "``created_at`` は :class:`abc.Snowflake` の一部ではなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1244 +#: ../../migrating.rst:1247 msgid "All of the existing classes still keep this attribute. It is just no longer part of this protocol. This has been done because Discord reuses IDs (snowflakes) of some models in other models. For example, if :class:`Thread` is created from a message, its :attr:`Thread.id` is equivalent to the ID of that message and as such it doesn't contain information about creation time of the thread and :attr:`Thread.created_at` cannot be based on it." msgstr "既存のすべてのクラスは、この属性を保持します。ただ、このプロトコルの一部ではなくなりました。これは、DiscordがいくつかのモデルのID(snowflake)を他のモデルで再利用するために行われました。例えば、あるメッセージから :class:`Thread` が作成された場合、その :attr:`Thread.id` はそのメッセージの ID と同じで、スレッドの作成時刻に関する情報は含まれず、 :attr:`Thread.created_at` に基づいて作成することはできません。" -#: ../../migrating.rst:1249 +#: ../../migrating.rst:1252 msgid ":class:`Embed`'s bool implementation now returns ``True`` when embed has any data set." msgstr ":class:`Embed` の bool 実装では、埋め込みに何らかのデータが設定されていれば ``True`` が返されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1250 +#: ../../migrating.rst:1253 msgid "Calling :meth:`Emoji.edit` without ``roles`` argument no longer makes the emoji available to everyone." msgstr ":meth:`Emoji.edit` を ``roles`` 引数なしで呼び出したときに、絵文字が全員に利用できるようにならなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1252 +#: ../../migrating.rst:1255 msgid "To make the emoji available to everyone, pass an empty list to ``roles`` instead." msgstr "絵文字を誰でも利用できるようにするには、空のリストを ``roles`` に渡してください。" -#: ../../migrating.rst:1254 +#: ../../migrating.rst:1257 msgid "The old ``Colour.blurple`` has been renamed to :attr:`Colour.og_blurple`." msgstr "古い ``Colour.blurple`` は :attr:`Colour.og_blurple` に改名されました。" -#: ../../migrating.rst:1256 +#: ../../migrating.rst:1259 msgid ":attr:`Colour.blurple` refers to a different colour now." msgstr ":attr:`Colour.blurple` は別の色を参照するようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1258 +#: ../../migrating.rst:1261 msgid ":attr:`Message.type` is now set to :attr:`MessageType.reply` when a message is a reply." msgstr "メッセージが返信である場合、 :attr:`Message.type` が :attr:`MessageType.reply` に設定されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1260 +#: ../../migrating.rst:1263 msgid "This is caused by a difference in behavior in the current Discord API version." msgstr "これは、現在のDiscordAPIバージョンでの動作の違いによって引き起こされます。" -#: ../../migrating.rst:1262 +#: ../../migrating.rst:1265 msgid ":meth:`Message.edit` now merges object passed in ``allowed_mentions`` parameter with :attr:`Client.allowed_mentions`. If the parameter isn't provided, the defaults given by :attr:`Client.allowed_mentions` are used instead." msgstr ":meth:`Message.edit` は ``allowed_mentions`` パラメータで渡されたオブジェクトを :attr:`Client.allowed_mentions` と合わせるようになりました。このパラメータが指定されていない場合は、代わりに :attr:`Client.allowed_mentions` で指定されたデフォルト値が使用されます。" -#: ../../migrating.rst:1265 +#: ../../migrating.rst:1268 msgid ":meth:`Permissions.stage_moderator` now includes the :attr:`Permissions.manage_channels` permission and the :attr:`Permissions.request_to_speak` permission is no longer included." msgstr ":meth:`Permissions.stage_moderator` に :attr:`Permissions.manage_channels` 権限が含まれるようになり、 :attr:`Permissions.request_to_speak` 権限が含まれなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1267 +#: ../../migrating.rst:1270 msgid ":attr:`File.filename` will no longer be ``None``, in situations where previously this was the case the filename is set to `'untitled'`." msgstr ":attr:`File.filename` が ``None`` になることはなくなりました。以前そうなった場合ではファイル名は `'untitled'` になります。" -#: ../../migrating.rst:1269 +#: ../../migrating.rst:1272 msgid ":attr:`Message.application` will no longer be a raw :class:`dict` of the API payload and now returns an instance of :class:`MessageApplication`." msgstr ":attr:`Message.application` が生のAPIペイロードの :class:`dict` ではなくなり、 :class:`MessageApplication` インスタンスを返すようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1272 +#: ../../migrating.rst:1275 msgid ":meth:`VoiceProtocol.connect` signature changes." msgstr ":meth:`VoiceProtocol.connect` のシグネチャ変更" -#: ../../migrating.rst:1274 +#: ../../migrating.rst:1277 msgid ":meth:`VoiceProtocol.connect` will now be passed 2 keyword only arguments, ``self_deaf`` and ``self_mute``. These indicate whether or not the client should join the voice chat being deafened or muted." msgstr ":meth:`VoiceProtocol.connect` に、 ``self_deaf`` と ``self_mute`` キーワード引数が渡されるようになりました。これはクライアントがボイスチャットに参加する際にスピーカーミュートし、またはミュートすべきかを示します。" -#: ../../migrating.rst:1280 +#: ../../migrating.rst:1283 msgid "Command Extension Changes" msgstr "コマンド拡張の変更" -#: ../../migrating.rst:1285 +#: ../../migrating.rst:1288 msgid "Extension and Cog Loading / Unloading is Now Asynchronous" msgstr "エクステンションとコグの読み込み・解除の非同期化" -#: ../../migrating.rst:1287 +#: ../../migrating.rst:1290 msgid "As an extension to the :ref:`asyncio changes ` the loading and unloading of extensions and cogs is now asynchronous." msgstr ":ref:`asyncio の変更 ` に伴い、エクステンションとコグの読み込みや読み込み解除が非同期処理となりました。" -#: ../../migrating.rst:1289 +#: ../../migrating.rst:1292 msgid "To accommodate this, the following changes have been made:" msgstr "これに対応するために、以下のように変更が行われました:" -#: ../../migrating.rst:1291 +#: ../../migrating.rst:1294 msgid "The ``setup`` and ``teardown`` functions in extensions must now be coroutines." msgstr "エクステンションの ``setup`` と ``teardown`` 関数はコルーチンでないといけません。" -#: ../../migrating.rst:1292 +#: ../../migrating.rst:1295 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.load_extension` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.load_extension` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1293 +#: ../../migrating.rst:1296 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.unload_extension` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.unload_extension` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1294 +#: ../../migrating.rst:1297 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.reload_extension` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.reload_extension` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1295 +#: ../../migrating.rst:1298 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1296 +#: ../../migrating.rst:1299 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.remove_cog` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_cog` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1298 +#: ../../migrating.rst:1301 msgid "Quick example of an extension setup function:" msgstr "エクステンションのセットアップの簡単な例:" -#: ../../migrating.rst:1310 +#: ../../migrating.rst:1313 msgid "Quick example of loading an extension:" msgstr "エクステンションの読み込みの簡単な例:" -#: ../../migrating.rst:1332 +#: ../../migrating.rst:1335 msgid "Converters Are Now Generic Runtime Protocols" msgstr "コンバータの汎用ランタイムプロトコル化" -#: ../../migrating.rst:1334 +#: ../../migrating.rst:1337 msgid ":class:`~ext.commands.Converter` is now a :func:`runtime-checkable ` :class:`typing.Protocol`." msgstr ":class:`~ext.commands.Converter` が :func:`runtime-checkable ` な :class:`typing.Protocol` になりました。" -#: ../../migrating.rst:1336 +#: ../../migrating.rst:1339 msgid "This results in a change of the base metaclass used by these classes which may affect user-created classes that inherit from :class:`~ext.commands.Converter`." msgstr "その結果、これらのクラスで使用されるベースメタクラスが変更され、 :class:`~ext.commands.Converter` を継承するユーザーが作成したクラスに影響を与える可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1357 +#: ../../migrating.rst:1360 msgid "In addition, :class:`~ext.commands.Converter` is now a :class:`typing.Generic` which (optionally) allows the users to define their type hints more accurately." msgstr "さらに、 :class:`~ext.commands.Converter` は :class:`typing.Generic` になり、ユーザーは(自己判断で)型ヒントをより正確に定義することができます。" -#: ../../migrating.rst:1365 +#: ../../migrating.rst:1368 msgid ":meth:`ext.commands.when_mentioned`" msgstr ":meth:`ext.commands.when_mentioned`" -#: ../../migrating.rst:1366 +#: ../../migrating.rst:1369 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.on_command_error`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.on_command_error`" -#: ../../migrating.rst:1367 +#: ../../migrating.rst:1370 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check`" -#: ../../migrating.rst:1368 +#: ../../migrating.rst:1371 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.check_once`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check_once`" -#: ../../migrating.rst:1369 +#: ../../migrating.rst:1372 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.is_owner`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.is_owner`" -#: ../../migrating.rst:1370 +#: ../../migrating.rst:1373 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.before_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.before_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1371 +#: ../../migrating.rst:1374 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.after_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.after_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1372 +#: ../../migrating.rst:1375 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.get_prefix`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.get_prefix`" -#: ../../migrating.rst:1373 +#: ../../migrating.rst:1376 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.invoke`" -#: ../../migrating.rst:1374 +#: ../../migrating.rst:1377 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.process_commands`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.process_commands`" -#: ../../migrating.rst:1375 +#: ../../migrating.rst:1378 msgid ":meth:`ext.commands.Command.is_on_cooldown`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.is_on_cooldown`" -#: ../../migrating.rst:1376 +#: ../../migrating.rst:1379 msgid ":meth:`ext.commands.Command.reset_cooldown`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.reset_cooldown`" -#: ../../migrating.rst:1377 +#: ../../migrating.rst:1380 msgid ":meth:`ext.commands.Command.get_cooldown_retry_after`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.get_cooldown_retry_after`" -#: ../../migrating.rst:1378 +#: ../../migrating.rst:1381 msgid ":meth:`ext.commands.Command.error`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.error`" -#: ../../migrating.rst:1379 +#: ../../migrating.rst:1382 msgid ":meth:`ext.commands.Command.before_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.before_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1380 +#: ../../migrating.rst:1383 msgid ":meth:`ext.commands.Command.after_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.after_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1381 +#: ../../migrating.rst:1384 msgid ":meth:`ext.commands.Command.can_run`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.can_run`" -#: ../../migrating.rst:1382 +#: ../../migrating.rst:1385 msgid ":meth:`ext.commands.check`" msgstr ":meth:`ext.commands.check`" -#: ../../migrating.rst:1383 +#: ../../migrating.rst:1386 msgid ":meth:`ext.commands.has_role`" msgstr ":meth:`ext.commands.has_role`" -#: ../../migrating.rst:1384 +#: ../../migrating.rst:1387 msgid ":meth:`ext.commands.bot_has_role`" msgstr ":meth:`ext.commands.bot_has_role`" -#: ../../migrating.rst:1385 +#: ../../migrating.rst:1388 msgid ":meth:`ext.commands.before_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.before_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1386 +#: ../../migrating.rst:1389 msgid ":meth:`ext.commands.after_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.after_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1387 +#: ../../migrating.rst:1390 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_command_signature`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_command_signature`" -#: ../../migrating.rst:1388 +#: ../../migrating.rst:1391 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_mentions`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_mentions`" -#: ../../migrating.rst:1389 +#: ../../migrating.rst:1392 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.command_not_found`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.command_not_found`" -#: ../../migrating.rst:1390 +#: ../../migrating.rst:1393 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.subcommand_not_found`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.subcommand_not_found`" -#: ../../migrating.rst:1391 +#: ../../migrating.rst:1394 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_max_size`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_max_size`" -#: ../../migrating.rst:1392 +#: ../../migrating.rst:1395 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_error_message`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_error_message`" -#: ../../migrating.rst:1393 +#: ../../migrating.rst:1396 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.on_help_command_error`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.on_help_command_error`" -#: ../../migrating.rst:1394 +#: ../../migrating.rst:1397 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_bot_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_bot_help`" -#: ../../migrating.rst:1395 +#: ../../migrating.rst:1398 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_cog_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_cog_help`" -#: ../../migrating.rst:1396 +#: ../../migrating.rst:1399 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_group_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_group_help`" -#: ../../migrating.rst:1397 +#: ../../migrating.rst:1400 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_command_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_command_help`" -#: ../../migrating.rst:1398 +#: ../../migrating.rst:1401 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.prepare_help_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.prepare_help_command`" -#: ../../migrating.rst:1399 +#: ../../migrating.rst:1402 msgid ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.shorten_text`" msgstr ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.shorten_text`" -#: ../../migrating.rst:1400 +#: ../../migrating.rst:1403 msgid ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_command_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_command_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1401 +#: ../../migrating.rst:1404 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.get_command_signature`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.get_command_signature`" -#: ../../migrating.rst:1402 +#: ../../migrating.rst:1405 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_bot_commands_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_bot_commands_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1403 +#: ../../migrating.rst:1406 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_subcommand_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_subcommand_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1404 +#: ../../migrating.rst:1407 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_aliases_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_aliases_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1405 +#: ../../migrating.rst:1408 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_command_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_command_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1409 +#: ../../migrating.rst:1412 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1410 +#: ../../migrating.rst:1413 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1411 +#: ../../migrating.rst:1414 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1412 +#: ../../migrating.rst:1415 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.check_once`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check_once` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1413 +#: ../../migrating.rst:1416 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_listener` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1414 +#: ../../migrating.rst:1417 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_listener` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1415 +#: ../../migrating.rst:1418 msgid "``message`` in :meth:`ext.commands.Bot.get_context`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.get_context` の ``message``" -#: ../../migrating.rst:1416 +#: ../../migrating.rst:1419 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Command.add_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.add_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1417 +#: ../../migrating.rst:1420 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Command.remove_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.remove_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1418 +#: ../../migrating.rst:1421 msgid "``context`` in :meth:`ext.commands.Command.__call__`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.__call__` の ``context``" -#: ../../migrating.rst:1419 +#: ../../migrating.rst:1422 msgid "``commands`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.filter_commands`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.filter_commands` の ``commands``" -#: ../../migrating.rst:1420 +#: ../../migrating.rst:1423 msgid "``ctx`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.command_callback`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.command_callback` の ``ctx``" -#: ../../migrating.rst:1421 +#: ../../migrating.rst:1424 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.add_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.add_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1422 +#: ../../migrating.rst:1425 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1423 +#: ../../migrating.rst:1426 msgid "``commands`` in :meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_indented_commands`" msgstr ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_indented_commands` の ``commands``" -#: ../../migrating.rst:1424 +#: ../../migrating.rst:1427 msgid "``cog`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_cog`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` の ``cog``" -#: ../../migrating.rst:1425 +#: ../../migrating.rst:1428 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.get_cog`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.get_cog` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1426 +#: ../../migrating.rst:1429 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_cog`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_cog` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1427 +#: ../../migrating.rst:1430 msgid "``command`` in :meth:`ext.commands.Context.invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Context.invoke` の ``command``" -#: ../../migrating.rst:1428 +#: ../../migrating.rst:1431 msgid "``command`` in :meth:`ext.commands.GroupMixin.add_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.GroupMixin.add_command` の ``command``" -#: ../../migrating.rst:1429 +#: ../../migrating.rst:1432 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.GroupMixin.get_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.GroupMixin.get_command` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1430 +#: ../../migrating.rst:1433 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.GroupMixin.remove_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.GroupMixin.remove_command` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1432 +#: ../../migrating.rst:1435 msgid "The following parameters have been removed:" msgstr "以下のパラメータは削除されました。" -#: ../../migrating.rst:1434 +#: ../../migrating.rst:1437 msgid "``self_bot`` from :class:`~ext.commands.Bot`" msgstr ":class:`~ext.commands.Bot` の ``self_bot``" -#: ../../migrating.rst:1436 +#: ../../migrating.rst:1439 msgid "This has been done due to the :ref:`migrating_2_0_userbot_removal` changes." msgstr "これは :ref:`migrating_2_0_userbot_removal` の変更によって行われました。" -#: ../../migrating.rst:1442 +#: ../../migrating.rst:1445 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_listener` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1443 +#: ../../migrating.rst:1446 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_listener` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1444 +#: ../../migrating.rst:1447 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.listen`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.listen` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1445 +#: ../../migrating.rst:1448 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Cog.listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.listener` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1446 +#: ../../migrating.rst:1449 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Command`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1447 +#: ../../migrating.rst:1450 msgid "``name`` and ``cls`` in :meth:`ext.commands.command`" msgstr ":meth:`ext.commands.command` の ``name`` と ``cls``" -#: ../../migrating.rst:1448 +#: ../../migrating.rst:1451 msgid "``name`` and ``cls`` in :meth:`ext.commands.group`" msgstr ":meth:`ext.commands.group` の ``name`` と ``cls``" -#: ../../migrating.rst:1453 +#: ../../migrating.rst:1456 msgid "The following attributes have been removed:" msgstr "以下の属性が削除されました:" -#: ../../migrating.rst:1455 +#: ../../migrating.rst:1458 msgid "``original`` from the :exc:`~ext.commands.ExtensionNotFound`" msgstr ":exc:`~ext.commands.ExtensionNotFound` の ``original``" -#: ../../migrating.rst:1456 +#: ../../migrating.rst:1459 msgid "``type`` from the :class:`~ext.commands.Cooldown` class that was provided by the :attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.cooldown` attribute" msgstr ":attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.cooldown` から提供されていた :class:`~ext.commands.Cooldown` クラスの ``type``" -#: ../../migrating.rst:1459 +#: ../../migrating.rst:1462 msgid "Use :attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.type` instead." msgstr "代わりに :attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.type` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1461 +#: ../../migrating.rst:1464 msgid "``clean_prefix`` from the :class:`~ext.commands.HelpCommand`" msgstr ":class:`~ext.commands.HelpCommand` の ``clean_prefix``" -#: ../../migrating.rst:1463 +#: ../../migrating.rst:1466 msgid "Use :attr:`ext.commands.Context.clean_prefix` instead." msgstr "代わりに :attr:`ext.commands.Context.clean_prefix` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1468 +#: ../../migrating.rst:1471 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` is now raising :exc:`ClientException` when a cog with the same name is already loaded." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` は、同名のコグがすでに読み込まれている場合には :exc:`ClientException` を送出するようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1470 +#: ../../migrating.rst:1473 msgid "To override a cog, the new ``override`` parameter can be used." msgstr "コグを上書きするには、新しい ``override`` パラメータが使用できます。" -#: ../../migrating.rst:1472 +#: ../../migrating.rst:1475 msgid "Metaclass of :class:`~ext.commands.Context` changed from :class:`abc.ABCMeta` to :class:`type`." msgstr ":class:`~ext.commands.Context` のメタクラスが :class:`abc.ABCMeta` から :class:`type` へと変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1473 +#: ../../migrating.rst:1476 msgid "Changed type of :attr:`ext.commands.Command.clean_params` from :class:`collections.OrderedDict` to :class:`dict`. As the latter is guaranteed to preserve insertion order since Python 3.7." msgstr ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` の型を :class:`collections.OrderedDict` からPython 3.7以降で追加順が必ず保持される :class:`dict` に変更しました。" -#: ../../migrating.rst:1475 +#: ../../migrating.rst:1478 msgid ":attr:`ext.commands.ChannelNotReadable.argument` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.ChannelNotReadable.argument` は :class:`Thread` になる可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1476 +#: ../../migrating.rst:1479 msgid ":attr:`ext.commands.NSFWChannelRequired.channel` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.NSFWChannelRequired.channel` は :class:`Thread` になる可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1477 +#: ../../migrating.rst:1480 msgid ":attr:`ext.commands.Context.channel` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.Context.channel` は :class:`Thread` になる可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1478 +#: ../../migrating.rst:1481 msgid ":attr:`ext.commands.Context.channel` may now be a :class:`PartialMessageable`." msgstr ":attr:`ext.commands.Context.channel` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1479 +#: ../../migrating.rst:1482 msgid "``MissingPermissions.missing_perms`` has been renamed to :attr:`ext.commands.MissingPermissions.missing_permissions`." msgstr "``MissingPermissions.missing_perms`` は :attr:`ext.commands.MissingPermissions.missing_permissions` へと名前が変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1480 +#: ../../migrating.rst:1483 msgid "``BotMissingPermissions.missing_perms`` has been renamed to :attr:`ext.commands.BotMissingPermissions.missing_permissions`." msgstr "``BotMissingPermissions.missing_perms`` は :attr:`ext.commands.BotMissingPermissions.missing_permissions` へと名前が変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1481 +#: ../../migrating.rst:1484 msgid ":meth:`ext.commands.Cog.cog_load` has been added as part of the :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` changes." msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.cog_load` が、 :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` の変更に伴って追加されました。" -#: ../../migrating.rst:1482 +#: ../../migrating.rst:1485 msgid ":meth:`ext.commands.Cog.cog_unload` may now be a :term:`coroutine` due to the :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` changes." msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.cog_unload` は、 :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` のため :term:`coroutine` になることができるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1483 +#: ../../migrating.rst:1486 msgid ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` type now uses a custom :class:`inspect.Parameter` to handle defaults." msgstr ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` 型は既定値を扱うためカスタム :class:`inspect.Parameter` を使用するようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1488 +#: ../../migrating.rst:1491 msgid "Tasks Extension Changes" msgstr "タスク拡張機能の変更" -#: ../../migrating.rst:1490 +#: ../../migrating.rst:1493 msgid "Calling :meth:`ext.tasks.Loop.stop` in :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` now stops the first iteration from running." msgstr ":meth:`~ext.tasks.Loop.stop` を :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` で呼び出すと、最初のイテレーションが実行されなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1491 +#: ../../migrating.rst:1494 msgid "Calling :meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` now changes the interval for the sleep time right away, rather than on the next loop iteration." msgstr ":meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` を呼び出すと、次のループの繰り返しの時ではなく、直ちにスリープ時間の間隔が変更されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1493 +#: ../../migrating.rst:1496 msgid "``loop`` parameter in :func:`ext.tasks.loop` can no longer be ``None``." msgstr ":func:`ext.tasks.loop` のパラメーター ``loop`` に ``None`` を渡せなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1496 +#: ../../migrating.rst:1499 msgid "Migrating to v1.0" msgstr "v1.0への移行" -#: ../../migrating.rst:1498 +#: ../../migrating.rst:1501 msgid "The contents of that migration has been moved to :ref:`migrating_1_0`." msgstr "この移行に関する内容は :ref:`migrating_1_0` に移動されました。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po index 1f65ec34a..b29422ece 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po index e83e1da16..b005c39bb 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po index 59642747c..f9be95aeb 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-16 05:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po index bc25098fa..ec4845766 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-06 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po index 426a16e48..7fa1e3795 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,14 +66,22 @@ msgid "Changing the behaviour of a function to fix a bug." msgstr "バグ修正のための関数の動作の変更。" #: ../../version_guarantees.rst:27 +msgid "Changes in the typing behaviour of the library" +msgstr "ライブラリの型の動作の変更" + +#: ../../version_guarantees.rst:28 +msgid "Changes in the calling convention of functions that are primarily meant as callbacks" +msgstr "主にコールバックとして使用される関数の呼び出し方法の変更" + +#: ../../version_guarantees.rst:29 msgid "Changes in the documentation." msgstr "ドキュメントの変更。" -#: ../../version_guarantees.rst:28 +#: ../../version_guarantees.rst:30 msgid "Modifying the internal HTTP handling." msgstr "内部HTTP処理の変更。" -#: ../../version_guarantees.rst:29 +#: ../../version_guarantees.rst:31 msgid "Upgrading the dependencies to a new version, major or otherwise." msgstr "依存関係をメジャー、またはそれ以外の新しいバージョンへアップグレード。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po index 7f9c85db0..bb24a239c 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,2727 +26,2767 @@ msgid "This page keeps a detailed human friendly rendering of what's new and cha msgstr "このページでは、特定のバージョンの新機能や変更された機能をわかりやすい形で詳細に記載しています。" #: ../../whats_new.rst:17 -msgid "v1.7.3" -msgstr "v1.7.3" +msgid "v2.0.1" +msgstr "v2.0.1" #: ../../whats_new.rst:20 -#: ../../whats_new.rst:31 -#: ../../whats_new.rst:43 -#: ../../whats_new.rst:102 -#: ../../whats_new.rst:175 +#: ../../whats_new.rst:45 +#: ../../whats_new.rst:56 +#: ../../whats_new.rst:68 +#: ../../whats_new.rst:127 msgid "Bug Fixes" msgstr "バグ修正" #: ../../whats_new.rst:22 +msgid "Fix ``cchardet`` being installed on Python >=3.10 when using the ``speed`` extras." +msgstr "Python 3.10 以降で ``speed`` extrasを使用した場合に ``cchardet`` がインストールされる問題を修正しました。" + +#: ../../whats_new.rst:23 +msgid "Fix :class:`ui.View` timeout updating when the :meth:`ui.View.interaction_check` failed." +msgstr ":meth:`ui.View.interaction_check` に失敗したときにも :class:`ui.View` のタイムアウトが更新される問題を修正しました。" + +#: ../../whats_new.rst:24 +msgid "Fix :meth:`app_commands.CommandTree.on_error` not triggering if :meth:`~app_commands.CommandTree.interaction_check` raises." +msgstr ":meth:`~app_commands.CommandTree.interaction_check` が例外を送出したときに :meth:`app_commands.CommandTree.on_error` が実行されない問題を修正しました。" + +#: ../../whats_new.rst:25 +msgid "Fix ``__main__`` script to use ``importlib.metadata`` instead of the deprecated ``pkg_resources``." +msgstr "非推奨の ``pkg_resources`` の代わりに ``importlib.metadata`` を使用するよう ``__main__`` スクリプトを修正しました。" + +#: ../../whats_new.rst:27 +msgid "Fix library callbacks triggering a type checking error if the parameter names were different." +msgstr "ライブラリコールバックのパラメータ名が異なる場合に型チェックエラーが検出される問題を修正しました。" + +#: ../../whats_new.rst:27 +msgid "This required a change in the :ref:`version_guarantees`" +msgstr "これに伴い :ref:`version_guarantees` が改訂されました。" + +#: ../../whats_new.rst:29 +msgid "|commands| Fix Python 3.10 union types not working with :class:`commands.Greedy `." +msgstr "|commands| Python 3.10 のユニオン型が :class:`commands.Greedy ` で動作しない問題を修正しました。" + +#: ../../whats_new.rst:34 +msgid "v2.0.0" +msgstr "v2.0.0" + +#: ../../whats_new.rst:36 +msgid "The changeset for this version are too big to be listed here, for more information please see :ref:`the migrating page `." +msgstr "このバージョンの変更は大きすぎるため、この場所に収まりきりません。詳細については :ref:`移行についてのページ ` を参照してください。" + +#: ../../whats_new.rst:42 +msgid "v1.7.3" +msgstr "v1.7.3" + +#: ../../whats_new.rst:47 msgid "Fix a crash involving guild uploaded stickers" msgstr "ギルドでアップロードされたスタンプに関するクラッシュを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:23 +#: ../../whats_new.rst:48 msgid "Fix :meth:`DMChannel.permissions_for` not having :attr:`Permissions.read_messages` set." msgstr ":meth:`DMChannel.permissions_for` に :attr:`Permissions.read_messages` が設定されていない問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:28 +#: ../../whats_new.rst:53 msgid "v1.7.2" msgstr "v1.7.2" -#: ../../whats_new.rst:33 +#: ../../whats_new.rst:58 msgid "Fix ``fail_if_not_exists`` causing certain message references to not be usable within :meth:`abc.Messageable.send` and :meth:`Message.reply` (:issue:`6726`)" msgstr "``fail_if_not_exists`` により、特定のメッセージ参照が :meth:`abc.Messageable.send` および :meth:`Message.reply` 内で使用できない問題を修正しました。 (:issue:`6726`)" -#: ../../whats_new.rst:34 +#: ../../whats_new.rst:59 msgid "Fix :meth:`Guild.chunk` hanging when the user left the guild. (:issue:`6730`)" msgstr "ギルドからユーザーが脱退した際に :meth:`Guild.chunk` がハングするのを修正しました。 (:issue:`6730`)" -#: ../../whats_new.rst:35 +#: ../../whats_new.rst:60 msgid "Fix loop sleeping after final iteration rather than before (:issue:`6744`)" msgstr "最終反復の前ではなく後にループがスリープするのを修正しました。 (:issue:`6744`)" -#: ../../whats_new.rst:40 +#: ../../whats_new.rst:65 msgid "v1.7.1" msgstr "v1.7.1" -#: ../../whats_new.rst:45 +#: ../../whats_new.rst:70 msgid "|commands| Fix :meth:`Cog.has_error_handler ` not working as intended." msgstr "|commands| :meth:`Cog.has_error_handler ` が正常に動作しない問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:50 +#: ../../whats_new.rst:75 msgid "v1.7.0" msgstr "v1.7.0" -#: ../../whats_new.rst:52 +#: ../../whats_new.rst:77 msgid "This version is mainly for improvements and bug fixes. This is more than likely the last major version in the 1.x series. Work after this will be spent on v2.0. As a result, **this is the last version to support Python 3.5**. Likewise, **this is the last version to support user bots**." msgstr "このバージョンは、主にバグ修正と、機能改善が含まれています。 おそらくこのバージョンが、1.xシリーズの最後のメジャーバージョンとなる予定です。これ以降の作業は、主にv2.0に費やされます。 結果として、**このバージョンが、Python 3.5をサポートする最後のバージョンになります**。 同様に、**このバージョンがユーザーボットをサポートする最後のバージョンです**。" -#: ../../whats_new.rst:56 +#: ../../whats_new.rst:81 msgid "Development of v2.0 will have breaking changes and support for newer API features." msgstr "v2.0の開発には、破壊的更新と、新しいAPI機能の変更が含まれるでしょう。" -#: ../../whats_new.rst:59 -#: ../../whats_new.rst:138 -#: ../../whats_new.rst:241 -#: ../../whats_new.rst:335 -#: ../../whats_new.rst:505 +#: ../../whats_new.rst:84 +#: ../../whats_new.rst:163 +#: ../../whats_new.rst:266 +#: ../../whats_new.rst:360 +#: ../../whats_new.rst:530 msgid "New Features" msgstr "新機能" -#: ../../whats_new.rst:61 +#: ../../whats_new.rst:86 msgid "Add support for stage channels via :class:`StageChannel` (:issue:`6602`, :issue:`6608`)" msgstr ":class:`StageChannel` のサポートを追加しました。 (:issue:`6602`, :issue:`6608`)" -#: ../../whats_new.rst:64 +#: ../../whats_new.rst:89 msgid "Add support for :attr:`MessageReference.fail_if_not_exists` (:issue:`6484`)" msgstr ":attr:`MessageReference.fail_if_not_exists` のサポートを追加しました。 (:issue:`6484`)" -#: ../../whats_new.rst:63 +#: ../../whats_new.rst:88 msgid "By default, if the message you're replying to doesn't exist then the API errors out. This attribute tells the Discord API that it's okay for that message to be missing." msgstr "デフォルトでは、もし返信するメッセージが存在しない場合、APIエラーが発生します。この属性は、Discord APIにメッセージが存在していない場合でも、問題がないことを伝えます。" -#: ../../whats_new.rst:66 +#: ../../whats_new.rst:91 msgid "Add support for Discord's new permission serialisation scheme." msgstr "Discordの新しい権限シリアライゼーションスキームのサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:67 +#: ../../whats_new.rst:92 msgid "Add an easier way to move channels using :meth:`abc.GuildChannel.move`" msgstr "簡単にチャンネルの移動をする :meth:`abc.GuildChannel.move` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:68 +#: ../../whats_new.rst:93 msgid "Add :attr:`Permissions.use_slash_commands`" msgstr "新しい権限 :attr:`Permissions.use_slash_commands` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:69 +#: ../../whats_new.rst:94 msgid "Add :attr:`Permissions.request_to_speak`" msgstr "新しい権限 :attr:`Permissions.request_to_speak` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:70 +#: ../../whats_new.rst:95 msgid "Add support for voice regions in voice channels via :attr:`VoiceChannel.rtc_region` (:issue:`6606`)" msgstr ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` によるボイスチャンネルの、ボイスリージョンのサポートを追加しました。 (:issue:`6606`)" -#: ../../whats_new.rst:71 +#: ../../whats_new.rst:96 msgid "Add support for :meth:`PartialEmoji.url_as` (:issue:`6341`)" msgstr ":meth:`PartialEmoji.url_as` のサポートを追加しました。 (:issue:`6341`)" -#: ../../whats_new.rst:72 +#: ../../whats_new.rst:97 msgid "Add :attr:`MessageReference.jump_url` (:issue:`6318`)" msgstr ":attr:`MessageReference.jump_url` を追加しました。(:issue:`6318`)" -#: ../../whats_new.rst:73 +#: ../../whats_new.rst:98 msgid "Add :attr:`File.spoiler` (:issue:`6317`)" msgstr ":attr:`File.spoiler` を追加しました。 (:issue:`6317`)" -#: ../../whats_new.rst:74 +#: ../../whats_new.rst:99 msgid "Add support for passing ``roles`` to :meth:`Guild.estimate_pruned_members` (:issue:`6538`)" msgstr "``roles`` を :meth:`Guild.estimate_pruned_members` に渡すことができるようになりました。(:issue:`6538`)" -#: ../../whats_new.rst:75 +#: ../../whats_new.rst:100 msgid "Allow callable class factories to be used in :meth:`abc.Connectable.connect` (:issue:`6478`)" msgstr ":meth:`abc.Connectable.connect` において、クラスを生成する呼び出し可能オブジェクトを使用できるようになりました。( :issue:`6478` )" -#: ../../whats_new.rst:76 +#: ../../whats_new.rst:101 msgid "Add a way to get mutual guilds from the client's cache via :attr:`User.mutual_guilds` (:issue:`2539`, :issue:`6444`)" msgstr "クライアントのキャッシュから共通のギルドを取得する :attr:`User.mutual_guilds` を追加しました。 (:issue:`2539`, :issue:`6444`)" -#: ../../whats_new.rst:77 +#: ../../whats_new.rst:102 msgid ":meth:`PartialMessage.edit` now returns a full :class:`Message` upon success (:issue:`6309`)" msgstr ":meth:`PartialMessage.edit` が成功時に完全な :class:`Message` を返すようになりました。 (:issue:`6309`)" -#: ../../whats_new.rst:78 +#: ../../whats_new.rst:103 msgid "Add :attr:`RawMessageUpdateEvent.guild_id` (:issue:`6489`)" msgstr ":attr:`RawMessageUpdateEvent.guild_id` を追加しました。(:issue:`6489`)" -#: ../../whats_new.rst:79 +#: ../../whats_new.rst:104 msgid ":class:`AuditLogEntry` is now hashable (:issue:`6495`)" msgstr ":class:`AuditLogEntry` がハッシュ可能になりました。 (:issue:`6495`)" -#: ../../whats_new.rst:80 +#: ../../whats_new.rst:105 msgid ":class:`Attachment` is now hashable" msgstr ":class:`Attachment` がハッシュ可能になりました。" -#: ../../whats_new.rst:81 +#: ../../whats_new.rst:106 msgid "Add :attr:`Attachment.content_type` attribute (:issue:`6618`)" msgstr ":attr:`Attachment.content_type` 属性を追加しました。 (:issue:`6618`)" -#: ../../whats_new.rst:82 +#: ../../whats_new.rst:107 msgid "Add support for casting :class:`Attachment` to :class:`str` to get the URL." msgstr "URLを取得するために :class:`Atachment` を :class:`str` へキャストできるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:84 +#: ../../whats_new.rst:109 msgid "Add ``seed`` parameter for :class:`Colour.random` (:issue:`6562`)" msgstr ":class:`Colour.random` に ``seed`` パラメータを追加しました。 (:issue:`6562`)" -#: ../../whats_new.rst:84 +#: ../../whats_new.rst:109 msgid "This only seeds it for one call. If seeding for multiple calls is desirable, use :func:`random.seed`." msgstr "これは1つの呼び出しに対してのみシードします。複数の呼び出しに対するシードが望ましい場合は、 :func:`random.seed` を使用してください。" -#: ../../whats_new.rst:86 +#: ../../whats_new.rst:111 msgid "Add a :func:`utils.remove_markdown` helper function (:issue:`6573`)" msgstr ":func:`utils.remove_markdown` ヘルパー関数を追加しました。 (:issue:`6573`)" -#: ../../whats_new.rst:87 +#: ../../whats_new.rst:112 msgid "Add support for passing scopes to :func:`utils.oauth_url` (:issue:`6568`)" msgstr ":func:`utils.oauth_url` にスコープを渡すことができるようになりました。 (:issue:`6568`)" -#: ../../whats_new.rst:88 +#: ../../whats_new.rst:113 msgid "|commands| Add support for ``rgb`` CSS function as a parameter to :class:`ColourConverter ` (:issue:`6374`)" msgstr "|commands| :class:`ColourConverter ` において、 ``rgb`` CSS関数の文字列を変換できるようになりました。 (:issue:`6374`)" -#: ../../whats_new.rst:89 +#: ../../whats_new.rst:114 msgid "|commands| Add support for converting :class:`StoreChannel` via :class:`StoreChannelConverter ` (:issue:`6603`)" msgstr "|commands| :class:`StoreChannel` を :class:`StoreChannelConverter ` によって変換できるようになりました。 (:issue:`6603`)" -#: ../../whats_new.rst:90 +#: ../../whats_new.rst:115 msgid "|commands| Add support for stripping whitespace after the prefix is encountered using the ``strip_after_prefix`` :class:`~ext.commands.Bot` constructor parameter." msgstr "|commands| :class:`~ext.commands.Bot` の ``strip_after_prefix`` 初期化パラメーターを指定することで、プレフィックスのあとの空白を取り除けるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:91 +#: ../../whats_new.rst:116 msgid "|commands| Add :attr:`Context.invoked_parents ` to get the aliases a command's parent was invoked with (:issue:`1874`, :issue:`6462`)" msgstr "|commands| :attr:`Context.invoked_parents ` で、呼び出されたときのコマンドの親のエイリアスを取得できるようになりました。 (:issue:`1874`, :issue:`6462`)" -#: ../../whats_new.rst:92 +#: ../../whats_new.rst:117 msgid "|commands| Add a converter for :class:`PartialMessage` under :class:`ext.commands.PartialMessageConverter` (:issue:`6308`)" msgstr "|commands| :class:`PartialMessage` 用のコンバーター :class:`ext.commands.PartialMessageConverter` を追加しました。 (:issue:`6308`)" -#: ../../whats_new.rst:93 +#: ../../whats_new.rst:118 msgid "|commands| Add a converter for :class:`Guild` under :class:`ext.commands.GuildConverter` (:issue:`6016`, :issue:`6365`)" msgstr "|commands| :class:`Guild` 用のコンバーター :class:`ext.commands.GuildConverter` を追加しました。 (:issue:`6016`, :issue:`6365`)" -#: ../../whats_new.rst:94 +#: ../../whats_new.rst:119 msgid "|commands| Add :meth:`Command.has_error_handler `" msgstr "|commands| :meth:`Command.has_error_handler ` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:95 +#: ../../whats_new.rst:120 msgid "This is also adds :meth:`Cog.has_error_handler `" msgstr ":meth:`Cog.has_error_handler ` も追加されました。" -#: ../../whats_new.rst:96 +#: ../../whats_new.rst:121 msgid "|commands| Allow callable types to act as a bucket key for cooldowns (:issue:`6563`)" msgstr "|commands| 呼び出し可能オブジェクトをクールダウンのバケットキーとして使用できるようになりました。 (:issue:`6563`)" -#: ../../whats_new.rst:97 +#: ../../whats_new.rst:122 msgid "|commands| Add ``linesep`` keyword argument to :class:`Paginator ` (:issue:`5975`)" msgstr "|commands| :class:`Paginator ` に ``linesep`` キーワード引数を追加しました。 (:issue:`5975`)" -#: ../../whats_new.rst:98 +#: ../../whats_new.rst:123 msgid "|commands| Allow ``None`` to be passed to :attr:`HelpCommand.verify_checks ` to only verify in a guild context (:issue:`2008`, :issue:`6446`)" msgstr "|commands| :attr:`HelpCommand.verify_checks ` に ``None`` を指定することで、サーバー内でのみチェックを確認するようにできるようにしました。 (:issue:`2008`, :issue:`6446`)" -#: ../../whats_new.rst:99 +#: ../../whats_new.rst:124 msgid "|commands| Allow relative paths when loading extensions via a ``package`` keyword argument (:issue:`2465`, :issue:`6445`)" msgstr "|commands| ``package`` キーワード引数で、エクステンションをロードするときの相対パスを指定できるようになりました。 (:issue:`2465`, :issue:`6445`)" -#: ../../whats_new.rst:104 +#: ../../whats_new.rst:129 msgid "Fix mentions not working if ``mention_author`` is passed in :meth:`abc.Messageable.send` without :attr:`Client.allowed_mentions` set (:issue:`6192`, :issue:`6458`)" msgstr ":attr:`Client.allowed_mentions` が設定されていないときに、 :meth:`abc.Messageable.send` で ``mention_author`` が渡されてもメンションしない問題を修正しました。 (:issue:`6192`, :issue:`6458`)" -#: ../../whats_new.rst:105 +#: ../../whats_new.rst:130 msgid "Fix user created instances of :class:`CustomActivity` triggering an error (:issue:`4049`)" msgstr "ユーザーが作成した :class:`CustomActivity` インスタンスがエラーを引き起こす問題を修正しました。 (:issue:`4049`)" -#: ../../whats_new.rst:106 +#: ../../whats_new.rst:131 msgid "Note that currently, bot users still cannot set a custom activity due to a Discord limitation." msgstr "現在、Discordの制限により、Botはまだカスタムアクティビティを設定できません。" -#: ../../whats_new.rst:107 +#: ../../whats_new.rst:132 msgid "Fix :exc:`ZeroDivisionError` being raised from :attr:`VoiceClient.average_latency` (:issue:`6430`, :issue:`6436`)" msgstr ":attr:`VoiceClient.average_latency` にて :exc:`ZeroDivisionError` が発生する問題を修正しました。 (:issue:`6430`, :issue:`6436`)" -#: ../../whats_new.rst:108 +#: ../../whats_new.rst:133 msgid "Fix :attr:`User.public_flags` not updating upon edit (:issue:`6315`)" msgstr ":attr:`User.public_flags` が編集時に更新されない問題を修正しました。 (:issue:`6315`)" -#: ../../whats_new.rst:109 +#: ../../whats_new.rst:134 msgid "Fix :attr:`Message.call` sometimes causing attribute errors (:issue:`6390`)" msgstr ":attr:`Message.call` が時々AttributeErrorを送出する問題を修正しました。 (:issue:`6390`)" -#: ../../whats_new.rst:110 +#: ../../whats_new.rst:135 msgid "Fix issue resending a file during request retries on newer versions of ``aiohttp`` (:issue:`6531`)" msgstr "新しいバージョンの ``aiohttp`` で、リクエストの再試行中にファイルを再送するときに発生する問題を修正しました。 (:issue:`6531`)" -#: ../../whats_new.rst:111 +#: ../../whats_new.rst:136 msgid "Raise an error when ``user_ids`` is empty in :meth:`Guild.query_members`" msgstr ":meth:`Guild.query_members` を呼び出す際、 ``user_ids`` に空のリストが指定された際にエラーが発生するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:112 +#: ../../whats_new.rst:137 msgid "Fix ``__str__`` magic method raising when a :class:`Guild` is unavailable." msgstr ":class:`Guild` が利用不可能なときに ``__str__`` メソッドがエラーを出す問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:113 +#: ../../whats_new.rst:138 msgid "Fix potential :exc:`AttributeError` when accessing :attr:`VoiceChannel.members` (:issue:`6602`)" msgstr ":attr:`VoiceChannel.members` にアクセスする時に :exc:`AttributeError` が発生する潜在的なバグを修正しました。(:issue:`6602`)" -#: ../../whats_new.rst:114 +#: ../../whats_new.rst:139 msgid ":class:`Embed` constructor parameters now implicitly convert to :class:`str` (:issue:`6574`)" msgstr ":class:`Embed` の初期化時に指定された引数は暗黙的に :class:`str` へ変換されるようになりました。 (:issue:`6574`)" -#: ../../whats_new.rst:115 +#: ../../whats_new.rst:140 msgid "Ensure ``discord`` package is only run if executed as a script (:issue:`6483`)" msgstr "``discord`` パッケージがスクリプトとして実行された場合のみ実行されるようになりました。 (:issue:`6483`)" -#: ../../whats_new.rst:116 +#: ../../whats_new.rst:141 msgid "|commands| Fix irrelevant commands potentially being unloaded during cog unload due to failure." msgstr "|commands| コグのアンロード中、失敗することにより無関係なコマンドがアンロードされる可能性がある問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:117 +#: ../../whats_new.rst:142 msgid "|commands| Fix attribute errors when setting a cog to :class:`~.ext.commands.HelpCommand` (:issue:`5154`)" msgstr "|commands| コグを :class:`~.ext.commands.HelpCommand` に設定した際にAttributeErrorが出る問題を修正しました。 (:issue:`5154`)" -#: ../../whats_new.rst:118 +#: ../../whats_new.rst:143 msgid "|commands| Fix :attr:`Context.invoked_with ` being improperly reassigned during a :meth:`~ext.commands.Context.reinvoke` (:issue:`6451`, :issue:`6462`)" msgstr "|commands| :meth:`~ext.commands.Context.reinvoke` 中に :attr:`Context.invoked_with ` が不適切に再割り当てされる問題を修正しました。 (:issue:`6451`, :issue:`6462`)" -#: ../../whats_new.rst:119 +#: ../../whats_new.rst:144 msgid "|commands| Remove duplicates from :meth:`HelpCommand.get_bot_mapping ` (:issue:`6316`)" msgstr "|commands| :meth:`HelpCommand.get_bot_mapping ` で、コマンドが重複する問題を修正しました。 (:issue:`6316`)" -#: ../../whats_new.rst:120 +#: ../../whats_new.rst:145 msgid "|commands| Properly handle positional-only parameters in bot command signatures (:issue:`6431`)" msgstr "|commands| Botのコマンドシグネチャーで、位置限定引数を適切に処理するようになりました。 (:issue:`6431`)" -#: ../../whats_new.rst:121 +#: ../../whats_new.rst:146 msgid "|commands| Group signatures now properly show up in :attr:`Command.signature ` (:issue:`6529`, :issue:`6530`)" msgstr "|commands| グループのシグネチャーが :attr:`Command.signature ` に正しく表示されるようになりました。 (:issue:`6529`, :issue:`6530`)" -#: ../../whats_new.rst:124 -#: ../../whats_new.rst:191 -#: ../../whats_new.rst:220 -#: ../../whats_new.rst:276 -#: ../../whats_new.rst:310 +#: ../../whats_new.rst:149 +#: ../../whats_new.rst:216 +#: ../../whats_new.rst:245 +#: ../../whats_new.rst:301 +#: ../../whats_new.rst:335 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: ../../whats_new.rst:126 +#: ../../whats_new.rst:151 msgid "User endpoints and all userbot related functionality has been deprecated and will be removed in the next major version of the library." msgstr "ユーザー用エンドポイントとユーザーボットの関連機能は非推奨になり、次のライブラリのメジャーバージョンで削除されます。" -#: ../../whats_new.rst:127 +#: ../../whats_new.rst:152 msgid ":class:`Permission` class methods were updated to match the UI of the Discord client (:issue:`6476`)" msgstr ":class:`Permission` のクラスメソッドがDiscordクライアントのUIと一致するように更新されました。 (:issue:`6476`)" -#: ../../whats_new.rst:128 +#: ../../whats_new.rst:153 msgid "``_`` and ``-`` characters are now stripped when making a new cog using the ``discord`` package (:issue:`6313`)" msgstr "``_`` と ``-`` の文字が ``discord`` パッケージを使用して新しいコグを作成するときに取り除かれるようになりました。 (:issue:`6313`)" -#: ../../whats_new.rst:133 +#: ../../whats_new.rst:158 msgid "v1.6.0" msgstr "v1.6.0" -#: ../../whats_new.rst:135 +#: ../../whats_new.rst:160 msgid "This version comes with support for replies and stickers." msgstr "このバージョンでは、返信機能とスタンプ機能がサポートされるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:140 +#: ../../whats_new.rst:165 msgid "An entirely redesigned documentation. This was the cumulation of multiple months of effort." msgstr "完全に再設計されたドキュメント。 これは何ヶ月もの努力の積み重ねで作られました。" -#: ../../whats_new.rst:141 +#: ../../whats_new.rst:166 msgid "There's now a dark theme, feel free to navigate to the cog on the screen to change your setting, though this should be automatic." msgstr "ダークテーマが実装されました。変更するには、画面上の歯車から設定をしてください。これは自動的に行われます。" -#: ../../whats_new.rst:142 +#: ../../whats_new.rst:167 msgid "Add support for :meth:`AppInfo.icon_url_as` and :meth:`AppInfo.cover_image_url_as` (:issue:`5888`)" msgstr ":meth:`AppInfo.icon_url_as` と :meth:`AppInfo.cover_image_url_as` が追加されました。 (:issue:`5888`)" -#: ../../whats_new.rst:143 +#: ../../whats_new.rst:168 msgid "Add :meth:`Colour.random` to get a random colour (:issue:`6067`)" msgstr "ランダムな色が得られる、 :meth:`Colour.random` が追加されました。 (:issue:`6067`)" -#: ../../whats_new.rst:144 +#: ../../whats_new.rst:169 msgid "Add support for stickers via :class:`Sticker` (:issue:`5946`)" msgstr ":class:`Sticker` によってスタンプがサポートされました。 (:issue:`5946`)" -#: ../../whats_new.rst:148 +#: ../../whats_new.rst:173 msgid "Add support for replying via :meth:`Message.reply` (:issue:`6061`)" msgstr ":meth:`Message.reply` で返信ができるようになりました。 (:issue:`6061`)" -#: ../../whats_new.rst:146 +#: ../../whats_new.rst:171 msgid "This also comes with the :attr:`AllowedMentions.replied_user` setting." msgstr "これには :attr:`AllowedMentions.replied_user` の設定も含まれます。" -#: ../../whats_new.rst:147 +#: ../../whats_new.rst:172 msgid ":meth:`abc.Messageable.send` can now accept a :class:`MessageReference`." msgstr ":meth:`abc.Messageable.send` が :class:`MessageReference` を受け付けるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:148 +#: ../../whats_new.rst:173 msgid ":class:`MessageReference` can now be constructed by users." msgstr ":class:`MessageReference` がユーザーによって生成できるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:149 +#: ../../whats_new.rst:174 msgid ":meth:`Message.to_reference` can now convert a message to a :class:`MessageReference`." msgstr ":meth:`Message.to_reference` によってMessageオブジェクトを :class:`MessageReference` に変換できるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:150 +#: ../../whats_new.rst:175 msgid "Add support for getting the replied to resolved message through :attr:`MessageReference.resolved`." msgstr ":attr:`MessageReference.resolved` で解決済みメッセージを得ることができます。" -#: ../../whats_new.rst:156 +#: ../../whats_new.rst:181 msgid "Add support for role tags." msgstr "ロールのタグがサポートされました。" -#: ../../whats_new.rst:152 +#: ../../whats_new.rst:177 msgid ":attr:`Guild.premium_subscriber_role` to get the \"Nitro Booster\" role (if available)." msgstr ":attr:`Guild.premium_subscriber_role` で ニトロブースターロールを取得できます(利用可能な場合)。" -#: ../../whats_new.rst:153 +#: ../../whats_new.rst:178 msgid ":attr:`Guild.self_role` to get the bot's own role (if available)." msgstr ":attr:`Guild.self_role` でサーバー内のBot自身のロールを取得できます(利用可能な場合)。" -#: ../../whats_new.rst:154 +#: ../../whats_new.rst:179 msgid ":attr:`Role.tags` to get the role's tags." msgstr ":attr:`Role.tags` でロールのタグを取得できます。" -#: ../../whats_new.rst:155 +#: ../../whats_new.rst:180 msgid ":meth:`Role.is_premium_subscriber` to check if a role is the \"Nitro Booster\" role." msgstr ":meth:`Role.is_premium_subscriber` でロールがニトロブースターロールであるかを確認できます。" -#: ../../whats_new.rst:156 +#: ../../whats_new.rst:181 msgid ":meth:`Role.is_bot_managed` to check if a role is a bot role (i.e. the automatically created role for bots)." msgstr ":meth:`Role.is_bot_managed` でロールがボットロール(自動的に作られたBot用ロール)であるかを確認できます。" -#: ../../whats_new.rst:157 +#: ../../whats_new.rst:182 msgid ":meth:`Role.is_integration` to check if a role is role created by an integration." msgstr ":meth:`Role.is_integration` でインテグレーションによって作成されたロールかどうか確認できます。" -#: ../../whats_new.rst:158 +#: ../../whats_new.rst:183 msgid "Add :meth:`Client.is_ws_ratelimited` to check if the websocket is rate limited." msgstr ":meth:`Client.is_ws_ratelimited` でWebSocketのレート制限がされているかどうか確認できるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:159 +#: ../../whats_new.rst:184 msgid ":meth:`ShardInfo.is_ws_ratelimited` is the equivalent for checking a specific shard." msgstr ":meth:`ShardInfo.is_ws_ratelimited` は特定のシャードのWebSocketレート制限をチェックします。" -#: ../../whats_new.rst:160 +#: ../../whats_new.rst:185 msgid "Add support for chunking an :class:`AsyncIterator` through :meth:`AsyncIterator.chunk` (:issue:`6100`, :issue:`6082`)" msgstr ":class:`AsyncIterator` を :meth:`AsyncIterator.chunk` を通してチャンク化できるようになりました。 (:issue:`6100`, :issue:`6082`)" -#: ../../whats_new.rst:161 +#: ../../whats_new.rst:186 msgid "Add :attr:`PartialEmoji.created_at` (:issue:`6128`)" msgstr ":attr:`PartialEmoji.created_at` を追加しました。 (:issue:`6128`)" -#: ../../whats_new.rst:162 +#: ../../whats_new.rst:187 msgid "Add support for editing and deleting webhook sent messages (:issue:`6058`)" msgstr "Webhookで送信したメッセージの編集と削除をサポートしました。 (:issue:`6058`)" -#: ../../whats_new.rst:163 +#: ../../whats_new.rst:188 msgid "This adds :class:`WebhookMessage` as well to power this behaviour." msgstr "この機能のために :class:`WebhookMessage` が追加されました。" -#: ../../whats_new.rst:164 +#: ../../whats_new.rst:189 msgid "Add :class:`PartialMessage` to allow working with a message via channel objects and just a message_id (:issue:`5905`)" msgstr "チャンネルオブジェクトとメッセージIDのみでメッセージを操作できるようにするために、 :class:`PartialMessage` を追加しました。 (:issue:`5905`)" -#: ../../whats_new.rst:165 +#: ../../whats_new.rst:190 msgid "This is useful if you don't want to incur an extra API call to fetch the message." msgstr "これはメッセージを取得するために追加のAPI呼び出しをしたくないときに便利です。" -#: ../../whats_new.rst:166 +#: ../../whats_new.rst:191 msgid "Add :meth:`Emoji.url_as` (:issue:`6162`)" msgstr ":meth:`Emoji.url_as` を追加しました。 (:issue:`6162`)" -#: ../../whats_new.rst:167 +#: ../../whats_new.rst:192 msgid "Add support for :attr:`Member.pending` for the membership gating feature." msgstr "メンバーシップゲート機能用に :attr:`Member.pending` のサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:168 +#: ../../whats_new.rst:193 msgid "Allow ``colour`` parameter to take ``int`` in :meth:`Guild.create_role` (:issue:`6195`)" msgstr ":meth:`Guild.create_role` で ``colour`` パラメータに ``int`` 型を渡すことができるようになりました。 (:issue:`6195`)" -#: ../../whats_new.rst:169 +#: ../../whats_new.rst:194 msgid "Add support for ``presences`` in :meth:`Guild.query_members` (:issue:`2354`)" msgstr ":meth:`Guild.query_members` で、 ``presences`` 引数が使えるようになりました。 (:issue:`2354`)" -#: ../../whats_new.rst:170 +#: ../../whats_new.rst:195 msgid "|commands| Add support for ``description`` keyword argument in :class:`commands.Cog ` (:issue:`6028`)" msgstr "|commands| :class:`commands.Cog ` において、 ``description`` キーワード引数が使えるようになりました。 (:issue:`6028`)" -#: ../../whats_new.rst:171 +#: ../../whats_new.rst:196 msgid "|tasks| Add support for calling the wrapped coroutine as a function via ``__call__``." msgstr "|tasks| ``__call__`` を使うことによってラップされたコルーチン関数を呼び出せるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:177 +#: ../../whats_new.rst:202 msgid "Raise :exc:`DiscordServerError` when reaching 503s repeatedly (:issue:`6044`)" msgstr "HTTPリクエスト時にステータス503が繰り返し返されたとき、 :exc:`DiscordServerError` が出るようになりました。 (:issue:`6044`)" -#: ../../whats_new.rst:178 +#: ../../whats_new.rst:203 msgid "Fix :exc:`AttributeError` when :meth:`Client.fetch_template` is called (:issue:`5986`)" msgstr ":meth:`Client.fetch_template` が呼び出されたとき :exc:`AttributeError` が出る問題を修正しました。 (:issue:`5986`)" -#: ../../whats_new.rst:179 +#: ../../whats_new.rst:204 msgid "Fix errors when playing audio and moving to another channel (:issue:`5953`)" msgstr "音声を再生するときと別のボイスチャンネルへ移動するときに発生するエラーを修正しました。 (:issue:`5953`)" -#: ../../whats_new.rst:180 +#: ../../whats_new.rst:205 msgid "Fix :exc:`AttributeError` when voice channels disconnect too fast (:issue:`6039`)" msgstr "ボイスチャンネルから切断するのが速すぎるときに発生する :exc:`AttributeError` を修正しました。 (:issue:`6039`)" -#: ../../whats_new.rst:181 +#: ../../whats_new.rst:206 msgid "Fix stale :class:`User` references when the members intent is off." msgstr "memberインテントがオフの場合に :class:`User` の参照が古くなってしまう問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:182 +#: ../../whats_new.rst:207 msgid "Fix :func:`on_user_update` not dispatching in certain cases when a member is not cached but the user somehow is." msgstr "memberがキャッシュされておらず、userが何らかの形でキャッシュされている場合に :func:`on_user_update` が発火されない問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:183 +#: ../../whats_new.rst:208 msgid "Fix :attr:`Message.author` being overwritten in certain cases during message update." msgstr "メッセージが更新されているとき、特定のケースで :attr:`Message.author` が上書きされてしまう問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:184 +#: ../../whats_new.rst:209 msgid "This would previously make it so :attr:`Message.author` is a :class:`User`." msgstr "これにより、 :attr:`Message.author` が :class:`User` になるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:185 +#: ../../whats_new.rst:210 msgid "Fix :exc:`UnboundLocalError` for editing ``public_updates_channel`` in :meth:`Guild.edit` (:issue:`6093`)" msgstr ":meth:`Guild.edit` で ``public_updates_channel`` を変更する際に :exc:`UnboundLocalError` が発生する問題を修正しました。 (:issue:`6093`)" -#: ../../whats_new.rst:186 +#: ../../whats_new.rst:211 msgid "Fix uninitialised :attr:`CustomActivity.created_at` (:issue:`6095`)" msgstr ":attr:`CustomActivity.created_at` が初期化されない問題を修正しました。 (:issue:`6095`)" -#: ../../whats_new.rst:187 +#: ../../whats_new.rst:212 msgid "|commands| Errors during cog unload no longer stops module cleanup (:issue:`6113`)" msgstr "|commands| コグのアンロード中に起きたエラーがモジュールのcleanupを止めないようになりました。 (:issue:`6113`)" -#: ../../whats_new.rst:188 +#: ../../whats_new.rst:213 msgid "|commands| Properly cleanup lingering commands when a conflicting alias is found when adding commands (:issue:`6217`)" msgstr "|commands| コマンドを追加する際、エイリアスが競合したときに残ってしまうエイリアスを適切にクリーンアップするようになりました。 (:issue:`6217`)" -#: ../../whats_new.rst:193 +#: ../../whats_new.rst:218 msgid "``ffmpeg`` spawned processes no longer open a window in Windows (:issue:`6038`)" msgstr "Windowsにおいて呼び出された ``ffmpeg`` がウィンドウを開かないようになりました。 (:issue:`6038`)" -#: ../../whats_new.rst:194 +#: ../../whats_new.rst:219 msgid "Update dependencies to allow the library to work on Python 3.9+ without requiring build tools. (:issue:`5984`, :issue:`5970`)" msgstr "ライブラリがビルドツールなしでPython3.9以上で動作するよう、依存関係を変更しました。 (:issue:`5984`, :issue:`5970`)" -#: ../../whats_new.rst:195 +#: ../../whats_new.rst:220 msgid "Fix docstring issue leading to a SyntaxError in 3.9 (:issue:`6153`)" msgstr "Python3.9においてSyntaxErrorになるdocstringの問題を修正しました。 (:issue:`6153`)" -#: ../../whats_new.rst:196 +#: ../../whats_new.rst:221 msgid "Update Windows opus binaries from 1.2.1 to 1.3.1 (:issue:`6161`)" msgstr "Windows用のopusバイナリをバージョン1.2.1から1.3.1に更新しました。 (:issue:`6161`)" -#: ../../whats_new.rst:197 +#: ../../whats_new.rst:222 msgid "Allow :meth:`Guild.create_role` to accept :class:`int` as the ``colour`` parameter (:issue:`6195`)" msgstr ":meth:`Guild.create_role` の ``colour`` 引数で :class:`int` 型が使えるようになりました。\n" "(:issue:`6195`)" -#: ../../whats_new.rst:198 +#: ../../whats_new.rst:223 msgid "|commands| :class:`MessageConverter ` regex got updated to support ``www.`` prefixes (:issue:`6002`)" msgstr "|commands| :class:`MessageConverter ` のregexが ``www.`` プレフィックスをサポートするように更新されました。 (:issue:`6002`)" -#: ../../whats_new.rst:199 +#: ../../whats_new.rst:224 msgid "|commands| :class:`UserConverter ` now fetches the API if an ID is passed and the user is not cached." msgstr "|commands| :class:`UserConverter ` は、IDが渡され、そのユーザーがキャッシュされていない場合にAPIからデータを取得するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:200 +#: ../../whats_new.rst:225 msgid "|commands| :func:`max_concurrency ` is now called before cooldowns (:issue:`6172`)" msgstr "|commands| :func:`max_concurrency ` がクールダウンの前に呼び出されるようになりました。 (:issue:`6172`)" -#: ../../whats_new.rst:205 +#: ../../whats_new.rst:230 msgid "v1.5.1" msgstr "v1.5.1" -#: ../../whats_new.rst:210 +#: ../../whats_new.rst:235 msgid "Fix :func:`utils.escape_markdown` not escaping quotes properly (:issue:`5897`)" msgstr ":func:`utils.escape_markdown` が引用符を正しくエスケープしない問題を修正しました。 (:issue:`5897`)" -#: ../../whats_new.rst:211 +#: ../../whats_new.rst:236 msgid "Fix :class:`Message` not being hashable (:issue:`5901`, :issue:`5866`)" msgstr ":class:`Message` がハッシュ可能でない問題を修正しました。 (:issue:`5901`, :issue:`5866`)" -#: ../../whats_new.rst:212 +#: ../../whats_new.rst:237 msgid "Fix moving channels to the end of the channel list (:issue:`5923`)" msgstr "チャンネルをチャンネルリストの最後まで移動する際の問題を修正しました。 (:issue:`5923`)" -#: ../../whats_new.rst:213 +#: ../../whats_new.rst:238 msgid "Fix seemingly strange behaviour in ``__eq__`` for :class:`PermissionOverwrite` (:issue:`5929`)" msgstr ":class:`PermissionOverwrite` における ``__eq__`` のおかしい挙動を修正しました。 (:issue:`5929`)" -#: ../../whats_new.rst:214 +#: ../../whats_new.rst:239 msgid "Fix aliases showing up in ``__iter__`` for :class:`Intents` (:issue:`5945`)" msgstr ":class:`Intents` の ``__iter__`` におけるエイリアスの表示の問題を修正しました。 (:issue:`5945`)" -#: ../../whats_new.rst:215 +#: ../../whats_new.rst:240 msgid "Fix the bot disconnecting from voice when moving them to another channel (:issue:`5904`)" msgstr "別のボイスチャンネルに移動する時にBotがボイスチャンネルから切断されてしまう問題を修正しました。 (:issue:`5945`)" -#: ../../whats_new.rst:216 +#: ../../whats_new.rst:241 msgid "Fix attribute errors when chunking times out sometimes during delayed on_ready dispatching." msgstr "遅延on_readyディスパッチ中にチャンキングがタイムアウトする場合の属性エラーを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:217 +#: ../../whats_new.rst:242 msgid "Ensure that the bot's own member is not evicted from the cache (:issue:`5949`)" msgstr "Bot自身のmemberオブジェクトがキャッシュから削除されないことが保証されるようになりました。 (:issue:`5949`)" -#: ../../whats_new.rst:222 +#: ../../whats_new.rst:247 msgid "Members are now loaded during ``GUILD_MEMBER_UPDATE`` events if :attr:`MemberCacheFlags.joined` is set. (:issue:`5930`)" msgstr ":attr:`MemberCacheFlags.joined` が設定されている場合、memberが ``GUILD_MEMBER_UPDATE`` イベントでロードされるようになりました。 (:issue:`5930`)" -#: ../../whats_new.rst:223 +#: ../../whats_new.rst:248 msgid "|commands| :class:`MemberConverter ` now properly lazily fetches members if not available from cache." msgstr "|commands| :class:`MemberConverter ` は、memberがキャッシュから利用できない場合に遅延ロードでmemberを取得するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:224 +#: ../../whats_new.rst:249 msgid "This is the same as having ``discord.Member`` as the type-hint." msgstr "これは ``discord.Member`` を型ヒントとして使うのと同じです。" -#: ../../whats_new.rst:225 +#: ../../whats_new.rst:250 msgid ":meth:`Guild.chunk` now allows concurrent calls without spamming the gateway with requests." msgstr ":meth:`Guild.chunk` によって、Gatewayに負荷をかけずに同時呼び出しができるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:230 +#: ../../whats_new.rst:255 msgid "v1.5.0" msgstr "v1.5.0" -#: ../../whats_new.rst:232 +#: ../../whats_new.rst:257 msgid "This version came with forced breaking changes that Discord is requiring all bots to go through on October 7th. It is highly recommended to read the documentation on intents, :ref:`intents_primer`." msgstr "このバージョンでは、Discordが10月7日に行う、すべてのBotに要求している強制的な破壊的変更が含まれています。Intentsに関するドキュメント :ref:`intents_primer` を読むことを強くおすすめします。" -#: ../../whats_new.rst:235 +#: ../../whats_new.rst:260 msgid "API Changes" msgstr "APIの変更" -#: ../../whats_new.rst:237 +#: ../../whats_new.rst:262 msgid "Members and presences will no longer be retrieved due to an API change. See :ref:`privileged_intents` for more info." msgstr "APIの変更により、memberとpresenceの情報は取得されなくなります。 詳細は :ref:`privileged_intents` を参照してください。" -#: ../../whats_new.rst:238 +#: ../../whats_new.rst:263 msgid "As a consequence, fetching offline members is disabled if the members intent is not enabled." msgstr "結果として、 memberインテントが有効でない場合、オフラインメンバーの取得が無効になります。" -#: ../../whats_new.rst:243 +#: ../../whats_new.rst:268 msgid "Support for gateway intents, passed via ``intents`` in :class:`Client` using :class:`Intents`." msgstr ":class:`Client` において、 ``intents`` 引数に :class:`Intents` を渡すことでゲートウェイインテントがサポートされるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:244 +#: ../../whats_new.rst:269 msgid "Add :attr:`VoiceRegion.south_korea` (:issue:`5233`)" msgstr ":attr:`VoiceRegion.south_korea` が追加されました。 (:issue:`5233`)" -#: ../../whats_new.rst:245 +#: ../../whats_new.rst:270 msgid "Add support for ``__eq__`` for :class:`Message` (:issue:`5789`)" msgstr ":class:`Message` において、 ``__eq__`` がサポートされました。 (:issue:`5789`)" -#: ../../whats_new.rst:246 +#: ../../whats_new.rst:271 msgid "Add :meth:`Colour.dark_theme` factory method (:issue:`1584`)" msgstr ":meth:`Colour.dark_theme` クラスメソッドが追加されました。 (:issue:`1584`)" -#: ../../whats_new.rst:247 +#: ../../whats_new.rst:272 msgid "Add :meth:`AllowedMentions.none` and :meth:`AllowedMentions.all` (:issue:`5785`)" msgstr ":meth:`AllowedMentions.none` と :meth:`AllowedMentions.all` が追加されました。 (:issue:`5785`)" -#: ../../whats_new.rst:248 +#: ../../whats_new.rst:273 msgid "Add more concrete exceptions for 500 class errors under :class:`DiscordServerError` (:issue:`5797`)" msgstr ":class:`DiscordServerError` のサブクラスとして、 ステータス500エラーの具体的な例外を追加しました。 (:issue:`5797`)" -#: ../../whats_new.rst:249 +#: ../../whats_new.rst:274 msgid "Implement :class:`VoiceProtocol` to better intersect the voice flow." msgstr "音声フローをより良く交差させるため、 :class:`VoiceProtocol` を実装しました。" -#: ../../whats_new.rst:250 +#: ../../whats_new.rst:275 msgid "Add :meth:`Guild.chunk` to fully chunk a guild." msgstr "ギルドをチャンク化して取得する :meth:`Guild.chunk` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:251 +#: ../../whats_new.rst:276 msgid "Add :class:`MemberCacheFlags` to better control member cache. See :ref:`intents_member_cache` for more info." msgstr "メンバーキャッシュをより適切に制御するために :class:`MemberCacheFlags` を追加しました。詳細は :ref:`intents_member_cache` を参照してください。" -#: ../../whats_new.rst:253 +#: ../../whats_new.rst:278 msgid "Add support for :attr:`ActivityType.competing` (:issue:`5823`)" msgstr ":attr:`ActivityType.competing` のサポートを追加しました。 (:issue:`5823`)" -#: ../../whats_new.rst:253 +#: ../../whats_new.rst:278 msgid "This seems currently unused API wise." msgstr "これはAPIとしては現在未使用のようです。" -#: ../../whats_new.rst:255 +#: ../../whats_new.rst:280 msgid "Add support for message references, :attr:`Message.reference` (:issue:`5754`, :issue:`5832`)" msgstr "メッセージ参照のサポート、 :attr:`Message.reference` を追加しました。 (:issue:`5754`, :issue:`5832`)" -#: ../../whats_new.rst:256 +#: ../../whats_new.rst:281 msgid "Add alias for :class:`ColourConverter` under ``ColorConverter`` (:issue:`5773`)" msgstr ":class:`ColourConverter` のエイリアス ``ColorConverter`` を追加しました。 (:issue:`5773`)" -#: ../../whats_new.rst:257 +#: ../../whats_new.rst:282 msgid "Add alias for :attr:`PublicUserFlags.verified_bot_developer` under :attr:`PublicUserFlags.early_verified_bot_developer` (:issue:`5849`)" msgstr ":attr:`PublicUserFlags.verified_bot_developer` のエイリアスを :attr:`PublicUserFlags.early_verified_bot_developer` の下に追加しました。(:issue:`5849`)" -#: ../../whats_new.rst:258 +#: ../../whats_new.rst:283 msgid "|commands| Add support for ``require_var_positional`` for :class:`Command` (:issue:`5793`)" msgstr "|commands| :class:`Command` に ``require_var_positional`` のサポートを追加しました。 (:issue:`5793`)" -#: ../../whats_new.rst:263 -#: ../../whats_new.rst:297 +#: ../../whats_new.rst:288 +#: ../../whats_new.rst:322 msgid "Fix issue with :meth:`Guild.by_category` not showing certain channels." msgstr ":meth:`Guild.by_category` がいくつかのチャンネルを表示しない問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:264 -#: ../../whats_new.rst:298 +#: ../../whats_new.rst:289 +#: ../../whats_new.rst:323 msgid "Fix :attr:`abc.GuildChannel.permissions_synced` always being ``False`` (:issue:`5772`)" msgstr ":attr:`abc.GuildChannel.permissions_synced` が常に ``False`` になる問題を修正しました。 (:issue:`5772`)" -#: ../../whats_new.rst:265 -#: ../../whats_new.rst:299 +#: ../../whats_new.rst:290 +#: ../../whats_new.rst:324 msgid "Fix handling of cloudflare bans on webhook related requests (:issue:`5221`)" msgstr "Webhook関連のリクエストでcloudflareにBANされた際の処理に発生するバグを修正しました。(:issue:`5221`)" -#: ../../whats_new.rst:266 -#: ../../whats_new.rst:300 +#: ../../whats_new.rst:291 +#: ../../whats_new.rst:325 msgid "Fix cases where a keep-alive thread would ack despite already dying (:issue:`5800`)" msgstr "キープライブスレッドが既に死んでいるにも関わらずackをするのを修正しました。(:issue:`5800`)" -#: ../../whats_new.rst:267 -#: ../../whats_new.rst:301 +#: ../../whats_new.rst:292 +#: ../../whats_new.rst:326 msgid "Fix cases where a :class:`Member` reference would be stale when cache is disabled in message events (:issue:`5819`)" msgstr "メッセージイベントでキャッシュが無効になった際に、 :class:`Member` の参照が古くなる問題を修正しました。 (:issue:`5819`)" -#: ../../whats_new.rst:268 -#: ../../whats_new.rst:302 +#: ../../whats_new.rst:293 +#: ../../whats_new.rst:327 msgid "Fix ``allowed_mentions`` not being sent when sending a single file (:issue:`5835`)" msgstr "単一のファイルを送信したときに ``allowed_mentions`` が送信されない問題を修正しました。 (:issue:`5835`)" -#: ../../whats_new.rst:269 -#: ../../whats_new.rst:303 +#: ../../whats_new.rst:294 +#: ../../whats_new.rst:328 msgid "Fix ``overwrites`` being ignored in :meth:`abc.GuildChannel.edit` if ``{}`` is passed (:issue:`5756`, :issue:`5757`)" msgstr "``{}`` が渡された場合、 :meth:`abc.GuildChannel.edit` で ``overwrites`` が無視されるのを修正しました。(:issue:`5756`, :issue:`5757`)" -#: ../../whats_new.rst:270 -#: ../../whats_new.rst:304 +#: ../../whats_new.rst:295 +#: ../../whats_new.rst:329 msgid "|commands| Fix exceptions being raised improperly in command invoke hooks (:issue:`5799`)" msgstr "|commands| コマンド呼び出しフックでの例外が正しく送出されない問題を修正しました。 (:issue:`5799`)" -#: ../../whats_new.rst:271 -#: ../../whats_new.rst:305 +#: ../../whats_new.rst:296 +#: ../../whats_new.rst:330 msgid "|commands| Fix commands not being properly ejected during errors in a cog injection (:issue:`5804`)" msgstr "|commands| コグを追加するときにエラーが発生した場合にコマンドが正しく除去されない問題を修正しました。 (:issue:`5804`)" -#: ../../whats_new.rst:272 -#: ../../whats_new.rst:306 +#: ../../whats_new.rst:297 +#: ../../whats_new.rst:331 msgid "|commands| Fix cooldown timing ignoring edited timestamps." msgstr "|commands| クールダウンのタイミングが編集のタイムスタンプを無視していたのを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:273 -#: ../../whats_new.rst:307 +#: ../../whats_new.rst:298 +#: ../../whats_new.rst:332 msgid "|tasks| Fix tasks extending the next iteration on handled exceptions (:issue:`5762`, :issue:`5763`)" msgstr "|tasks| 例外処理後のイテレーションでの問題を修正しました。 (:issue:`5762`, :issue:`5763`)" -#: ../../whats_new.rst:278 +#: ../../whats_new.rst:303 msgid "Webhook requests are now logged (:issue:`5798`)" msgstr "Webhookリクエストをログに記録するように変更しました。 (:issue:`5798`)" -#: ../../whats_new.rst:279 -#: ../../whats_new.rst:312 +#: ../../whats_new.rst:304 +#: ../../whats_new.rst:337 msgid "Remove caching layer from :attr:`AutoShardedClient.shards`. This was causing issues if queried before launching shards." msgstr ":attr:`AutoShardedClient.shards` からキャッシュレイヤーを削除しました。これは、シャードを起動する前にクエリを実行すると問題が発生するためです。" -#: ../../whats_new.rst:280 +#: ../../whats_new.rst:305 msgid "Gateway rate limits are now handled." msgstr "ゲートウェイレート制限の処理が行われるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:281 +#: ../../whats_new.rst:306 msgid "Warnings logged due to missed caches are now changed to DEBUG log level." msgstr "ミスキャッシュによる警告レベルのログがDEBUGレベルのログに変更されました。" -#: ../../whats_new.rst:282 +#: ../../whats_new.rst:307 msgid "Some strings are now explicitly interned to reduce memory usage." msgstr "一部の文字列は、メモリ使用量を削減するために明示的にインターンされるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:283 +#: ../../whats_new.rst:308 msgid "Usage of namedtuples has been reduced to avoid potential breaking changes in the future (:issue:`5834`)" msgstr "将来的に壊れる可能性のある変更を避けるために、namedtuplesの使用が削減されました。(:issue:`5834`)" -#: ../../whats_new.rst:284 +#: ../../whats_new.rst:309 msgid "|commands| All :class:`BadArgument` exceptions from the built-in converters now raise concrete exceptions to better tell them apart (:issue:`5748`)" msgstr "|commands| ビルトインコンバータから送出されていた全ての :class:`BadArgument` 例外は、判別しやすいよう具体的な例外を発生させるようになりました。 (:issue:`5748`)" -#: ../../whats_new.rst:285 -#: ../../whats_new.rst:313 +#: ../../whats_new.rst:310 +#: ../../whats_new.rst:338 msgid "|tasks| Lazily fetch the event loop to prevent surprises when changing event loop policy (:issue:`5808`)" msgstr "|tasks| Lazily fetch event loop to prevent surprises when changing event loop policy (:issue:`5808`)" -#: ../../whats_new.rst:290 +#: ../../whats_new.rst:315 msgid "v1.4.2" msgstr "v1.4.2" -#: ../../whats_new.rst:292 +#: ../../whats_new.rst:317 msgid "This is a maintenance release with backports from :ref:`vp1p5p0`." msgstr "これは :ref:`vp1p5p0` からのバックポートによるメンテナンスリリースです。" -#: ../../whats_new.rst:318 +#: ../../whats_new.rst:343 msgid "v1.4.1" msgstr "v1.4.1" -#: ../../whats_new.rst:323 +#: ../../whats_new.rst:348 msgid "Properly terminate the connection when :meth:`Client.close` is called (:issue:`5207`)" msgstr ":meth:`Client.close` が呼び出されたときに正常に接続を終了するようにしました。 (:issue:`5207`)" -#: ../../whats_new.rst:324 +#: ../../whats_new.rst:349 msgid "Fix error being raised when clearing embed author or image when it was already cleared (:issue:`5210`, :issue:`5212`)" msgstr "埋め込みの作者や画像がすでにクリアされているときにクリアしようとするとエラーが発生するのを修正しました。 (:issue:`5210`, :issue:`5212`)" -#: ../../whats_new.rst:325 +#: ../../whats_new.rst:350 msgid "Fix ``__path__`` to allow editable extensions (:issue:`5213`)" msgstr "編集可能なエクステンションを利用できるように ``__path__`` を修正しました。 (:issue:`5213`)" -#: ../../whats_new.rst:330 +#: ../../whats_new.rst:355 msgid "v1.4.0" msgstr "v1.4.0" -#: ../../whats_new.rst:332 +#: ../../whats_new.rst:357 msgid "Another version with a long development time. Features like Intents are slated to be released in a v1.5 release. Thank you for your patience!" msgstr "長い開発時間を持つ別のバージョンです。Intentsのような機能はv1.5リリースでリリースされる予定です。ご理解いただきありがとうございます!" -#: ../../whats_new.rst:339 +#: ../../whats_new.rst:364 msgid "Add support for :class:`AllowedMentions` to have more control over what gets mentioned." msgstr "メンションの動作を制御する :class:`AllowedMentions` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:338 +#: ../../whats_new.rst:363 msgid "This can be set globally through :attr:`Client.allowed_mentions`" msgstr "これは :attr:`Client.allowed_mentions` から設定することができます。" -#: ../../whats_new.rst:339 +#: ../../whats_new.rst:364 msgid "This can also be set on a per message basis via :meth:`abc.Messageable.send`" msgstr ":meth:`abc.Messageable.send` を介してメッセージごとに設定することもできます。" -#: ../../whats_new.rst:347 +#: ../../whats_new.rst:372 msgid ":class:`AutoShardedClient` has been completely redesigned from the ground up to better suit multi-process clusters (:issue:`2654`)" msgstr ":class:`AutoShardedClient` は、マルチプロセスクラスタに適した設計に完全に変更されました。(:issue:`2654`)" -#: ../../whats_new.rst:342 +#: ../../whats_new.rst:367 msgid "Add :class:`ShardInfo` which allows fetching specific information about a shard." msgstr "シャードに関する情報を取得するために :class:`ShardInfo` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:343 +#: ../../whats_new.rst:368 msgid "The :class:`ShardInfo` allows for reconnecting and disconnecting of a specific shard as well." msgstr ":class:`ShardInfo` では、特定のシャードの再接続と切断も可能です。" -#: ../../whats_new.rst:344 +#: ../../whats_new.rst:369 msgid "Add :meth:`AutoShardedClient.get_shard` and :attr:`AutoShardedClient.shards` to get information about shards." msgstr "シャードに関する情報を取得するための :meth:`AutoShardedClient.get_shard` と :attr:`AutoShardedClient.shards` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:345 +#: ../../whats_new.rst:370 msgid "Rework the entire connection flow to better facilitate the ``IDENTIFY`` rate limits." msgstr "接続フロー全体をリワークして、``IDENTIFY`` レート制限の対応を改善しました。" -#: ../../whats_new.rst:346 +#: ../../whats_new.rst:371 msgid "Add a hook :meth:`Client.before_identify_hook` to have better control over what happens before an ``IDENTIFY`` is done." msgstr "``IDENTIFY`` が完了する前に何を行うべきかをよりよく制御できる :meth:`Client.before_identify_hook` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:347 +#: ../../whats_new.rst:372 msgid "Add more shard related events such as :func:`on_shard_connect`, :func:`on_shard_disconnect` and :func:`on_shard_resumed`." msgstr ":func:`on_shard_connect` 、 :func:`on_shard_disconnect` 、 :func:`on_shard_resumed` などのシャード関連イベントを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:353 +#: ../../whats_new.rst:378 msgid "Add support for guild templates (:issue:`2652`)" msgstr "サーバーテンプレートのサポートを追加しました。 (:issue:`2652`)" -#: ../../whats_new.rst:350 +#: ../../whats_new.rst:375 msgid "This adds :class:`Template` to read a template's information." msgstr "テンプレートの情報を読むために :class:`Template` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:351 +#: ../../whats_new.rst:376 msgid ":meth:`Client.fetch_template` can be used to fetch a template's information from the API." msgstr "テンプレートの情報を API から取得するには :meth:`Client.fetch_template` が使用できます。" -#: ../../whats_new.rst:352 +#: ../../whats_new.rst:377 msgid ":meth:`Client.create_guild` can now take an optional template to base the creation from." msgstr ":meth:`Client.create_guild` は任意で作成元のテンプレートを取ることができます。" -#: ../../whats_new.rst:353 +#: ../../whats_new.rst:378 msgid "Note that fetching a guild's template is currently restricted for bot accounts." msgstr "Botアカウントでは、ギルドのテンプレートの取得は現在制限されていることに注意してください。" -#: ../../whats_new.rst:363 +#: ../../whats_new.rst:388 msgid "Add support for guild integrations (:issue:`2051`, :issue:`1083`)" msgstr "ギルドインテグレーションのサポートを追加しました。 (:issue:`2051`, :issue:`1083`)" -#: ../../whats_new.rst:356 +#: ../../whats_new.rst:381 msgid ":class:`Integration` is used to read integration information." msgstr ":class:`Integration` はインテグレーション情報の読み取りに使用されます。" -#: ../../whats_new.rst:357 +#: ../../whats_new.rst:382 msgid ":class:`IntegrationAccount` is used to read integration account information." msgstr ":class:`IntegrationAccount` はインテグレーションアカウント情報の読み取りに使用されます。" -#: ../../whats_new.rst:358 +#: ../../whats_new.rst:383 msgid ":meth:`Guild.integrations` will fetch all integrations in a guild." msgstr ":meth:`Guild.integrations` はギルド内の全てのインテグレーションを取得します。" -#: ../../whats_new.rst:359 +#: ../../whats_new.rst:384 msgid ":meth:`Guild.create_integration` will create an integration." msgstr ":meth:`Guild.create_integration` はインテグレーションを作成します。" -#: ../../whats_new.rst:360 +#: ../../whats_new.rst:385 msgid ":meth:`Integration.edit` will edit an existing integration." msgstr ":meth:`Integration.edit` は既存のインテグレーションを編集します。" -#: ../../whats_new.rst:361 +#: ../../whats_new.rst:386 msgid ":meth:`Integration.delete` will delete an integration." msgstr ":meth:`Integration.delete` はインテグレーションを削除します。" -#: ../../whats_new.rst:362 +#: ../../whats_new.rst:387 msgid ":meth:`Integration.sync` will sync an integration." msgstr ":meth:`Integration.sync` はインテグレーションを同期します。" -#: ../../whats_new.rst:363 +#: ../../whats_new.rst:388 msgid "There is currently no support in the audit log for this." msgstr "これには現時点で監査ログのサポートはありません。" -#: ../../whats_new.rst:365 +#: ../../whats_new.rst:390 msgid "Add an alias for :attr:`VerificationLevel.extreme` under :attr:`VerificationLevel.very_high` (:issue:`2650`)" msgstr ":attr:`VerificationLevel.extreme` の別名を :attr:`VerificationLevel.very_high` の下に追加しました (:issue:`2650`)" -#: ../../whats_new.rst:366 +#: ../../whats_new.rst:391 msgid "Add various grey to gray aliases for :class:`Colour` (:issue:`5130`)" msgstr ":class:`Colour` に「グレー」の綴り違いのエイリアスを追加しました。 (:issue:`5130`)" -#: ../../whats_new.rst:367 +#: ../../whats_new.rst:392 msgid "Added :attr:`VoiceClient.latency` and :attr:`VoiceClient.average_latency` (:issue:`2535`)" msgstr ":attr:`VoiceClient.latency` と :attr:`VoiceClient.average_latency` を追加しました。 (:issue:`2535`)" -#: ../../whats_new.rst:368 +#: ../../whats_new.rst:393 msgid "Add ``use_cached`` and ``spoiler`` parameters to :meth:`Attachment.to_file` (:issue:`2577`, :issue:`4095`)" msgstr ":meth:`Attachment.to_file` にパラメータ ``use_cached`` と ``spoiler`` を追加しました。 (:issue:`2577`, :issue:`4095`)" -#: ../../whats_new.rst:369 +#: ../../whats_new.rst:394 msgid "Add ``position`` parameter support to :meth:`Guild.create_category` (:issue:`2623`)" msgstr ":meth:`Guild.create_category` にて ``position`` パラメータのサポートを追加しました。 (:issue:`2623`)" -#: ../../whats_new.rst:370 +#: ../../whats_new.rst:395 msgid "Allow passing ``int`` for the colour in :meth:`Role.edit` (:issue:`4057`)" msgstr ":meth:`Role.edit` のロールカラーに ``int`` が渡せるようになりました。 (:issue:`4057`)" -#: ../../whats_new.rst:371 +#: ../../whats_new.rst:396 msgid "Add :meth:`Embed.remove_author` to clear author information from an embed (:issue:`4068`)" msgstr "埋め込みの作者を削除する :meth:`Embed.remove_author` が追加されました。 (:issue:`4068`)" -#: ../../whats_new.rst:372 +#: ../../whats_new.rst:397 msgid "Add the ability to clear images and thumbnails in embeds using :attr:`Embed.Empty` (:issue:`4053`)" msgstr ":attr:`Embed.Empty` を使用してEmbed内のサムネイルと画像をクリアできるようになりました。 (:issue:`4053`)" -#: ../../whats_new.rst:373 +#: ../../whats_new.rst:398 msgid "Add :attr:`Guild.max_video_channel_users` (:issue:`4120`)" msgstr ":attr:`Guild.max_video_channel_users` を追加。( :issue:`4120` )" -#: ../../whats_new.rst:374 +#: ../../whats_new.rst:399 msgid "Add :attr:`Guild.public_updates_channel` (:issue:`4120`)" msgstr ":attr:`Guild.public_updates_channel` を追加。( :issue:`4120` )" -#: ../../whats_new.rst:375 +#: ../../whats_new.rst:400 msgid "Add ``guild_ready_timeout`` parameter to :class:`Client` and subclasses to control timeouts when the ``GUILD_CREATE`` stream takes too long (:issue:`4112`)" msgstr "``GUILD_CREATE`` に時間がかかりすぎるとき、タイムアウトをコントロールできように ``guild_ready_timeout`` パラメータを :class:`Client` に追加しました。 (:issue:`4112`)" -#: ../../whats_new.rst:376 +#: ../../whats_new.rst:401 msgid "Add support for public user flags via :attr:`User.public_flags` and :class:`PublicUserFlags` (:issue:`3999`)" msgstr ":attr:`User.public_flags` と :class:`PublicUserFlags` を介しユーザーフラグのサポートを追加しました。 (:issue:`3999`)" -#: ../../whats_new.rst:377 +#: ../../whats_new.rst:402 msgid "Allow changing of channel types via :meth:`TextChannel.edit` to and from a news channel (:issue:`4121`)" msgstr ":meth:`TextChannel.edit` を介してニュースチャンネルの種類を変更することができるようにしました。(:issue:`4121` )" -#: ../../whats_new.rst:378 +#: ../../whats_new.rst:403 msgid "Add :meth:`Guild.edit_role_positions` to bulk edit role positions in a single API call (:issue:`2501`, :issue:`2143`)" msgstr "一回のAPI呼び出しでロールの位置を一括変更できる :meth:`Guild.edit_role_positions` を追加しました。 (:issue:`2501`, :issue:`2143`)" -#: ../../whats_new.rst:379 +#: ../../whats_new.rst:404 msgid "Add :meth:`Guild.change_voice_state` to change your voice state in a guild (:issue:`5088`)" msgstr "ギルド内のボイスステートを変更する :meth:`Guild.change_voice_state` を追加しました。 (:issue:`5088`)" -#: ../../whats_new.rst:380 +#: ../../whats_new.rst:405 msgid "Add :meth:`PartialInviteGuild.is_icon_animated` for checking if the invite guild has animated icon (:issue:`4180`, :issue:`4181`)" msgstr "ギルドにアニメーションアイコンがあるか判断する :meth:`PartialInviteGuild.is_icon_animated` を追加しました。 (:issue:`4180`, :issue:`4181`)" -#: ../../whats_new.rst:381 +#: ../../whats_new.rst:406 msgid "Add :meth:`PartialInviteGuild.icon_url_as` now supports ``static_format`` for consistency (:issue:`4180`, :issue:`4181`)" msgstr "``static_format`` が :meth:`PartialInviteGuild.icon_url_as` に追加されました (:issue:`4180`, :issue:`4181`)" -#: ../../whats_new.rst:382 +#: ../../whats_new.rst:407 msgid "Add support for ``user_ids`` in :meth:`Guild.query_members`" msgstr ":meth:`Guild.query_members` で、 ``user_ids`` 引数が使えるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:383 +#: ../../whats_new.rst:408 msgid "Add support for pruning members by roles in :meth:`Guild.prune_members` (:issue:`4043`)" msgstr ":meth:`Guild.prune_members` でメンバーをロールにより一括キックできるようになりました。 (:issue:`4043`)" -#: ../../whats_new.rst:384 +#: ../../whats_new.rst:409 msgid "|commands| Implement :func:`~ext.commands.before_invoke` and :func:`~ext.commands.after_invoke` decorators (:issue:`1986`, :issue:`2502`)" msgstr "|commands| :func:`~ext.commands.before_invoke` と :func:`~ext.commands.after_invoke` デコレーターを実装。 ( :issue:`1986`, :issue:`2502` )" -#: ../../whats_new.rst:385 +#: ../../whats_new.rst:410 msgid "|commands| Add a way to retrieve ``retry_after`` from a cooldown in a command via :meth:`Command.get_cooldown_retry_after <.ext.commands.Command.get_cooldown_retry_after>` (:issue:`5195`)" msgstr "|commands| :meth:`Command.get_cooldown_retry_after <.ext.commands.Command.get_cooldown_retry_after>` によってコマンド中のクールダウンから ``retry_after`` を取得する方法を追加しました (:issue:`5195`)" -#: ../../whats_new.rst:386 +#: ../../whats_new.rst:411 msgid "|commands| Add a way to dynamically add and remove checks from a :class:`HelpCommand <.ext.commands.HelpCommand>` (:issue:`5197`)" msgstr "|commands| :class:`HelpCommand <.ext.commands.HelpCommand>` から動的にチェックを追加したり削除したりする方法を追加しました (:issue:`5197`)" -#: ../../whats_new.rst:387 +#: ../../whats_new.rst:412 msgid "|tasks| Add :meth:`Loop.is_running <.ext.tasks.Loop.is_running>` method to the task objects (:issue:`2540`)" msgstr "|tasks| タスクオブジェクトに :meth:`Loop.is_running <.ext.tasks.Loop.is_running>` メソッドを追加しました (:issue:`2540`)" -#: ../../whats_new.rst:388 +#: ../../whats_new.rst:413 msgid "|tasks| Allow usage of custom error handlers similar to the command extensions to tasks using :meth:`Loop.error <.ext.tasks.Loop.error>` decorator (:issue:`2621`)" msgstr "|tasks| :meth:`Loop.error <.ext.tasks.Loop.error>` デコレーターを用いたタスクに対するコマンド拡張と同様のカスタムエラーハンドラーの使用を可能にしました (:issue:`2621`)" -#: ../../whats_new.rst:394 +#: ../../whats_new.rst:419 msgid "Fix issue with :attr:`PartialEmoji.url` reads leading to a failure (:issue:`4015`, :issue:`4016`)" msgstr ":attr:`PartialEmoji.url` での読み込みエラーを修正しました。 (:issue:`4015`, :issue:`4016`)" -#: ../../whats_new.rst:395 +#: ../../whats_new.rst:420 msgid "Allow :meth:`abc.Messageable.history` to take a limit of ``1`` even if ``around`` is passed (:issue:`4019`)" msgstr "``around`` が渡された場合でも、 :meth:`abc.Messageable.history` が上限 ``1`` を取ることができるようにしました。 (:issue:`4019`)" -#: ../../whats_new.rst:396 +#: ../../whats_new.rst:421 msgid "Fix :attr:`Guild.member_count` not updating in certain cases when a member has left the guild (:issue:`4021`)" msgstr "ギルドからメンバーが脱退したとき、特定の場合に :attr:`Guild.member_count` が更新されない問題を修正しました。 (:issue:`4021`)" -#: ../../whats_new.rst:397 +#: ../../whats_new.rst:422 msgid "Fix the type of :attr:`Object.id` not being validated. For backwards compatibility ``str`` is still allowed but is converted to ``int`` (:issue:`4002`)" msgstr ":attr:`Object.id` の型が検証されない問題を修正されました。後方互換性のため ``str`` は使用可能ですが、 ``int`` に変換されます。 (:issue:`4002`)" -#: ../../whats_new.rst:398 +#: ../../whats_new.rst:423 msgid "Fix :meth:`Guild.edit` not allowing editing of notification settings (:issue:`4074`, :issue:`4047`)" msgstr ":meth:`Guild.edit` で通知設定の編集ができない問題を修正しました。 (:issue:`4074`, :issue:`4047`)" -#: ../../whats_new.rst:399 +#: ../../whats_new.rst:424 msgid "Fix crash when the guild widget contains channels that aren't in the payload (:issue:`4114`, :issue:`4115`)" msgstr "ギルドウィジェットの中にペイロードにないチャンネルが含まれている場合にクラッシュする問題を修正しました。 (:issue:`4114`, :issue:`4115`)" -#: ../../whats_new.rst:400 +#: ../../whats_new.rst:425 msgid "Close ffmpeg stdin handling from spawned processes with :class:`FFmpegOpusAudio` and :class:`FFmpegPCMAudio` (:issue:`4036`)" msgstr ":class:`FFmpegOpusAudio` および :class:`FFmpegPCMAudio` を使って生成されたプロセスからの ffmpeg stdin のハンドリングを閉じるようにしました (:issue:`4036`)" -#: ../../whats_new.rst:401 +#: ../../whats_new.rst:426 msgid "Fix :func:`utils.escape_markdown` not escaping masked links (:issue:`4206`, :issue:`4207`)" msgstr ":func:`utils.escape_markdown` がマスクされたリンクをエスケープしない問題を修正しました。 (:issue:`4206`, :issue:`4207`)" -#: ../../whats_new.rst:402 +#: ../../whats_new.rst:427 msgid "Fix reconnect loop due to failed handshake on region change (:issue:`4210`, :issue:`3996`)" msgstr "リージョン変更時のハンドシェイクの失敗による再接続のループを修正しました (:issue:`4210`, :issue:`3996`)" -#: ../../whats_new.rst:403 +#: ../../whats_new.rst:428 msgid "Fix :meth:`Guild.by_category` not returning empty categories (:issue:`4186`)" msgstr "空のカテゴリーを返さない :meth:`Guild.by_category` を修正しました (:issue:`4186`)" -#: ../../whats_new.rst:404 +#: ../../whats_new.rst:429 msgid "Fix certain JPEG images not being identified as JPEG (:issue:`5143`)" msgstr "特定の JPEG 画像が JPEG として認識されないのを修正 (:issue:`5143`)" -#: ../../whats_new.rst:405 +#: ../../whats_new.rst:430 msgid "Fix a crash when an incomplete guild object is used when fetching reaction information (:issue:`5181`)" msgstr "反応情報を取得する際に不完全なギルドオブジェクトを使用するとクラッシュする問題を修正しました (:issue:`5181`)" -#: ../../whats_new.rst:406 +#: ../../whats_new.rst:431 msgid "Fix a timeout issue when fetching members using :meth:`Guild.query_members`" msgstr ":meth:`Guild.query_members` を使用してメンバーを取得する際のタイムアウトの問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:407 +#: ../../whats_new.rst:432 msgid "Fix an issue with domain resolution in voice (:issue:`5188`, :issue:`5191`)" msgstr "音声のドメイン解決に関する問題を修正しました (:issue:`5188`, :issue:`5191`)" -#: ../../whats_new.rst:408 +#: ../../whats_new.rst:433 msgid "Fix an issue where :attr:`PartialEmoji.id` could be a string (:issue:`4153`, :issue:`4152`)" msgstr ":attr:`PartialEmoji.id` が文字列である可能性がある問題を修正しました (:issue:`4153`, :issue:`4152`)" -#: ../../whats_new.rst:409 +#: ../../whats_new.rst:434 msgid "Fix regression where :attr:`Member.activities` would not clear." msgstr ":attr:`Member.activities` がクリアされないリグレッションを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:410 +#: ../../whats_new.rst:435 msgid "|commands| A :exc:`TypeError` is now raised when :obj:`typing.Optional` is used within :data:`commands.Greedy <.ext.commands.Greedy>` (:issue:`2253`, :issue:`5068`)" msgstr "|commands| :data:`commands.Greedy <.ext.commands.Greedy>` 内で :obj:`typing.Optional` を使用すると :exc:`TypeError` が発生します (:issue:`2253`, :issue:`5068`)." -#: ../../whats_new.rst:411 +#: ../../whats_new.rst:436 msgid "|commands| :meth:`Bot.walk_commands <.ext.commands.Bot.walk_commands>` no longer yields duplicate commands due to aliases (:issue:`2591`)" msgstr "|commands| :meth:`Bot.walk_commands <.ext.commands.Bot.walk_commands>` はエイリアスにより重複したコマンドを生成しないようになりました (:issue:`2591`)" -#: ../../whats_new.rst:412 +#: ../../whats_new.rst:437 msgid "|commands| Fix regex characters not being escaped in :attr:`HelpCommand.clean_prefix <.ext.commands.HelpCommand.clean_prefix>` (:issue:`4058`, :issue:`4071`)" msgstr "|commands| :attr:`HelpCommand.clean_prefix <.ext.commands.HelpCommand.clean_prefix>` で正規化されていない文字を修正しました (:issue:`4058`, :issue:`4071`)" -#: ../../whats_new.rst:413 +#: ../../whats_new.rst:438 msgid "|commands| Fix :meth:`Bot.get_command <.ext.commands.Bot.get_command>` from raising errors when a name only has whitespace (:issue:`5124`)" msgstr "|commands| 名前に空白文字しかない場合にエラーを発生させないように :meth:`Bot.get_command <.ext.commands.Bot.get_command>` を修正しました (:issue:`5124`)" -#: ../../whats_new.rst:414 +#: ../../whats_new.rst:439 msgid "|commands| Fix issue with :attr:`Context.subcommand_passed <.ext.commands.Context.subcommand_passed>` not functioning as expected (:issue:`5198`)" msgstr "|commands| :attr:`Context.subcommand_passed <.ext.commands.Context.subcommand_passed>` が期待通りに機能しない問題を修正しました (:issue:`5198`)" -#: ../../whats_new.rst:415 +#: ../../whats_new.rst:440 msgid "|tasks| Task objects are no longer stored globally so two class instances can now start two separate tasks (:issue:`2294`)" msgstr "|tasks| Task objects are no longer stored globally so two class instances can start two separate tasks (:issue:`2294`)" -#: ../../whats_new.rst:416 +#: ../../whats_new.rst:441 msgid "|tasks| Allow cancelling the loop within :meth:`before_loop <.ext.tasks.Loop.before_loop>` (:issue:`4082`)" msgstr "|tasks| 内のループをキャンセルできるようにする。:meth:`before_loop <.ext.tasks.Loop.before_loop>` (:issue:`4082`)" -#: ../../whats_new.rst:422 +#: ../../whats_new.rst:447 msgid "The :attr:`Member.roles` cache introduced in v1.3 was reverted due to issues caused (:issue:`4087`, :issue:`4157`)" msgstr "v1.3 で導入された :attr:`Member.roles` キャッシュは、問題が発生したため元に戻されました (:issue:`4087`, :issue:`4157`)" -#: ../../whats_new.rst:423 +#: ../../whats_new.rst:448 msgid ":class:`Webhook` objects are now comparable and hashable (:issue:`4182`)" msgstr ":class:`Webhook` オブジェクトが比較可能になり、ハッシュ化できるようになりました (:issue:`4182`)" -#: ../../whats_new.rst:427 +#: ../../whats_new.rst:452 msgid "Some more API requests got a ``reason`` parameter for audit logs (:issue:`5086`)" msgstr "さらにいくつかの API リクエストで、監査ログ用の ``reason`` パラメータが取得されました (:issue:`5086`)" -#: ../../whats_new.rst:425 +#: ../../whats_new.rst:450 msgid ":meth:`TextChannel.follow`" msgstr ":meth:`TextChannel.follow`" -#: ../../whats_new.rst:426 +#: ../../whats_new.rst:451 msgid ":meth:`Message.pin` and :meth:`Message.unpin`" msgstr ":meth:`Message.pin` と :meth:`Message.unpin`" -#: ../../whats_new.rst:427 +#: ../../whats_new.rst:452 msgid ":meth:`Webhook.delete` and :meth:`Webhook.edit`" msgstr ":meth:`Webhook.delete` と :meth:`Webhook.edit`" -#: ../../whats_new.rst:429 +#: ../../whats_new.rst:454 msgid "For performance reasons ``websockets`` has been dropped in favour of ``aiohttp.ws``." msgstr "パフォーマンス上の理由から、 ``websockets`` は削除され、 ``aiohttp.ws`` が使用されるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:430 +#: ../../whats_new.rst:455 msgid "The blocking logging message now shows the stack trace of where the main thread was blocking" msgstr "ブロッキングのログメッセージは、メインスレッドがブロッキングしていた場所のスタックトレースを表示するようになりました" -#: ../../whats_new.rst:431 +#: ../../whats_new.rst:456 msgid "The domain name was changed from ``discordapp.com`` to ``discord.com`` to prepare for the required domain migration" msgstr "必要なドメイン移行の準備のため、ドメイン名を ``discordapp.com`` から ``discord.com`` に変更しました。" -#: ../../whats_new.rst:432 +#: ../../whats_new.rst:457 msgid "Reduce memory usage when reconnecting due to stale references being held by the message cache (:issue:`5133`)" msgstr "メッセージキャッシュに保持されている古い参照による再接続時のメモリ使用量を削減しました (:issue:`5133`)" -#: ../../whats_new.rst:433 +#: ../../whats_new.rst:458 msgid "Optimize :meth:`abc.GuildChannel.permissions_for` by not creating as many temporary objects (20-32% savings)." msgstr "テンポラリオブジェクトをあまり作成しないように :meth:`abc.GuildChannel.permissions_for` を最適化しました (20-32%の節約)。" -#: ../../whats_new.rst:434 +#: ../../whats_new.rst:459 msgid "|commands| Raise :exc:`~ext.commands.CommandRegistrationError` instead of :exc:`ClientException` when a duplicate error is registered (:issue:`4217`)" msgstr "|commands| 重複するエラーが登録された場合、 :exc:`ClientException` ではなく :exc:`~ext.commands.CommandRegistrationError` を発生するようにしました (:issue:`4217`)" -#: ../../whats_new.rst:435 +#: ../../whats_new.rst:460 msgid "|tasks| No longer handle :exc:`HTTPException` by default in the task reconnect loop (:issue:`5193`)" msgstr "|tasks| タスクの再接続ループにおいて、デフォルトで :exc:`HTTPException` を処理しないようにしました (:issue:`5193`)" -#: ../../whats_new.rst:440 +#: ../../whats_new.rst:465 msgid "v1.3.4" msgstr "v1.3.4" -#: ../../whats_new.rst:445 +#: ../../whats_new.rst:470 msgid "Fix an issue with channel overwrites causing multiple issues including crashes (:issue:`5109`)" msgstr "チャンネルの上書きがクラッシュを含む複数の問題を引き起こす問題を修正しました (:issue:`5109`)" -#: ../../whats_new.rst:450 +#: ../../whats_new.rst:475 msgid "v1.3.3" msgstr "v1.3.3" -#: ../../whats_new.rst:456 +#: ../../whats_new.rst:481 msgid "Change default WS close to 4000 instead of 1000." msgstr "デフォルトのWSクローズを1000から4000に変更。" -#: ../../whats_new.rst:456 +#: ../../whats_new.rst:481 msgid "The previous close code caused sessions to be invalidated at a higher frequency than desired." msgstr "以前のクローズコードは、望ましい頻度よりも高い頻度でセッションが無効化される原因となっていました。" -#: ../../whats_new.rst:458 +#: ../../whats_new.rst:483 msgid "Fix ``None`` appearing in ``Member.activities``. (:issue:`2619`)" msgstr "``Member.activities`` に表示される ``None`` を修正しました。(:issue:`2619`)" -#: ../../whats_new.rst:463 +#: ../../whats_new.rst:488 msgid "v1.3.2" msgstr "v1.3.2" -#: ../../whats_new.rst:465 +#: ../../whats_new.rst:490 msgid "Another minor bug fix release." msgstr "もう一つのマイナーなバグフィックスリリースです。" -#: ../../whats_new.rst:470 +#: ../../whats_new.rst:495 msgid "Higher the wait time during the ``GUILD_CREATE`` stream before ``on_ready`` is fired for :class:`AutoShardedClient`." msgstr ":class:`AutoShardedClient` の ``GUILD_CREATE`` ストリームで ``on_ready`` が発生するまでの待ち時間を長くするようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:471 +#: ../../whats_new.rst:496 msgid ":func:`on_voice_state_update` now uses the inner ``member`` payload which should make it more reliable." msgstr ":func:`on_voice_state_update` は内側の ``member`` ペイロードを使用するようになり、より信頼性が高くなりました。" -#: ../../whats_new.rst:472 +#: ../../whats_new.rst:497 msgid "Fix various Cloudflare handling errors (:issue:`2572`, :issue:`2544`)" msgstr "Cloudflare のハンドリングエラーを修正しました (:issue:`2572`, :issue:`2544`)" -#: ../../whats_new.rst:473 +#: ../../whats_new.rst:498 msgid "Fix crashes if :attr:`Message.guild` is :class:`Object` instead of :class:`Guild`." msgstr ":attr:`Message.guild` が :class:`Guild` ではなく :class:`Object` であった場合のクラッシュを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:474 +#: ../../whats_new.rst:499 msgid "Fix :meth:`Webhook.send` returning an empty string instead of ``None`` when ``wait=False``." msgstr ":meth:`Webhook.send` が ``wait=False`` の時に ``None`` ではなく空の文字列を返すように修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:475 +#: ../../whats_new.rst:500 msgid "Fix invalid format specifier in webhook state (:issue:`2570`)" msgstr "Webhook の状態における無効なフォーマット指定子を修正 (:issue:`2570`)" -#: ../../whats_new.rst:476 +#: ../../whats_new.rst:501 msgid "|commands| Passing invalid permissions to permission related checks now raises ``TypeError``." msgstr "|commands| パーミッション関連のチェックで無効なパーミッションを渡すと ``TypeError`` が発生するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:481 +#: ../../whats_new.rst:506 msgid "v1.3.1" msgstr "v1.3.1" -#: ../../whats_new.rst:483 +#: ../../whats_new.rst:508 msgid "Minor bug fix release." msgstr "マイナーなバグフィックスリリースです。" -#: ../../whats_new.rst:488 +#: ../../whats_new.rst:513 msgid "Fix fetching invites in guilds that the user is not in." msgstr "ユーザーが参加していないギルドの招待状をフェッチするように修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:489 +#: ../../whats_new.rst:514 msgid "Fix the channel returned from :meth:`Client.fetch_channel` raising when sending messages. (:issue:`2531`)" msgstr "メッセージ送信時に :meth:`Client.fetch_channel` から返されるチャンネルを修正しました。(:issue:`2531`)" -#: ../../whats_new.rst:494 +#: ../../whats_new.rst:519 msgid "Fix compatibility warnings when using the Python 3.9 alpha." msgstr "Python 3.9 alpha を使用する際の互換性警告を修正。" -#: ../../whats_new.rst:495 +#: ../../whats_new.rst:520 msgid "Change the unknown event logging from WARNING to DEBUG to reduce noise." msgstr "ノイズを減らすために、不明なイベントのログをWARNINGからDEBUGに変更します。" -#: ../../whats_new.rst:500 +#: ../../whats_new.rst:525 msgid "v1.3.0" msgstr "v1.3.0" -#: ../../whats_new.rst:502 +#: ../../whats_new.rst:527 msgid "This version comes with a lot of bug fixes and new features. It's been in development for a lot longer than was anticipated!" msgstr "このバージョンでは、多くのバグフィックスと新機能が搭載されています。予想以上に長い期間、開発が続けられているのです!" -#: ../../whats_new.rst:507 +#: ../../whats_new.rst:532 msgid "Add :meth:`Guild.fetch_members` to fetch members from the HTTP API. (:issue:`2204`)" msgstr "HTTP API からメンバーを取得するための :meth:`Guild.fetch_members` を追加しました。(:issue:`2204`)" -#: ../../whats_new.rst:508 +#: ../../whats_new.rst:533 msgid "Add :meth:`Guild.fetch_roles` to fetch roles from the HTTP API. (:issue:`2208`)" msgstr "HTTP API からロールをフェッチするために :meth:`Guild.fetch_roles` を追加しました。(:issue:`2208`)" -#: ../../whats_new.rst:509 +#: ../../whats_new.rst:534 msgid "Add support for teams via :class:`Team` when fetching with :meth:`Client.application_info`. (:issue:`2239`)" msgstr ":meth:`Client.application_info` で取得する際に、 :class:`Team` を介してチームをサポートする機能を追加しました。(:issue:`2239`)" -#: ../../whats_new.rst:510 +#: ../../whats_new.rst:535 msgid "Add support for suppressing embeds via :meth:`Message.edit`" msgstr ":meth:`Message.edit` による埋め込みの抑制をサポートするようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:511 +#: ../../whats_new.rst:536 msgid "Add support for guild subscriptions. See the :class:`Client` documentation for more details." msgstr "ギルドサブスクリプションのサポートを追加しました。詳細は :class:`Client` のドキュメントを参照してください。" -#: ../../whats_new.rst:512 +#: ../../whats_new.rst:537 msgid "Add :attr:`VoiceChannel.voice_states` to get voice states without relying on member cache." msgstr "メンバーキャッシュに依存せずに音声の状態を取得するために、 :attr:`VoiceChannel.voice_states` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:513 +#: ../../whats_new.rst:538 msgid "Add :meth:`Guild.query_members` to request members from the gateway." msgstr "ゲートウェイにメンバーを要求するために :meth:`Guild.query_members` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:514 +#: ../../whats_new.rst:539 msgid "Add :class:`FFmpegOpusAudio` and other voice improvements. (:issue:`2258`)" msgstr ":class:`FFmpegOpusAudio` を追加し、その他の音声の改良を行いました。(:issue:`2258`)" -#: ../../whats_new.rst:515 +#: ../../whats_new.rst:540 msgid "Add :attr:`RawMessageUpdateEvent.channel_id` for retrieving channel IDs during raw message updates. (:issue:`2301`)" msgstr "Rawメッセージの更新時にチャンネルIDを取得するための :attr:`RawMessageUpdateEvent.channel_id` を追加しました。(:issue:`2301`)" -#: ../../whats_new.rst:516 +#: ../../whats_new.rst:541 msgid "Add :attr:`RawReactionActionEvent.event_type` to disambiguate between reaction addition and removal in reaction events." msgstr "リアクションイベントでリアクションが追加されたか除去されたかを明確にする :attr:`RawReactionActionEvent.event_type` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:517 +#: ../../whats_new.rst:542 msgid "Add :attr:`abc.GuildChannel.permissions_synced` to query whether permissions are synced with the category. (:issue:`2300`, :issue:`2324`)" msgstr "権限がカテゴリと同期されているかを確認する :attr:`abc.GuildChannel.permissions_synced` を追加しました。 (:issue:`2300`, :issue:`2324`)" -#: ../../whats_new.rst:518 +#: ../../whats_new.rst:543 msgid "Add :attr:`MessageType.channel_follow_add` message type for announcement channels being followed. (:issue:`2314`)" msgstr "フォローされているアナウンスチャンネル用の :attr:`MessageType.channel_follow_add` メッセージタイプを追加しました。(:issue:`2314`)" -#: ../../whats_new.rst:519 +#: ../../whats_new.rst:544 msgid "Add :meth:`Message.is_system` to allow for quickly filtering through system messages." msgstr "システムメッセージを素早くフィルタリングできるように :meth:`Message.is_system` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:520 +#: ../../whats_new.rst:545 msgid "Add :attr:`VoiceState.self_stream` to indicate whether someone is streaming via Go Live. (:issue:`2343`)" msgstr "誰かがGo Live経由でストリーミングしているかどうかを示すための、 :attr:`VoiceState.self_stream` を追加しました。 (:issue:`2343`)" -#: ../../whats_new.rst:521 +#: ../../whats_new.rst:546 msgid "Add :meth:`Emoji.is_usable` to check if the client user can use an emoji. (:issue:`2349`)" msgstr "クライアントユーザーが絵文字を使用できるかどうかを確認できるように、 :meth:`Emoji.is_usable` を追加しました。 (:issue:`2349`)" -#: ../../whats_new.rst:522 +#: ../../whats_new.rst:547 msgid "Add :attr:`VoiceRegion.europe` and :attr:`VoiceRegion.dubai`. (:issue:`2358`, :issue:`2490`)" msgstr ":attr:`VoiceRegion.europe` と :attr:`VoiceRegion.dubai` を追加しました。 (:issue:`2358`, :issue:`2490`)" -#: ../../whats_new.rst:523 +#: ../../whats_new.rst:548 msgid "Add :meth:`TextChannel.follow` to follow a news channel. (:issue:`2367`)" msgstr "ニュースチャンネルをフォローする :meth:`TextChannel.follow` を追加しました。 (:issue:`2367`)" -#: ../../whats_new.rst:524 +#: ../../whats_new.rst:549 msgid "Add :attr:`Permissions.view_guild_insights` permission. (:issue:`2415`)" msgstr ":attr:`Permissions.view_guild_insights` 権限を追加しました。 (:issue:`2415`)" -#: ../../whats_new.rst:526 +#: ../../whats_new.rst:551 msgid "Add support for new audit log types. See :ref:`discord-api-audit-logs` for more information. (:issue:`2427`)" msgstr "新しい監査ログタイプのサポートを追加しました。詳細については :ref:`discord-api-audit-logs` を参照してください。 (:issue:`2427`)" -#: ../../whats_new.rst:526 +#: ../../whats_new.rst:551 msgid "Note that integration support is not finalized." msgstr "インテグレーションのサポートは未確定であることに注意してください。" -#: ../../whats_new.rst:528 +#: ../../whats_new.rst:553 msgid "Add :attr:`Webhook.type` to query the type of webhook (:class:`WebhookType`). (:issue:`2441`)" msgstr "ウェブフック( :class:`WebhookType` )の種類を問い合わせるための :attr:`Webhook.type` を追加しました。 (:issue:`2441`)" -#: ../../whats_new.rst:529 +#: ../../whats_new.rst:554 msgid "Allow bulk editing of channel overwrites through :meth:`abc.GuildChannel.edit`. (:issue:`2198`)" msgstr "チャンネル上書きの一括編集を :meth:`abc.GuildChannel.edit` を通して行えるようにしました。(:issue:`2198`)" -#: ../../whats_new.rst:530 +#: ../../whats_new.rst:555 msgid "Add :class:`Activity.created_at` to see when an activity was started. (:issue:`2446`)" msgstr "アクティビティがいつ開始されたかを確認するために :class:`Activity.created_at` を追加しました。(:issue:`2446`)" -#: ../../whats_new.rst:531 +#: ../../whats_new.rst:556 msgid "Add support for ``xsalsa20_poly1305_lite`` encryption mode for voice. (:issue:`2463`)" msgstr "音声用の ``xsalsa20_poly1305_lite`` 暗号化モードのサポートを追加しました。(:issue:`2463`)" -#: ../../whats_new.rst:532 +#: ../../whats_new.rst:557 msgid "Add :attr:`RawReactionActionEvent.member` to get the member who did the reaction. (:issue:`2443`)" msgstr "リアクションを行ったメンバーを取得するために :attr:`RawReactionActionEvent.member` を追加しました。(:issue:`2443`)" -#: ../../whats_new.rst:533 +#: ../../whats_new.rst:558 msgid "Add support for new YouTube streaming via :attr:`Streaming.platform` and :attr:`Streaming.game`. (:issue:`2445`)" msgstr ":attr:`Streaming.platform` と :attr:`Streaming.game` による新しい YouTube ストリーミングのサポートを追加しました。(:issue:`2445`)" -#: ../../whats_new.rst:534 +#: ../../whats_new.rst:559 msgid "Add :attr:`Guild.discovery_splash_url` to get the discovery splash image asset. (:issue:`2482`)" msgstr "ディスカバリースプラッシュイメージアセットを取得するために :attr:`Guild.discovery_splash_url` を追加しました。(:issue:`2482`)" -#: ../../whats_new.rst:536 +#: ../../whats_new.rst:561 msgid "Add :attr:`Guild.rules_channel` to get the rules channel of public guilds. (:issue:`2482`)" msgstr "パブリック・ギルドのルール・チャンネルを取得するために :attr:`Guild.rules_channel` を追加しました。(:issue:`2482`)" -#: ../../whats_new.rst:536 +#: ../../whats_new.rst:561 msgid "It should be noted that this feature is restricted to those who are either in Server Discovery or planning to be there." msgstr "なお、この機能はサーバーディスカバリーに参加されている方、または参加予定の方に限定しています。" -#: ../../whats_new.rst:538 +#: ../../whats_new.rst:563 msgid "Add support for message flags via :attr:`Message.flags` and :class:`MessageFlags`. (:issue:`2433`)" msgstr ":attr:`Message.flags` と :class:`MessageFlags` によるメッセージフラグのサポートを追加しました。(:issue:`2433`)" -#: ../../whats_new.rst:539 +#: ../../whats_new.rst:564 msgid "Add :attr:`User.system` and :attr:`Profile.system` to know whether a user is an official Discord Trust and Safety account." msgstr "ユーザーがDiscord Trust and Safetyの公式アカウントであるかどうかを知るために、 :attr:`User.system` と :attr:`Profile.system` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:540 +#: ../../whats_new.rst:565 msgid "Add :attr:`Profile.team_user` to check whether a user is a member of a team." msgstr "ユーザーがチームのメンバーであるかどうかを確認するために :attr:`Profile.team_user` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:541 +#: ../../whats_new.rst:566 msgid "Add :meth:`Attachment.to_file` to easily convert attachments to :class:`File` for sending." msgstr "添付ファイルを簡単に :class:`File` に変換して送信できるように :meth:`Attachment.to_file` を追加。" -#: ../../whats_new.rst:545 +#: ../../whats_new.rst:570 msgid "Add certain aliases to :class:`Permissions` to match the UI better. (:issue:`2496`)" msgstr "UIにマッチするように、特定のエイリアスを :class:`Permissions` に追加しました。(:issue:`2496`)" -#: ../../whats_new.rst:543 +#: ../../whats_new.rst:568 msgid ":attr:`Permissions.manage_permissions`" msgstr ":attr:`Permissions.manage_permissions`" -#: ../../whats_new.rst:544 +#: ../../whats_new.rst:569 msgid ":attr:`Permissions.view_channel`" msgstr ":attr:`Permissions.view_channel`" -#: ../../whats_new.rst:545 +#: ../../whats_new.rst:570 msgid ":attr:`Permissions.use_external_emojis`" msgstr ":attr:`Permissions.use_external_emojis`" -#: ../../whats_new.rst:547 +#: ../../whats_new.rst:572 msgid "Add support for passing keyword arguments when creating :class:`Permissions`." msgstr ":class:`Permissions` を作成する際に、キーワード引数を渡すことができるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:549 +#: ../../whats_new.rst:574 msgid "Add support for custom activities via :class:`CustomActivity`. (:issue:`2400`)" msgstr ":class:`CustomActivity` によるカスタムアクティビティーのサポートを追加しました。(:issue:`2400`)" -#: ../../whats_new.rst:549 +#: ../../whats_new.rst:574 msgid "Note that as of now, bots cannot send custom activities yet." msgstr "なお、現在のところ、ボットはまだカスタムアクティビティを送信できません。" -#: ../../whats_new.rst:551 +#: ../../whats_new.rst:576 msgid "Add support for :func:`on_invite_create` and :func:`on_invite_delete` events." msgstr ":func:`on_invite_create` と :func:`on_invite_delete` イベントのサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:554 +#: ../../whats_new.rst:579 msgid "Add support for clearing a specific reaction emoji from a message." msgstr "メッセージから特定のリアクション絵文字を消去する機能を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:553 +#: ../../whats_new.rst:578 msgid ":meth:`Message.clear_reaction` and :meth:`Reaction.clear` methods." msgstr ":meth:`Message.clear_reaction` および :meth:`Reaction.clear` メソッドを使用します。" -#: ../../whats_new.rst:554 +#: ../../whats_new.rst:579 msgid ":func:`on_raw_reaction_clear_emoji` and :func:`on_reaction_clear_emoji` events." msgstr ":func:`on_raw_reaction_clear_emoji` と :func:`on_reaction_clear_emoji` イベントです。" -#: ../../whats_new.rst:556 +#: ../../whats_new.rst:581 msgid "Add :func:`utils.sleep_until` helper to sleep until a specific datetime. (:issue:`2517`, :issue:`2519`)" msgstr "特定の日付までスリープさせる :func:`utils.sleep_until` ヘルパーを追加しました。(:issue:`2517`、:issue:`2519`)" -#: ../../whats_new.rst:557 +#: ../../whats_new.rst:582 msgid "|commands| Add support for teams and :attr:`Bot.owner_ids <.ext.commands.Bot.owner_ids>` to have multiple bot owners. (:issue:`2239`)" msgstr "|commands| チームと :attr:`Bot.owner_ids <.ext.commands.Bot.owner_ids>` が複数のボットオーナーを持つためのサポートを追加しました。(:issue:`2239`)" -#: ../../whats_new.rst:558 +#: ../../whats_new.rst:583 msgid "|commands| Add new :attr:`BucketType.role <.ext.commands.BucketType.role>` bucket type. (:issue:`2201`)" msgstr "|commands| 新しい :attr:`BucketType.role <.ext.commands.BucketType.role>` のバケットタイプを追加しました。(:issue:`2201`)です。" -#: ../../whats_new.rst:559 +#: ../../whats_new.rst:584 msgid "|commands| Expose :attr:`Command.cog <.ext.commands.Command.cog>` property publicly. (:issue:`2360`)" msgstr "|commands| :attr:`Command.cog <.ext.commands.Command.cog>` のプロパティを公開します。(:issue:`2360`)" -#: ../../whats_new.rst:560 +#: ../../whats_new.rst:585 msgid "|commands| Add non-decorator interface for adding checks to commands via :meth:`Command.add_check <.ext.commands.Command.add_check>` and :meth:`Command.remove_check <.ext.commands.Command.remove_check>`. (:issue:`2411`)" msgstr "|commands| :meth:`Command.add_check <.ext.commands.Command.add_check>` および :meth:`Command.remove_check <.ext.commands.Command.remove_check>` によりコマンドにチェックを追加する非デコレーターインターフェイスを追加しました。(:issue:`2411`)" -#: ../../whats_new.rst:561 +#: ../../whats_new.rst:586 msgid "|commands| Add :func:`has_guild_permissions <.ext.commands.has_guild_permissions>` check. (:issue:`2460`)" msgstr "|commands| :func:`has_guild_permissions <.ext.commands.has_guild_permissions>` のチェックを追加しました。(:issue:`2460`)" -#: ../../whats_new.rst:562 +#: ../../whats_new.rst:587 msgid "|commands| Add :func:`bot_has_guild_permissions <.ext.commands.bot_has_guild_permissions>` check. (:issue:`2460`)" msgstr "|commands| :func:`has_guild_permissions <.ext.commands.bot_has_guild_permissions>` のチェックを追加しました。(:issue:`2460`)" -#: ../../whats_new.rst:563 +#: ../../whats_new.rst:588 msgid "|commands| Add ``predicate`` attribute to checks decorated with :func:`~.ext.commands.check`." msgstr "|commands| :func:`~.ext.commands.check` で装飾されたチェックに ``predicate`` 属性を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:564 +#: ../../whats_new.rst:589 msgid "|commands| Add :func:`~.ext.commands.check_any` check to logical OR multiple checks." msgstr "|commands| :func:`~.ext.commands.check_any` チェックを論理的 OR 複数のチェックに追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:565 +#: ../../whats_new.rst:590 msgid "|commands| Add :func:`~.ext.commands.max_concurrency` to allow only a certain amount of users to use a command concurrently before waiting or erroring." msgstr "|commands| 待ち時間やエラーになる前に、ある一定のユーザーだけがコマンドを同時に使用できるようにするための :func:`~.ext.commands.max_concurrency` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:566 +#: ../../whats_new.rst:591 msgid "|commands| Add support for calling a :class:`~.ext.commands.Command` as a regular function." msgstr "|commands| :class:`~.ext.commands.Command` を通常の関数として呼び出すためのサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:567 +#: ../../whats_new.rst:592 msgid "|tasks| :meth:`Loop.add_exception_type <.ext.tasks.Loop.add_exception_type>` now allows multiple exceptions to be set. (:issue:`2333`)" msgstr "|tasks| :meth:`Loop.add_exception_type <.ext.tasks.Loop.add_exception_type>` が、複数の例外を設定できるようになりました。(:issue:`2333`)" -#: ../../whats_new.rst:568 +#: ../../whats_new.rst:593 msgid "|tasks| Add :attr:`Loop.next_iteration <.ext.tasks.Loop.next_iteration>` property. (:issue:`2305`)" msgstr "|tasks| Add :attr:`Loop.next_iteration <.ext.tasks.Loop.next_iteration>` プロパティを追加しました。(:issue:`2305`)" -#: ../../whats_new.rst:573 +#: ../../whats_new.rst:598 msgid "Fix issue with permission resolution sometimes failing for guilds with no owner." msgstr "所有者がいないギルドで権限解決に失敗することがある問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:574 +#: ../../whats_new.rst:599 msgid "Tokens are now stripped upon use. (:issue:`2135`)" msgstr "トークンは、使用時に剥奪されるようになりました。(:issue:`2135`)" -#: ../../whats_new.rst:575 +#: ../../whats_new.rst:600 msgid "Passing in a ``name`` is no longer required for :meth:`Emoji.edit`. (:issue:`2368`)" msgstr ":meth:`Emoji.edit` に ``name`` を渡す必要はなくなりました。(:issue:`2368`)" -#: ../../whats_new.rst:576 +#: ../../whats_new.rst:601 msgid "Fix issue with webhooks not re-raising after retries have run out. (:issue:`2272`, :issue:`2380`)" msgstr "Webhooks がリトライを使い切った後に再レイズしない問題を修正しました。(:issue:`2272`, :issue:`2380`)" -#: ../../whats_new.rst:577 +#: ../../whats_new.rst:602 msgid "Fix mismatch in URL handling in :func:`utils.escape_markdown`. (:issue:`2420`)" msgstr ":func:`utils.escape_markdown` のURLハンドリングにおけるミスマッチを修正しました。(:issue:`2420`)" -#: ../../whats_new.rst:578 +#: ../../whats_new.rst:603 msgid "Fix issue with ports being read in little endian when they should be big endian in voice connections. (:issue:`2470`)" msgstr "音声接続において、ビッグエンディアンであるべきポートがリトルエンディアンで読み込まれる問題を修正しました。(:issue:`2470`)" -#: ../../whats_new.rst:579 +#: ../../whats_new.rst:604 msgid "Fix :meth:`Member.mentioned_in` not taking into consideration the message's guild." msgstr "メッセージのギルドが考慮されない :meth:`Member.mentioned_in` を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:580 +#: ../../whats_new.rst:605 msgid "Fix bug with moving channels when there are gaps in positions due to channel deletion and creation." msgstr "チャンネルの削除と作成によりポジションにギャップがある場合、チャンネルを移動する不具合を修正。" -#: ../../whats_new.rst:581 +#: ../../whats_new.rst:606 msgid "Fix :func:`on_shard_ready` not triggering when ``fetch_offline_members`` is disabled. (:issue:`2504`)" msgstr "``fetch_offline_members`` が無効の場合、 :func:`on_shard_ready` が発火されない問題を修正しました。(:issue:`2504`)" -#: ../../whats_new.rst:582 +#: ../../whats_new.rst:607 msgid "Fix issue with large sharded bots taking too long to actually dispatch :func:`on_ready`." msgstr "シャードを使用している大きなBotが :func:`on_ready` を実際に発火するのに長い時間を掛けていた問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:583 +#: ../../whats_new.rst:608 msgid "Fix issue with fetching group DM based invites in :meth:`Client.fetch_invite`." msgstr ":meth:`Client.fetch_invite` でグループDMベースの招待を取得する際の問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:584 +#: ../../whats_new.rst:609 msgid "Fix out of order files being sent in webhooks when there are 10 files." msgstr "10つのファイルをWebhookで送信する際、ファイルの順序が狂う問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:585 +#: ../../whats_new.rst:610 msgid "|commands| Extensions that fail internally due to ImportError will no longer raise :exc:`~.ext.commands.ExtensionNotFound`. (:issue:`2244`, :issue:`2275`, :issue:`2291`)" msgstr "|commands| ImportErrorによって内部的に失敗する拡張機能は、 :exc:`~.ext.commands.ExtensionNotFound` を発生させなくなりました。(:issue:`2244`, :issue:`2275`, :issue:`2291`)" -#: ../../whats_new.rst:586 +#: ../../whats_new.rst:611 msgid "|commands| Updating the :attr:`Paginator.suffix <.ext.commands.Paginator.suffix>` will not cause out of date calculations. (:issue:`2251`)" msgstr "|commands| :attr:`Paginator.suffix <.ext.commands.Paginator.suffix>` を更新しても、計算が古くならないようにしました。(:issue:`2251`)" -#: ../../whats_new.rst:587 +#: ../../whats_new.rst:612 msgid "|commands| Allow converters from custom extension packages. (:issue:`2369`, :issue:`2374`)" msgstr "|commands| カスタム拡張パッケージからのコンバータを許可します。(:issue:`2369`, :issue:`2374`) のようになります。" -#: ../../whats_new.rst:588 +#: ../../whats_new.rst:613 msgid "|commands| Fix issue with paginator prefix being ``None`` causing empty pages. (:issue:`2471`)" msgstr "|commands| paginator のプレフィックスが ``None`` であるために空のページが発生する問題を修正しました。(:issue:`2471`)" -#: ../../whats_new.rst:589 +#: ../../whats_new.rst:614 msgid "|commands| :class:`~.commands.Greedy` now ignores parsing errors rather than propagating them." msgstr "|commands| :class:`~.commands.Greedy` はパージングエラーを伝播するのではなく、無視するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:590 +#: ../../whats_new.rst:615 msgid "|commands| :meth:`Command.can_run <.ext.commands.Command.can_run>` now checks whether a command is disabled." msgstr "|commands| :meth:`Command.can_run <.ext.commands.Command.can_run>` がコマンドが無効かどうかをチェックするようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:591 +#: ../../whats_new.rst:616 msgid "|commands| :attr:`HelpCommand.clean_prefix <.ext.commands.HelpCommand.clean_prefix>` now takes into consideration nickname mentions. (:issue:`2489`)" msgstr "|commands| :attr:`HelpCommand.clean_prefix <.ext.commands.HelpCommand.clean_prefix>` がニックネームのメンションを考慮するようになりました。 (:issue:`2489`)" -#: ../../whats_new.rst:592 +#: ../../whats_new.rst:617 msgid "|commands| :meth:`Context.send_help <.ext.commands.Context.send_help>` now properly propagates to the :meth:`HelpCommand.on_help_command_error <.ext.commands.HelpCommand.on_help_command_error>` handler." msgstr "|commands| :meth:`Context.send_help <.ext.commands.Context.send_help>` が :meth:`HelpCommand.on_help_command_error <.ext.commands.HelpCommand.on_help_command_error>` ハンドラに正しく伝播するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:597 +#: ../../whats_new.rst:622 msgid "The library now fully supports Python 3.8 without warnings." msgstr "ライブラリは警告なしに Python 3.8 を完全にサポートするようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:598 +#: ../../whats_new.rst:623 msgid "Bump the dependency of ``websockets`` to 8.0 for those who can use it. (:issue:`2453`)" msgstr "依存ライブラリ ``websockets`` のバージョンを 8.0 に上げました。(:issue:`2453`)" -#: ../../whats_new.rst:599 +#: ../../whats_new.rst:624 msgid "Due to Discord providing :class:`Member` data in mentions, users will now be upgraded to :class:`Member` more often if mentioned." msgstr "Discordがメンションで :class:`Member` データを提供するようになったため、メンションされたユーザーが :class:`Member` により多くの機会でアップグレードされるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:600 +#: ../../whats_new.rst:625 msgid ":func:`utils.escape_markdown` now properly escapes new quote markdown." msgstr ":func:`utils.escape_markdown` が新しい引用マークダウンを正しくエスケープするようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:601 +#: ../../whats_new.rst:626 msgid "The message cache can now be disabled by passing ``None`` to ``max_messages`` in :class:`Client`." msgstr "メッセージキャッシュを :class:`Client` の ``max_messages`` に ``None`` を渡すことで無効にできるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:602 +#: ../../whats_new.rst:627 msgid "The default message cache size has changed from 5000 to 1000 to accommodate small bots." msgstr "デフォルトのメッセージキャッシュサイズは、小さなボットに対応するために5000から1000に変更されました。" -#: ../../whats_new.rst:603 +#: ../../whats_new.rst:628 msgid "Lower memory usage by only creating certain objects as needed in :class:`Role`." msgstr ":class:`Role` にて、必要な場合のみ特定のオブジェクトを作成することによりメモリ使用量を削減しました。" -#: ../../whats_new.rst:604 +#: ../../whats_new.rst:629 msgid "There is now a sleep of 5 seconds before re-IDENTIFYing during a reconnect to prevent long loops of session invalidation." msgstr "セッションの無効化の長いループを防ぐために、再接続中に再度IDENTIFYする前に5秒間待つようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:606 +#: ../../whats_new.rst:631 msgid "The rate limiting code now uses millisecond precision to have more granular rate limit handling." msgstr "レート制限コードは、より細かいレート制限処理を行うためにミリ秒の精度を使用するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:606 +#: ../../whats_new.rst:631 msgid "Along with that, the rate limiting code now uses Discord's response to wait. If you need to use the system clock again for whatever reason, consider passing ``assume_synced_clock`` in :class:`Client`." msgstr "それに伴い、レート制限コードはDiscordのレスポンスを使用して待つようになりました。 何らかの理由でシステムクロックを使用する必要がある場合は、 :class:`Client` で ``assume_synced_clock`` を渡すことを検討してください。" -#: ../../whats_new.rst:608 +#: ../../whats_new.rst:633 msgid "The performance of :attr:`Guild.default_role` has been improved from O(N) to O(1). (:issue:`2375`)" msgstr ":attr:`Guild.default_role` のパフォーマンスが O(N) から O(1) に改善されました。 (:issue:`2375`)" -#: ../../whats_new.rst:609 +#: ../../whats_new.rst:634 msgid "The performance of :attr:`Member.roles` has improved due to usage of caching to avoid surprising performance traps." msgstr "予期しないパフォーマンストラップを避けるために、キャッシュを使用して :attr:`Member.roles` のパフォーマンスを改善しました。" -#: ../../whats_new.rst:610 +#: ../../whats_new.rst:635 msgid "The GC is manually triggered during things that cause large deallocations (such as guild removal) to prevent memory fragmentation." msgstr "メモリの断片化を防ぐため、大規模なメモリの割り当て解除 (ギルドの除去など) が引き起こされた後に手動でガベージコレクションを行うようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:611 +#: ../../whats_new.rst:636 msgid "There have been many changes to the documentation for fixes both for usability, correctness, and to fix some linter errors. Thanks to everyone who contributed to those." msgstr "ユーザビリティや正確性を向上させ、リンターエラーを修正するため、ドキュメントに多くの変更がありました。 貢献したすべての人に感謝します。" -#: ../../whats_new.rst:612 +#: ../../whats_new.rst:637 msgid "The loading of the opus module has been delayed which would make the result of :func:`opus.is_loaded` somewhat surprising." msgstr "opus モジュールの読み込みを遅延させるようにしました。このため :func:`opus.is_loaded` の結果が予想しないものになるかもしれません。" -#: ../../whats_new.rst:613 +#: ../../whats_new.rst:638 msgid "|commands| Usernames prefixed with @ inside DMs will properly convert using the :class:`User` converter. (:issue:`2498`)" msgstr "|commands| DM内の@で始まるユーザー名が、 :class:`User` コンバータを使用したとき正しく変換されるようになりました。 (:issue:`2498`)" -#: ../../whats_new.rst:614 +#: ../../whats_new.rst:639 msgid "|tasks| The task sleeping time will now take into consideration the amount of time the task body has taken before sleeping. (:issue:`2516`)" msgstr "|tasks| タスクの待ち時間が、タスク本体が実行するのにかかった時間を考慮に入れるようになりました。 (:issue:`2516`)" -#: ../../whats_new.rst:619 +#: ../../whats_new.rst:644 msgid "v1.2.5" msgstr "v1.2.5" -#: ../../whats_new.rst:624 +#: ../../whats_new.rst:649 msgid "Fix a bug that caused crashes due to missing ``animated`` field in Emoji structures in reactions." msgstr "絵文字構造の ``animated`` フィールドが存在しないとしてクラッシュするバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:629 +#: ../../whats_new.rst:654 msgid "v1.2.4" msgstr "v1.2.4" -#: ../../whats_new.rst:634 +#: ../../whats_new.rst:659 msgid "Fix a regression when :attr:`Message.channel` would be ``None``." msgstr ":attr:`Message.channel` が ``None`` になるリグレッションを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:635 +#: ../../whats_new.rst:660 msgid "Fix a regression where :attr:`Message.edited_at` would not update during edits." msgstr ":attr:`Message.edited_at` が編集中に更新されないリグレッションを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:636 +#: ../../whats_new.rst:661 msgid "Fix a crash that would trigger during message updates (:issue:`2265`, :issue:`2287`)." msgstr "メッセージの更新中に引き起こされるクラッシュを修正しました。(:issue:`2265`, :issue:`2287`)" -#: ../../whats_new.rst:637 +#: ../../whats_new.rst:662 msgid "Fix a bug when :meth:`VoiceChannel.connect` would not return (:issue:`2274`, :issue:`2372`, :issue:`2373`, :issue:`2377`)." msgstr ":meth:`VoiceChannel.connect` が応答しないバグを修正しました。(:issue:`2274`、 :issue:`2372`、 :issue:`2373`、 :issue:`2377`)" -#: ../../whats_new.rst:638 +#: ../../whats_new.rst:663 msgid "Fix a crash relating to token-less webhooks (:issue:`2364`)." msgstr "トークンのないWebhookに関するクラッシュを修正しました。(:issue:`2364`)" -#: ../../whats_new.rst:639 +#: ../../whats_new.rst:664 msgid "Fix issue where :attr:`Guild.premium_subscription_count` would be ``None`` due to a Discord bug. (:issue:`2331`, :issue:`2376`)." msgstr "Discord バグにより :attr:`Guild.premium_subscription_count` が ``None`` になる問題を修正しました。(:issue:`2331`, :issue:`2376`)" -#: ../../whats_new.rst:644 +#: ../../whats_new.rst:669 msgid "v1.2.3" msgstr "v1.2.3" -#: ../../whats_new.rst:649 +#: ../../whats_new.rst:674 msgid "Fix an AttributeError when accessing :attr:`Member.premium_since` in :func:`on_member_update`. (:issue:`2213`)" msgstr ":func:`on_member_update` で :attr:`Member.premium_since` にアクセスした際の AttributeError を修正しました。 (:issue:`2213`)" -#: ../../whats_new.rst:650 +#: ../../whats_new.rst:675 msgid "Handle :exc:`asyncio.CancelledError` in :meth:`abc.Messageable.typing` context manager. (:issue:`2218`)" msgstr ":meth:`abc.Messageable.typing` コンテキストマネージャでの :exc:`asyncio.CanceledError` を処理するようにしました。 (:issue:`2218`)" -#: ../../whats_new.rst:651 +#: ../../whats_new.rst:676 msgid "Raise the max encoder bitrate to 512kbps to account for nitro boosting. (:issue:`2232`)" msgstr "ニトロブーストを考慮し、最大エンコーダビットレートを512kbpsに引き上げ。 (:issue:`2232`)" -#: ../../whats_new.rst:652 +#: ../../whats_new.rst:677 msgid "Properly propagate exceptions in :meth:`Client.run`. (:issue:`2237`)" msgstr ":meth:`Client.run` にて例外を適切に伝播するようにしました。(:issue:`2237`)" -#: ../../whats_new.rst:653 +#: ../../whats_new.rst:678 msgid "|commands| Ensure cooldowns are properly copied when used in cog level ``command_attrs``." msgstr "|commands| コグレベル ``command_attrs`` で使用されるクールダウンが正しくコピーされるようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:658 +#: ../../whats_new.rst:683 msgid "v1.2.2" msgstr "v1.2.2" -#: ../../whats_new.rst:663 +#: ../../whats_new.rst:688 msgid "Audit log related attribute access have been fixed to not error out when they shouldn't have." msgstr "監査ログ関連の属性アクセスは、本来すべきでないときにエラーを起こさないよう修正されました。" -#: ../../whats_new.rst:668 +#: ../../whats_new.rst:693 msgid "v1.2.1" msgstr "v1.2.1" -#: ../../whats_new.rst:673 +#: ../../whats_new.rst:698 msgid ":attr:`User.avatar_url` and related attributes no longer raise an error." msgstr ":attr:`User.avatar_url` と関連する属性がエラーを引き起こさないように修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:674 +#: ../../whats_new.rst:699 msgid "More compatibility shims with the ``enum.Enum`` code." msgstr "``enum.Enum`` コードの互換性が向上しました。" -#: ../../whats_new.rst:679 +#: ../../whats_new.rst:704 msgid "v1.2.0" msgstr "v1.2.0" -#: ../../whats_new.rst:681 +#: ../../whats_new.rst:706 msgid "This update mainly brings performance improvements and various nitro boosting attributes (referred to in the API as \"premium guilds\")." msgstr "今回のアップデートでは、主にパフォーマンスの向上と、さまざまなニトロブースト属性(APIでは「プレミアムギルド」と呼ばれます) が追加されました。" -#: ../../whats_new.rst:686 +#: ../../whats_new.rst:711 msgid "Add :attr:`Guild.premium_tier` to query the guild's current nitro boost level." msgstr ":attr:`Guild.premium_tier` で、ギルドの現在のニトロブーストレベルが取得できます。" -#: ../../whats_new.rst:687 +#: ../../whats_new.rst:712 msgid "Add :attr:`Guild.emoji_limit`, :attr:`Guild.bitrate_limit`, :attr:`Guild.filesize_limit` to query the new limits of a guild when taking into consideration boosting." msgstr "ブーストを考慮してギルドの新しい制限を取得する :attr:`Guild.emoji_limit` 、 :attr:`Guild.bitrate_limit` 、 :attr:`Guild.filesize_limit` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:688 +#: ../../whats_new.rst:713 msgid "Add :attr:`Guild.premium_subscription_count` to query how many members are boosting a guild." msgstr "ギルドをブーストしているメンバー数を取得する :attr:`Guild.premium_subscription_count` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:689 +#: ../../whats_new.rst:714 msgid "Add :attr:`Member.premium_since` to query since when a member has boosted a guild." msgstr "メンバーがギルドをブーストし始めた日時を取得する :attr:`Member.premium_since` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:690 +#: ../../whats_new.rst:715 msgid "Add :attr:`Guild.premium_subscribers` to query all the members currently boosting the guild." msgstr "現在ギルドをブーストしているメンバーをすべて取得する :attr:`Guild.premium_subscribers` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:691 +#: ../../whats_new.rst:716 msgid "Add :attr:`Guild.system_channel_flags` to query the settings for a guild's :attr:`Guild.system_channel`." msgstr "ギルドの :attr:`Guild.system_channel` の設定を取得する :attr:`Guild.system_channel_flags` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:692 +#: ../../whats_new.rst:717 msgid "This includes a new type named :class:`SystemChannelFlags`" msgstr ":class:`SystemChannelFlags` という新しい型も含まれます。" -#: ../../whats_new.rst:693 +#: ../../whats_new.rst:718 msgid "Add :attr:`Emoji.available` to query if an emoji can be used (within the guild or otherwise)." msgstr "絵文字が(ギルド内またはそれ以外で)利用できるかを確認する :attr:`Emoji.available` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:694 +#: ../../whats_new.rst:719 msgid "Add support for animated icons in :meth:`Guild.icon_url_as` and :attr:`Guild.icon_url`." msgstr ":meth:`Guild.icon_url_as` と :attr:`Guild.icon_url` にアニメーションアイコンのサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:695 +#: ../../whats_new.rst:720 msgid "Add :meth:`Guild.is_icon_animated`." msgstr ":meth:`Guild.is_icon_animated` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:696 +#: ../../whats_new.rst:721 msgid "Add support for the various new :class:`MessageType` involving nitro boosting." msgstr "ニトロブーストに関する様々な新しい :class:`MessageType` のサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:697 +#: ../../whats_new.rst:722 msgid "Add :attr:`VoiceRegion.india`. (:issue:`2145`)" msgstr ":attr:`VoiceRegion.india` を追加しました。 (:issue:`2145`)" -#: ../../whats_new.rst:698 +#: ../../whats_new.rst:723 msgid "Add :meth:`Embed.insert_field_at`. (:issue:`2178`)" msgstr ":meth:`Embed.insert_field_at` を追加しました。 (:issue:`2178`)" -#: ../../whats_new.rst:699 +#: ../../whats_new.rst:724 msgid "Add a ``type`` attribute for all channels to their appropriate :class:`ChannelType`. (:issue:`2185`)" msgstr "すべてのチャンネルに対し、適切な :class:`ChannelType` を返す ``type`` 属性を追加しました。 (:issue:`2185` )" -#: ../../whats_new.rst:700 +#: ../../whats_new.rst:725 msgid "Add :meth:`Client.fetch_channel` to fetch a channel by ID via HTTP. (:issue:`2169`)" msgstr "HTTP経由でチャンネルをIDにより取得する、 :meth:`Client.fetch_channel` を追加しました。(:issue:`2169`)" -#: ../../whats_new.rst:701 +#: ../../whats_new.rst:726 msgid "Add :meth:`Guild.fetch_channels` to fetch all channels via HTTP. (:issue:`2169`)" msgstr "HTTP経由でチャンネルをすべて取得する、 :meth:`Guild.fetch_channels` を追加しました。(:issue:`2169`)" -#: ../../whats_new.rst:702 +#: ../../whats_new.rst:727 msgid "|tasks| Add :meth:`Loop.stop <.ext.tasks.Loop.stop>` to gracefully stop a task rather than cancelling." msgstr "|tasks| タスクをキャンセルするのではなく、現在のタスクが終了後に停止させる :meth:`Loop.stop <.ext.tasks.Loop.stop>` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:703 +#: ../../whats_new.rst:728 msgid "|tasks| Add :meth:`Loop.failed <.ext.tasks.Loop.failed>` to query if a task had failed somehow." msgstr "|tasks| タスクが何らかの理由で失敗したかを調べる :meth:`Loop.failed <.ext.tasks.Loop.failed>` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:704 +#: ../../whats_new.rst:729 msgid "|tasks| Add :meth:`Loop.change_interval <.ext.tasks.Loop.change_interval>` to change the sleep interval at runtime (:issue:`2158`, :issue:`2162`)" msgstr "|tasks| 実行時に待機時間を変更できる :meth:`Loop.change_interval <.ext.tasks.Loop.change_interval>` を追加しました。(:issue:`2158`, :issue:`2162`)" -#: ../../whats_new.rst:709 +#: ../../whats_new.rst:734 msgid "Fix internal error when using :meth:`Guild.prune_members`." msgstr ":meth:`Guild.prune_members` を使用した場合の内部エラーを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:710 +#: ../../whats_new.rst:735 msgid "|commands| Fix :attr:`.Command.invoked_subcommand` being invalid in many cases." msgstr "|commands| 多くの場合において :attr:`.Command.invoked_subcommand` が誤っているのを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:711 +#: ../../whats_new.rst:736 msgid "|tasks| Reset iteration count when the loop terminates and is restarted." msgstr "|tasks| ループが終了し、再起動されたときに反復回数をリセットするようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:712 +#: ../../whats_new.rst:737 msgid "|tasks| The decorator interface now works as expected when stacking (:issue:`2154`)" msgstr "|tasks| デコレータインターフェースをスタックした時に期待通り動作するようになりました。 (:issue:`2154`)" -#: ../../whats_new.rst:718 +#: ../../whats_new.rst:743 msgid "Improve performance of all Enum related code significantly." msgstr "列挙型に関連するすべてのコードのパフォーマンスを大幅に向上させました。" -#: ../../whats_new.rst:718 +#: ../../whats_new.rst:743 msgid "This was done by replacing the ``enum.Enum`` code with an API compatible one." msgstr "これは、 ``enum.Enum`` コードを API 互換のコードに置き換えることによって行われました。" -#: ../../whats_new.rst:719 +#: ../../whats_new.rst:744 msgid "This should not be a breaking change for most users due to duck-typing." msgstr "ダックタイピングを使用しているため、ほとんどのユーザーにとっては破壊的変更ではありません。" -#: ../../whats_new.rst:720 +#: ../../whats_new.rst:745 msgid "Improve performance of message creation by about 1.5x." msgstr "メッセージ作成のパフォーマンスを約1.5倍向上させました。" -#: ../../whats_new.rst:721 +#: ../../whats_new.rst:746 msgid "Improve performance of message editing by about 1.5-4x depending on payload size." msgstr "メッセージ編集のパフォーマンスが約1.5~4倍向上しました。(内容のサイズに依存します)" -#: ../../whats_new.rst:722 +#: ../../whats_new.rst:747 msgid "Improve performance of attribute access on :class:`Member` about by 2x." msgstr ":class:`Member` の属性へのアクセスのパフォーマンスが2倍向上しました。" -#: ../../whats_new.rst:723 +#: ../../whats_new.rst:748 msgid "Improve performance of :func:`utils.get` by around 4-6x depending on usage." msgstr ":func:`utils.get` のパフォーマンスを、使用状況に応じて約 4-6倍 向上させました。" -#: ../../whats_new.rst:724 +#: ../../whats_new.rst:749 msgid "Improve performance of event parsing lookup by around 2.5x." msgstr "イベント解析中のルックアップのパフォーマンスを約2.5倍向上させました。" -#: ../../whats_new.rst:725 +#: ../../whats_new.rst:750 msgid "Keyword arguments in :meth:`Client.start` and :meth:`Client.run` are now validated (:issue:`953`, :issue:`2170`)" msgstr ":meth:`Client.start` と :meth:`Client.run` のキーワード引数を検証するようにしました。 (:issue:`953`, :issue:`2170`)" -#: ../../whats_new.rst:726 +#: ../../whats_new.rst:751 msgid "The Discord error code is now shown in the exception message for :exc:`HTTPException`." msgstr ":exc:`HTTPException` の例外メッセージにDiscordのエラーコードが表示されるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:727 +#: ../../whats_new.rst:752 msgid "Internal tasks launched by the library will now have their own custom ``__repr__``." msgstr "ライブラリによって実行された内部タスクに独自のカスタム ``__repr__`` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:728 +#: ../../whats_new.rst:753 msgid "All public facing types should now have a proper and more detailed ``__repr__``." msgstr "すべての公開された型に、適切でより詳細な ``__repr__`` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:729 +#: ../../whats_new.rst:754 msgid "|tasks| Errors are now logged via the standard :mod:`py:logging` module." msgstr "|tasks| 標準の :mod:`py:logging` モジュールを介してエラーが記録されるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:734 +#: ../../whats_new.rst:759 msgid "v1.1.1" msgstr "v1.1.1" -#: ../../whats_new.rst:739 +#: ../../whats_new.rst:764 msgid "Webhooks do not overwrite data on retrying their HTTP requests (:issue:`2140`)" msgstr "WebhookがHTTPリクエストを再試行する時にデータを上書きしないようにしました。 (:issue:`2140`)" -#: ../../whats_new.rst:744 +#: ../../whats_new.rst:769 msgid "Add back signal handling to :meth:`Client.run` due to issues some users had with proper cleanup." msgstr "一部のユーザーが適切なクリーンアップを行うときに問題が生じていたため、 :meth:`Client.run` にシグナル処理を再度追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:749 +#: ../../whats_new.rst:774 msgid "v1.1.0" msgstr "v1.1.0" -#: ../../whats_new.rst:754 +#: ../../whats_new.rst:779 msgid "**There is a new extension dedicated to making background tasks easier.**" msgstr "**バックグラウンドタスクを簡単にするための新しいエクステンションが追加されました。**" -#: ../../whats_new.rst:755 +#: ../../whats_new.rst:780 msgid "You can check the documentation here: :ref:`ext_tasks_api`." msgstr "使い方の説明は、 :ref:`ext_tasks_api` で確認できます。" -#: ../../whats_new.rst:756 +#: ../../whats_new.rst:781 msgid "Add :attr:`Permissions.stream` permission. (:issue:`2077`)" msgstr ":attr:`Permissions.stream` 権限を追加しました。 (:issue:`2077`)" -#: ../../whats_new.rst:757 +#: ../../whats_new.rst:782 msgid "Add equality comparison and hash support to :class:`Asset`" msgstr ":class:`Asset` に等価比較とハッシュサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:758 +#: ../../whats_new.rst:783 msgid "Add ``compute_prune_members`` parameter to :meth:`Guild.prune_members` (:issue:`2085`)" msgstr ":meth:`Guild.prune_members` に ``compute_prune_members`` パラメータを追加しました。 (:issue:`2085`)" -#: ../../whats_new.rst:759 +#: ../../whats_new.rst:784 msgid "Add :attr:`Client.cached_messages` attribute to fetch the message cache (:issue:`2086`)" msgstr "メッセージキャッシュを取得する :attr:`Client.cached_messages` 属性を追加しました。 (:issue:`2086`)" -#: ../../whats_new.rst:760 +#: ../../whats_new.rst:785 msgid "Add :meth:`abc.GuildChannel.clone` to clone a guild channel. (:issue:`2093`)" msgstr "ギルドのチャンネルをコピーする :meth:`abc.GuildChannel.clone` メソッドが追加されました。( :issue:`2093` )" -#: ../../whats_new.rst:761 +#: ../../whats_new.rst:786 msgid "Add ``delay`` keyword-only argument to :meth:`Message.delete` (:issue:`2094`)" msgstr ":meth:`Message.delete` にキーワード限定引数 ``delay`` が追加されました。( :issue:`2094` )" -#: ../../whats_new.rst:762 +#: ../../whats_new.rst:787 msgid "Add support for ``<:name:id>`` when adding reactions (:issue:`2095`)" msgstr "``<:name:id>`` のフォーマットでリアクションを追加できるようになりました。( :issue:`2095` )" -#: ../../whats_new.rst:763 +#: ../../whats_new.rst:788 msgid "Add :meth:`Asset.read` to fetch the bytes content of an asset (:issue:`2107`)" msgstr "アセットを ``bytes`` オブジェクトとして取得する :meth:`Asset.read` メソッドが追加されました( :issue:`2107` )" -#: ../../whats_new.rst:764 +#: ../../whats_new.rst:789 msgid "Add :meth:`Attachment.read` to fetch the bytes content of an attachment (:issue:`2118`)" msgstr "添付ファイルを ``bytes`` オブジェクトとして取得する :meth:`Attachment.read` メソッドが追加されました( :issue:`2118` )" -#: ../../whats_new.rst:765 +#: ../../whats_new.rst:790 msgid "Add support for voice kicking by passing ``None`` to :meth:`Member.move_to`." msgstr ":meth:`Member.move_to` に ``None`` を渡すことでボイスチャンネルから強制切断できるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:768 -#: ../../whats_new.rst:789 -#: ../../whats_new.rst:808 +#: ../../whats_new.rst:793 +#: ../../whats_new.rst:814 +#: ../../whats_new.rst:833 msgid "``discord.ext.commands``" msgstr "``discord.ext.commands``" -#: ../../whats_new.rst:770 +#: ../../whats_new.rst:795 msgid "Add new :func:`~.commands.dm_only` check." msgstr ":func:`~.commands.dm_only` チェックが追加されました。" -#: ../../whats_new.rst:771 +#: ../../whats_new.rst:796 msgid "Support callable converters in :data:`~.commands.Greedy`" msgstr "呼び出し可能オブジェクトのコンバーターを :data:`~.commands.Greedy` で使えるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:772 +#: ../../whats_new.rst:797 msgid "Add new :class:`~.commands.MessageConverter`." msgstr ":class:`~.commands.MessageConverter` が追加されました。" -#: ../../whats_new.rst:773 +#: ../../whats_new.rst:798 msgid "This allows you to use :class:`Message` as a type hint in functions." msgstr "これにより、 :class:`Message` を関数の型ヒントで使えるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:774 +#: ../../whats_new.rst:799 msgid "Allow passing ``cls`` in the :func:`~.commands.group` decorator (:issue:`2061`)" msgstr ":func:`~.commands.group` に ``cls`` を渡せるようになりました( :issue:`2061` )" -#: ../../whats_new.rst:775 +#: ../../whats_new.rst:800 msgid "Add :attr:`.Command.parents` to fetch the parents of a command (:issue:`2104`)" msgstr "親コマンドを取得する :attr:`.Command.parents` が追加されました。( :issue:`2104` )" -#: ../../whats_new.rst:781 +#: ../../whats_new.rst:806 msgid "Fix :exc:`AttributeError` when using ``__repr__`` on :class:`Widget`." msgstr ":class:`Widget` の ``__repr__`` で :exc:`AttributeError` が発生するバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:782 +#: ../../whats_new.rst:807 msgid "Fix issue with :attr:`abc.GuildChannel.overwrites` returning ``None`` for keys." msgstr ":attr:`abc.GuildChannel.overwrites` のキーが ``None`` になるバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:783 +#: ../../whats_new.rst:808 msgid "Remove incorrect legacy NSFW checks in e.g. :meth:`TextChannel.is_nsfw`." msgstr ":meth:`TextChannel.is_nsfw` 等でのNSFWのチェックを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:784 +#: ../../whats_new.rst:809 msgid "Fix :exc:`UnboundLocalError` when :class:`RequestsWebhookAdapter` raises an error." msgstr ":class:`RequestsWebhookAdapter` でエラーが発生したときの :exc:`UnboundLocalError` を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:785 +#: ../../whats_new.rst:810 msgid "Fix bug where updating your own user did not update your member instances." msgstr "ボットのユーザーをアップデートしてもメンバーオブジェクトが更新されないバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:786 +#: ../../whats_new.rst:811 msgid "Tighten constraints of ``__eq__`` in :class:`Spotify` objects (:issue:`2113`, :issue:`2117`)" msgstr ":class:`Spotify` の ``__eq__`` の条件を厳しくしました。( :issue:`2113`, :issue:`2117` )" -#: ../../whats_new.rst:791 +#: ../../whats_new.rst:816 msgid "Fix lambda converters in a non-module context (e.g. ``eval``)." msgstr "モジュール以外での無名コンバーターを修正しました。(例: ``eval`` )" -#: ../../whats_new.rst:792 +#: ../../whats_new.rst:817 msgid "Use message creation time for reference time when computing cooldowns." msgstr "クールダウンの計算にメッセージの作成時間を使用するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:793 +#: ../../whats_new.rst:818 msgid "This prevents cooldowns from triggering during e.g. a RESUME session." msgstr "これにより、RESUME中でのクールダウンの挙動が修正されました。" -#: ../../whats_new.rst:794 +#: ../../whats_new.rst:819 msgid "Fix the default :func:`on_command_error` to work with new-style cogs (:issue:`2094`)" msgstr "新しいスタイルのコグのため、 :func:`on_command_error` のデフォルトの挙動を修正しました。( :issue:`2094` )" -#: ../../whats_new.rst:795 +#: ../../whats_new.rst:820 msgid "DM channels are now recognised as NSFW in :func:`~.commands.is_nsfw` check." msgstr "DMチャンネルが :func:`~.commands.is_nsfw` に認識されるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:796 +#: ../../whats_new.rst:821 msgid "Fix race condition with help commands (:issue:`2123`)" msgstr "ヘルプコマンドの競合状態を修正しました。 (:issue:`2123`)" -#: ../../whats_new.rst:797 +#: ../../whats_new.rst:822 msgid "Fix cog descriptions not showing in :class:`~.commands.MinimalHelpCommand` (:issue:`2139`)" msgstr ":class:`~.commands.MinimalHelpCommand` にコグの説明が表示されるようになりました。( :issue:`2139` )" -#: ../../whats_new.rst:802 +#: ../../whats_new.rst:827 msgid "Improve the performance of internal enum creation in the library by about 5x." msgstr "ライブラリ内での列挙型の作成が約5倍早くなりました。" -#: ../../whats_new.rst:803 +#: ../../whats_new.rst:828 msgid "Make the output of ``python -m discord --version`` a bit more useful." msgstr "``python -m discord --version`` の出力を改善しました。" -#: ../../whats_new.rst:804 +#: ../../whats_new.rst:829 msgid "The loop cleanup facility has been rewritten again." msgstr "ループのクリーンアップがまた書き直されました。" -#: ../../whats_new.rst:805 +#: ../../whats_new.rst:830 msgid "The signal handling in :meth:`Client.run` has been removed." msgstr ":meth:`Client.run` でのシグナル制御が削除されました。" -#: ../../whats_new.rst:810 +#: ../../whats_new.rst:835 msgid "Custom exception classes are now used for all default checks in the library (:issue:`2101`)" msgstr "ライブラリ内の全てのチェックがカスタム例外クラスを使うようになりました( :issue:`2101` )" -#: ../../whats_new.rst:816 +#: ../../whats_new.rst:841 msgid "v1.0.1" msgstr "v1.0.1" -#: ../../whats_new.rst:821 +#: ../../whats_new.rst:846 msgid "Fix issue with speaking state being cast to ``int`` when it was invalid." msgstr "スピーキング状態が無効なときに ``int`` にキャストした場合に発生する問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:822 +#: ../../whats_new.rst:847 msgid "Fix some issues with loop cleanup that some users experienced on Linux machines." msgstr "一部のユーザーがLinuxマシンで遭遇したループクリーンアップに関する問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:823 +#: ../../whats_new.rst:848 msgid "Fix voice handshake race condition (:issue:`2056`, :issue:`2063`)" msgstr "ボイスハンドシェイクの競合状態を修正しました。 (:issue:`2056`, :issue:`2063`)" -#: ../../whats_new.rst:828 +#: ../../whats_new.rst:853 msgid "v1.0.0" msgstr "v1.0.0" -#: ../../whats_new.rst:830 +#: ../../whats_new.rst:855 msgid "The changeset for this version are too big to be listed here, for more information please see :ref:`the migrating page `." msgstr "このバージョンの変更は大きすぎるため、この場所に収まりきりません。詳細については :ref:`移行についてのページ ` を参照してください。" -#: ../../whats_new.rst:837 +#: ../../whats_new.rst:862 msgid "v0.16.6" msgstr "v0.16.6" -#: ../../whats_new.rst:842 +#: ../../whats_new.rst:867 msgid "Fix issue with :meth:`Client.create_server` that made it stop working." msgstr ":meth:`Client.create_server` によって動作が停止する問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:843 +#: ../../whats_new.rst:868 msgid "Fix main thread being blocked upon calling ``StreamPlayer.stop``." msgstr "``StreamPlayer.stop`` の呼び出し時にメインスレッドがブロックされるのを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:844 +#: ../../whats_new.rst:869 msgid "Handle HEARTBEAT_ACK and resume gracefully when it occurs." msgstr "HEARTBEAT_ACKを処理し、正常に再開します。" -#: ../../whats_new.rst:845 +#: ../../whats_new.rst:870 msgid "Fix race condition when pre-emptively rate limiting that caused releasing an already released lock." msgstr "既に開放されているロックを解放しようとする原因になっていた先制的なレート制限を行っている時の競合状態を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:846 +#: ../../whats_new.rst:871 msgid "Fix invalid state errors when immediately cancelling a coroutine." msgstr "コルーチンを直ちにキャンセルするときに無効な状態になるエラーを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:851 +#: ../../whats_new.rst:876 msgid "v0.16.1" msgstr "v0.16.1" -#: ../../whats_new.rst:853 +#: ../../whats_new.rst:878 msgid "This release is just a bug fix release with some better rate limit implementation." msgstr "このリリースはバグ修正であり、いくつかのレート制限の実装が改善されています。" -#: ../../whats_new.rst:858 +#: ../../whats_new.rst:883 msgid "Servers are now properly chunked for user bots." msgstr "ユーザーボットがサーバーを適切にチャンクするようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:859 +#: ../../whats_new.rst:884 msgid "The CDN URL is now used instead of the API URL for assets." msgstr "アセットのAPI URLの代わりにCDN URLが使用されるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:860 +#: ../../whats_new.rst:885 msgid "Rate limit implementation now tries to use header information if possible." msgstr "レート制限の実装が可能な場合ヘッダ情報を利用するようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:861 +#: ../../whats_new.rst:886 msgid "Event loop is now properly propagated (:issue:`420`)" msgstr "イベントループが正しく伝播するようにしました。 (:issue:`420`)" -#: ../../whats_new.rst:862 +#: ../../whats_new.rst:887 msgid "Allow falsey values in :meth:`Client.send_message` and :meth:`Client.send_file`." msgstr ":meth:`Client.send_message` と :meth:`Client.send_file` でFalseに変換される値を利用できるようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:867 +#: ../../whats_new.rst:892 msgid "v0.16.0" msgstr "v0.16.0" -#: ../../whats_new.rst:872 +#: ../../whats_new.rst:897 msgid "Add :attr:`Channel.overwrites` to get all the permission overwrites of a channel." msgstr "チャンネルの権限上書きをすべて取得する :attr:`Channel.overwrites` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:873 +#: ../../whats_new.rst:898 msgid "Add :attr:`Server.features` to get information about partnered servers." msgstr "パートナーサーバーの情報を得ることのできる :attr:`Server.features` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:878 +#: ../../whats_new.rst:903 msgid "Timeout when waiting for offline members while triggering :func:`on_ready`." msgstr ":func:`on_ready` を実行中にオフラインメンバーを待っているとき、タイムアウトするようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:880 +#: ../../whats_new.rst:905 msgid "The fact that we did not timeout caused a gigantic memory leak in the library that caused thousands of duplicate :class:`Member` instances causing big memory spikes." msgstr "以前はタイムアウトしなかったため、ライブラリで数千もの :class:`Member` インスタンスが作成されメモリ使用量が大幅に上昇する大規模なメモリリークが発生していました。" -#: ../../whats_new.rst:883 +#: ../../whats_new.rst:908 msgid "Discard null sequences in the gateway." msgstr "ゲートウェイでヌル値のシーケンスを破棄するようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:885 +#: ../../whats_new.rst:910 msgid "The fact these were not discarded meant that :func:`on_ready` kept being called instead of :func:`on_resumed`. Since this has been corrected, in most cases :func:`on_ready` will be called once or twice with :func:`on_resumed` being called much more often." msgstr "以前は破棄されていなかったため、 :func:`on_ready` が :func:`on_resumed` の代わりに呼び出されることがありました。これが修正されたため、多くの場合では :func:`on_ready` は一、二回呼び出されるだけで、 :func:`on_resumed` がより頻繁に呼び出されるようになります。" -#: ../../whats_new.rst:892 +#: ../../whats_new.rst:917 msgid "v0.15.1" msgstr "v0.15.1" -#: ../../whats_new.rst:894 +#: ../../whats_new.rst:919 msgid "Fix crash on duplicate or out of order reactions." msgstr "重複したり、順番になっていないリアクションによるクラッシュを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:899 +#: ../../whats_new.rst:924 msgid "v0.15.0" msgstr "v0.15.0" -#: ../../whats_new.rst:904 +#: ../../whats_new.rst:929 msgid "Rich Embeds for messages are now supported." msgstr "メッセージのリッチな埋め込みをサポートするようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:906 +#: ../../whats_new.rst:931 msgid "To do so, create your own :class:`Embed` and pass the instance to the ``embed`` keyword argument to :meth:`Client.send_message` or :meth:`Client.edit_message`." msgstr "このためには、自分の :class:`Embed` を作成してインスタンスを :meth:`Client.send_message` や :meth:`Client.edit_message` の ``embed`` キーワード引数に渡してください。" -#: ../../whats_new.rst:907 +#: ../../whats_new.rst:932 msgid "Add :meth:`Client.clear_reactions` to remove all reactions from a message." msgstr "メッセージからすべてリアクションを除去する :meth:`Client.clear_reactions` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:908 +#: ../../whats_new.rst:933 msgid "Add support for MESSAGE_REACTION_REMOVE_ALL event, under :func:`on_reaction_clear`." msgstr ":func:`on_reaction_clear` の下にMESSAGE_REMOVE_ALL イベントのサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:909 +#: ../../whats_new.rst:934 msgid "Add :meth:`Permissions.update` and :meth:`PermissionOverwrite.update` for bulk permission updates." msgstr "一括して権限を更新する、 :meth:`Permissions.update` と :meth:`PermissionOverwrite.update` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:911 +#: ../../whats_new.rst:936 msgid "This allows you to use e.g. ``p.update(read_messages=True, send_messages=False)`` in a single line." msgstr "これにより、例えば ``p.update(read_messages=True, send_messages=False)`` のように一行で使用できます。" -#: ../../whats_new.rst:912 +#: ../../whats_new.rst:937 msgid "Add :meth:`PermissionOverwrite.is_empty` to check if the overwrite is empty (i.e. has no overwrites set explicitly as true or false)." msgstr "権限上書きが空か(すなわち、明示的にtrueまたはfalseに設定されている上書きが存在しないか)を確認する :meth:`PermissionOverwrite.is_empty` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:914 +#: ../../whats_new.rst:939 msgid "For the command extension, the following changed:" msgstr "コマンド拡張の場合、以下のことが変更されます。" -#: ../../whats_new.rst:916 +#: ../../whats_new.rst:941 msgid "``Context`` is no longer slotted to facilitate setting dynamic attributes." msgstr "``Context`` への動的属性の設定を容易にするためにスロット制限を除去しました。" -#: ../../whats_new.rst:921 +#: ../../whats_new.rst:946 msgid "v0.14.3" msgstr "v0.14.3" -#: ../../whats_new.rst:926 +#: ../../whats_new.rst:951 msgid "Fix crash when dealing with MESSAGE_REACTION_REMOVE" msgstr "MESSAGE_REACTION_REMOVEを扱う際のクラッシュを修正しました" -#: ../../whats_new.rst:927 +#: ../../whats_new.rst:952 msgid "Fix incorrect buckets for reactions." msgstr "リアクションに誤ったバケットが適用されていたのを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:932 +#: ../../whats_new.rst:957 msgid "v0.14.2" msgstr "v0.14.2" -#: ../../whats_new.rst:938 +#: ../../whats_new.rst:963 msgid ":meth:`Client.wait_for_reaction` now returns a namedtuple with ``reaction`` and ``user`` attributes." msgstr ":meth:`Client.wait_for_reaction` が ``reaction`` と ``user`` 属性を持つ名前付きタプルを返すようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:938 +#: ../../whats_new.rst:963 msgid "This is for better support in the case that ``None`` is returned since tuple unpacking can lead to issues." msgstr "これは、タプルを展開すると問題につながる可能性がある、 ``None`` が返された場合のより良いサポートのためです。" -#: ../../whats_new.rst:943 +#: ../../whats_new.rst:968 msgid "Fix bug that disallowed ``None`` to be passed for ``emoji`` parameter in :meth:`Client.wait_for_reaction`." msgstr ":meth:`Client.wait_for_reaction` の ``emoji`` パラメータに ``None`` を渡すことを許可しないバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:948 +#: ../../whats_new.rst:973 msgid "v0.14.1" msgstr "v0.14.1" -#: ../../whats_new.rst:951 +#: ../../whats_new.rst:976 msgid "Bug fixes" msgstr "バグ修正" -#: ../../whats_new.rst:954 +#: ../../whats_new.rst:979 msgid "Fix bug with `Reaction` not being visible at import." msgstr "インポート時に `Reaction` が表示されないバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:954 +#: ../../whats_new.rst:979 msgid "This was also breaking the documentation." msgstr "これは、ドキュメントにも影響を与えていました。" -#: ../../whats_new.rst:959 +#: ../../whats_new.rst:984 msgid "v0.14.0" msgstr "v0.14.0" -#: ../../whats_new.rst:961 +#: ../../whats_new.rst:986 msgid "This update adds new API features and a couple of bug fixes." msgstr "このアップデートには、新しいAPI機能といくつかのバグ修正が含まれています。" -#: ../../whats_new.rst:966 +#: ../../whats_new.rst:991 msgid "Add support for Manage Webhooks permission under :attr:`Permissions.manage_webhooks`" msgstr ":attr:`Permissions.manage_webhooks` の下にWebhookの管理の権限のサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:967 +#: ../../whats_new.rst:992 msgid "Add support for ``around`` argument in 3.5+ :meth:`Client.logs_from`." msgstr "3.5+ :meth:`Client.logs_from` で ``around`` 引数のサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:975 +#: ../../whats_new.rst:1000 msgid "Add support for reactions." msgstr "リアクションのサポートを追加します。" -#: ../../whats_new.rst:969 +#: ../../whats_new.rst:994 msgid ":meth:`Client.add_reaction` to add a reactions" msgstr "リアクションを追加する :meth:`Client.add_reaction`" -#: ../../whats_new.rst:970 +#: ../../whats_new.rst:995 msgid ":meth:`Client.remove_reaction` to remove a reaction." msgstr "リアクションを除去する :meth:`Client.remove_reaction`" -#: ../../whats_new.rst:971 +#: ../../whats_new.rst:996 msgid ":meth:`Client.get_reaction_users` to get the users that reacted to a message." msgstr "メッセージにリアクションしたユーザーを取得する :meth:`Client.get_reaction_users`" -#: ../../whats_new.rst:972 +#: ../../whats_new.rst:997 msgid ":attr:`Permissions.add_reactions` permission bit support." msgstr ":attr:`Permissions.add_reactions` パーミッションビットのサポート。" -#: ../../whats_new.rst:973 +#: ../../whats_new.rst:998 msgid "Two new events, :func:`on_reaction_add` and :func:`on_reaction_remove`." msgstr "2つの新しいイベント、 :func:`on_reaction_add` と :func:`on_reaction_remove` 。" -#: ../../whats_new.rst:974 +#: ../../whats_new.rst:999 msgid ":attr:`Message.reactions` to get reactions from a message." msgstr "メッセージからリアクションを取得する :attr:`Message.reactions`" -#: ../../whats_new.rst:975 +#: ../../whats_new.rst:1000 msgid ":meth:`Client.wait_for_reaction` to wait for a reaction from a user." msgstr "ユーザーからのリアクションを待つ :meth:`Client.wait_for_reaction`" -#: ../../whats_new.rst:980 +#: ../../whats_new.rst:1005 msgid "Fix bug with Paginator still allowing lines that are too long." msgstr "Paginatorが長すぎる行をいまだ許可していたバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:981 +#: ../../whats_new.rst:1006 msgid "Fix the :attr:`Permissions.manage_emojis` bit being incorrect." msgstr ":attr:`Permissions.manage_emojis` ビットが正しくないバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:986 +#: ../../whats_new.rst:1011 msgid "v0.13.0" msgstr "v0.13.0" -#: ../../whats_new.rst:988 +#: ../../whats_new.rst:1013 msgid "This is a backwards compatible update with new features." msgstr "これは、新しい機能を備えた後方互換性のあるアップデートです。" -#: ../../whats_new.rst:993 +#: ../../whats_new.rst:1018 msgid "Add the ability to manage emojis." msgstr "絵文字を管理する機能を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:995 +#: ../../whats_new.rst:1020 msgid ":meth:`Client.create_custom_emoji` to create new emoji." msgstr "新しい絵文字を作成する :meth:`Client.create_custom_emoji` 。" -#: ../../whats_new.rst:996 +#: ../../whats_new.rst:1021 msgid ":meth:`Client.edit_custom_emoji` to edit an old emoji." msgstr "既存の絵文字を編集する :meth:`Client.edit_custom_emoji` 。" -#: ../../whats_new.rst:997 +#: ../../whats_new.rst:1022 msgid ":meth:`Client.delete_custom_emoji` to delete a custom emoji." msgstr "カスタム絵文字を削除する :meth:`Client.delete_custom_emoji` 。" -#: ../../whats_new.rst:998 +#: ../../whats_new.rst:1023 msgid "Add new :attr:`Permissions.manage_emojis` toggle." msgstr "新しい :attr:`Permissions.manage_emoji` トグルを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1000 +#: ../../whats_new.rst:1025 msgid "This applies for :class:`PermissionOverwrite` as well." msgstr "これは :class:`PermissionOverwrite` にも適用されます。" -#: ../../whats_new.rst:1001 +#: ../../whats_new.rst:1026 msgid "Add new statuses for :class:`Status`." msgstr ":class:`Status` に新しいステータスを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1003 +#: ../../whats_new.rst:1028 msgid ":attr:`Status.dnd` (aliased with :attr:`Status.do_not_disturb`\\) for Do Not Disturb." msgstr "取り込み中を示す :attr:`Status.dnd` (エイリアス :attr:`Status.do_not_interrup` )" -#: ../../whats_new.rst:1004 +#: ../../whats_new.rst:1029 msgid ":attr:`Status.invisible` for setting your status to invisible (please see the docs for a caveat)." msgstr "ステータスを非表示に設定するための :attr:`Status.invisible` (ドキュメントの注意事項を参照してください)。" -#: ../../whats_new.rst:1005 +#: ../../whats_new.rst:1030 msgid "Deprecate :meth:`Client.change_status`" msgstr ":meth:`Client.change_status` を非推奨にしました。" -#: ../../whats_new.rst:1007 +#: ../../whats_new.rst:1032 msgid "Use :meth:`Client.change_presence` instead for better more up to date functionality." msgstr "より良い最新の機能を使用するためには、 :meth:`Client.change_presence` を使用してください。" -#: ../../whats_new.rst:1008 +#: ../../whats_new.rst:1033 msgid "This method is subject for removal in a future API version." msgstr "このメソッドは、将来の API バージョンで削除の対象となります。" -#: ../../whats_new.rst:1009 +#: ../../whats_new.rst:1034 msgid "Add :meth:`Client.change_presence` for changing your status with the new Discord API change." msgstr "新しい Discord API でステータスを変更するための :meth:`Client.change_presence` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1011 +#: ../../whats_new.rst:1036 msgid "This is the only method that allows changing your status to invisible or do not disturb." msgstr "これは、ステータスを非表示や取り込み中に変更できる唯一の方法です。" -#: ../../whats_new.rst:1016 +#: ../../whats_new.rst:1041 msgid "Paginator pages do not exceed their max_size anymore (:issue:`340`)" msgstr "ページネータのページがmax_sizeを超えないようにしました。 (:issue:`340`)" -#: ../../whats_new.rst:1017 +#: ../../whats_new.rst:1042 msgid "Do Not Disturb users no longer show up offline due to the new :class:`Status` changes." msgstr "取り込み中ユーザーは新しい :class:`Status` の変更によりこれ以降オフラインとして表示されないようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1022 +#: ../../whats_new.rst:1047 msgid "v0.12.0" msgstr "v0.12.0" -#: ../../whats_new.rst:1024 +#: ../../whats_new.rst:1049 msgid "This is a bug fix update that also comes with new features." msgstr "これは、新機能つきのバグ修正アップデートです。" -#: ../../whats_new.rst:1029 +#: ../../whats_new.rst:1054 msgid "Add custom emoji support." msgstr "カスタム絵文字サポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1031 +#: ../../whats_new.rst:1056 msgid "Adds a new class to represent a custom Emoji named :class:`Emoji`" msgstr ":class:`Emoji` という名前のカスタム絵文字を表す新しいクラスを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1032 +#: ../../whats_new.rst:1057 msgid "Adds a utility generator function, :meth:`Client.get_all_emojis`." msgstr "ユーティリティジェネレータ関数 :meth:`Client.get_all_emojis` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1033 +#: ../../whats_new.rst:1058 msgid "Adds a list of emojis on a server, :attr:`Server.emojis`." msgstr "サーバーの絵文字のリストを取得する :attr:`Server.emojis` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1034 +#: ../../whats_new.rst:1059 msgid "Adds a new event, :func:`on_server_emojis_update`." msgstr "新しいイベント :func:`on_server_emojis_update` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1035 +#: ../../whats_new.rst:1060 msgid "Add new server regions to :class:`ServerRegion`" msgstr ":class:`ServerRegion` に新しいサーバーリージョンを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1037 +#: ../../whats_new.rst:1062 msgid ":attr:`ServerRegion.eu_central` and :attr:`ServerRegion.eu_west`." msgstr ":attr:`ServerRegion.eu_central` と :attr:`ServerRegion.eu_west` 。" -#: ../../whats_new.rst:1038 +#: ../../whats_new.rst:1063 msgid "Add support for new pinned system message under :attr:`MessageType.pins_add`." msgstr ":attr:`MessageType.pins_add` にて新しいピン留めのシステムメッセージのサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1039 +#: ../../whats_new.rst:1064 msgid "Add order comparisons for :class:`Role` to allow it to be compared with regards to hierarchy." msgstr ":class:`Role` への比較を追加し、階層を考慮した比較ができるようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:1041 +#: ../../whats_new.rst:1066 msgid "This means that you can now do ``role_a > role_b`` etc to check if ``role_b`` is lower in the hierarchy." msgstr "つまり、 ``role_a > role_b`` などを実行して、階層内で ``role_b`` が低いかどうかを確認できるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1043 +#: ../../whats_new.rst:1068 msgid "Add :attr:`Server.role_hierarchy` to get the server's role hierarchy." msgstr "サーバーのロール階層を取得する :attr:`Server.role_hierarchy` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1044 +#: ../../whats_new.rst:1069 msgid "Add :attr:`Member.server_permissions` to get a member's server permissions without their channel specific overwrites." msgstr "チャンネル固有の上書きなしでメンバーのサーバー権限を取得する :attr:`Member.server_permissions` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1045 +#: ../../whats_new.rst:1070 msgid "Add :meth:`Client.get_user_info` to retrieve a user's info from their ID." msgstr "IDからユーザ情報を取得することができる、 :meth:`Client.get_user_info` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1046 +#: ../../whats_new.rst:1071 msgid "Add a new ``Player`` property, ``Player.error`` to fetch the error that stopped the player." msgstr "プレイヤーを停止させたエラーを取得するために、新しい ``Player`` プロパティ ``Player.error`` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1048 +#: ../../whats_new.rst:1073 msgid "To help with this change, a player's ``after`` function can now take a single parameter denoting the current player." msgstr "この変更とともに、プレイヤーの ``after`` 関数に現在のプレイヤーを示すパラメータを取ることができるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1049 +#: ../../whats_new.rst:1074 msgid "Add support for server verification levels." msgstr "サーバー認証レベルのサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1051 +#: ../../whats_new.rst:1076 msgid "Adds a new enum called :class:`VerificationLevel`." msgstr ":class:`VerificationLevel` という新しい列挙型を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1052 +#: ../../whats_new.rst:1077 msgid "This enum can be used in :meth:`Client.edit_server` under the ``verification_level`` keyword argument." msgstr "この列挙型は、 :meth:`Client.edit_server` の ``verification_level`` キーワード引数で使用できます。" -#: ../../whats_new.rst:1053 +#: ../../whats_new.rst:1078 msgid "Adds a new attribute in the server, :attr:`Server.verification_level`." msgstr "サーバーに :attr:`Server.verification_level` という新しい属性を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1054 +#: ../../whats_new.rst:1079 msgid "Add :attr:`Server.voice_client` shortcut property for :meth:`Client.voice_client_in`." msgstr ":meth:`Client.voice_client_in` のショートカットプロパティである :attr:`Server.voice_client` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1056 +#: ../../whats_new.rst:1081 msgid "This is technically old (was added in v0.10.0) but was undocumented until v0.12.0." msgstr "これは厳密にいえば過去のもの (v0.10.0で追加) ですが、v0.12.0までは文書化されていませんでした。" -#: ../../whats_new.rst:1058 -#: ../../whats_new.rst:1104 +#: ../../whats_new.rst:1083 +#: ../../whats_new.rst:1129 msgid "For the command extension, the following are new:" msgstr "コマンドエクステンションでは、以下の新機能が追加されました:" -#: ../../whats_new.rst:1060 +#: ../../whats_new.rst:1085 msgid "Add custom emoji converter." msgstr "カスタム絵文字コンバータを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1061 +#: ../../whats_new.rst:1086 msgid "All default converters that can take IDs can now convert via ID." msgstr "IDを取ることができるすべてのデフォルトのコンバータが、IDにより変換することができるようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:1062 +#: ../../whats_new.rst:1087 msgid "Add coroutine support for ``Bot.command_prefix``." msgstr "``Bot.command_prefix`` にコルーチンサポートを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1063 +#: ../../whats_new.rst:1088 msgid "Add a method to reset command cooldown." msgstr "コマンドのクールダウンをリセットするメソッドを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1068 +#: ../../whats_new.rst:1093 msgid "Fix bug that caused the library to not work with the latest ``websockets`` library." msgstr "最新の ``websockets`` ライブラリでライブラリが動作しないバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1069 +#: ../../whats_new.rst:1094 msgid "Fix bug that leaked keep alive threads (:issue:`309`)" msgstr "キープアライブスレッドをリークしていたバグを修正しました。 (:issue:`309`)" -#: ../../whats_new.rst:1070 +#: ../../whats_new.rst:1095 msgid "Fix bug that disallowed :class:`ServerRegion` from being used in :meth:`Client.edit_server`." msgstr ":meth:`Client.edit_server` で :class:`ServerRegion` が使用できないバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1071 +#: ../../whats_new.rst:1096 msgid "Fix bug in :meth:`Channel.permissions_for` that caused permission resolution to happen out of order." msgstr ":meth:`Channel.permissions_for` で権限解決が誤った順序で行われたバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1072 +#: ../../whats_new.rst:1097 msgid "Fix bug in :attr:`Member.top_role` that did not account for same-position roles." msgstr ":attr:`Member.top_role` が同じポジションの役割を考慮しないバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1077 +#: ../../whats_new.rst:1102 msgid "v0.11.0" msgstr "v0.11.0" -#: ../../whats_new.rst:1079 +#: ../../whats_new.rst:1104 msgid "This is a minor bug fix update that comes with a gateway update (v5 -> v6)." msgstr "これはゲートウェイのアップデート (v5 -> v6) を含むマイナーなバグ修正アップデートです。" -#: ../../whats_new.rst:1082 +#: ../../whats_new.rst:1107 msgid "Breaking Changes" msgstr "破壊的変更" -#: ../../whats_new.rst:1084 +#: ../../whats_new.rst:1109 msgid "``Permissions.change_nicknames`` has been renamed to :attr:`Permissions.change_nickname` to match the UI." msgstr "``Permissions.change_nicknames`` は UIに一致するように :attr:`Permissions.change_nickname` に名前が変更されました。" -#: ../../whats_new.rst:1089 +#: ../../whats_new.rst:1114 msgid "Add the ability to prune members via :meth:`Client.prune_members`." msgstr ":meth:`Client.prune_members` でメンバーを一括キックする機能を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1090 +#: ../../whats_new.rst:1115 msgid "Switch the websocket gateway version to v6 from v5. This allows the library to work with group DMs and 1-on-1 calls." msgstr "WebSocketゲートウェイのバージョンをv5からv6に切り替えました。これにより、ライブラリはグループDMと1-on-1コールで動作するようになります。" -#: ../../whats_new.rst:1091 +#: ../../whats_new.rst:1116 msgid "Add :attr:`AppInfo.owner` attribute." msgstr ":attr:`AppInfo.owner` 属性を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1092 +#: ../../whats_new.rst:1117 msgid "Add :class:`CallMessage` for group voice call messages." msgstr "グループボイス通話メッセージを示す :class:`CallMessage` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1093 +#: ../../whats_new.rst:1118 msgid "Add :class:`GroupCall` for group voice call information." msgstr "グループボイス通話情報を示す :class:`GroupCall` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1094 +#: ../../whats_new.rst:1119 msgid "Add :attr:`Message.system_content` to get the system message." msgstr "システムメッセージを取得する :attr:`Message.system_content` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1095 +#: ../../whats_new.rst:1120 msgid "Add the remaining VIP servers and the Brazil servers into :class:`ServerRegion` enum." msgstr "残りのVIPサーバーとブラジルサーバーを :class:`ServerRegion` に追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1096 +#: ../../whats_new.rst:1121 msgid "Add ``stderr`` argument to :meth:`VoiceClient.create_ffmpeg_player` to redirect stderr." msgstr ":meth:`VoiceClient.create_ffmpeg_player` に標準エラー出力をリダイレクトするための ``stderr`` 引数を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1097 +#: ../../whats_new.rst:1122 msgid "The library now handles implicit permission resolution in :meth:`Channel.permissions_for`." msgstr "ライブラリは :meth:`Channel.permissions_for` で暗黙的な権限解決を処理するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1098 +#: ../../whats_new.rst:1123 msgid "Add :attr:`Server.mfa_level` to query a server's 2FA requirement." msgstr "サーバーの 2FA 要件を取得する :attr:`Server.mfa_level` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1099 +#: ../../whats_new.rst:1124 msgid "Add :attr:`Permissions.external_emojis` permission." msgstr ":attr:`Permissions.external_emojis` 権限を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1100 +#: ../../whats_new.rst:1125 msgid "Add :attr:`Member.voice` attribute that refers to a :class:`VoiceState`." msgstr ":class:`VoiceState` を返す :attr:`Member.voice` 属性を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1102 +#: ../../whats_new.rst:1127 msgid "For backwards compatibility, the member object will have properties mirroring the old behaviour." msgstr "後方互換性のため、メンバーオブジェクトには古い挙動をミラーリングするプロパティも存在します。" -#: ../../whats_new.rst:1106 +#: ../../whats_new.rst:1131 msgid "Command cooldown system with the ``cooldown`` decorator." msgstr "``cololdown`` デコレータを用いたコマンドクールダウンシステム。" -#: ../../whats_new.rst:1107 +#: ../../whats_new.rst:1132 msgid "``UserInputError`` exception for the hierarchy for user input related errors." msgstr "ユーザー入力関連エラーの親である ``UserInputError`` 例外。" -#: ../../whats_new.rst:1112 +#: ../../whats_new.rst:1137 msgid ":attr:`Client.email` is now saved when using a token for user accounts." msgstr ":attr:`Client.email` がユーザーアカウントにトークンを使用してログインしたとき保存されるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1113 +#: ../../whats_new.rst:1138 msgid "Fix issue when removing roles out of order." msgstr "順番になってないロールの除去で発生した問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1114 +#: ../../whats_new.rst:1139 msgid "Fix bug where discriminators would not update." msgstr "タグが更新されないバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1115 +#: ../../whats_new.rst:1140 msgid "Handle cases where ``HEARTBEAT`` opcode is received. This caused bots to disconnect seemingly randomly." msgstr "``HEARTBEAT`` のコードを受け取った場合を処理するようにしました。これは、ボットが一見ランダムに切断されるのを引き起こしていました。" -#: ../../whats_new.rst:1117 +#: ../../whats_new.rst:1142 msgid "For the command extension, the following bug fixes apply:" msgstr "コマンドエクステンションでは、以下のバグが修正されました:" -#: ../../whats_new.rst:1119 +#: ../../whats_new.rst:1144 msgid "``Bot.check`` decorator is actually a decorator not requiring parentheses." msgstr "``Bot.check`` デコレータが実際に括弧を必要としないようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1120 +#: ../../whats_new.rst:1145 msgid "``Bot.remove_command`` and ``Group.remove_command`` no longer throw if the command doesn't exist." msgstr "``Bot.remove_command`` と ``Group.remove_command`` が、コマンドが存在しない場合に例外を送出しないようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:1121 +#: ../../whats_new.rst:1146 msgid "Command names are no longer forced to be ``lower()``." msgstr "コマンド名は強制的に ``lower()`` されなくなりました。" -#: ../../whats_new.rst:1122 +#: ../../whats_new.rst:1147 msgid "Fix a bug where Member and User converters failed to work in private message contexts." msgstr "MemberとUserのコンバータがプライベートメッセージ内で動かなかったバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1123 +#: ../../whats_new.rst:1148 msgid "``HelpFormatter`` now ignores hidden commands when deciding the maximum width." msgstr "``HelpFormatter`` が最大幅を決めるときに隠されたコマンドを無視するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1128 +#: ../../whats_new.rst:1153 msgid "v0.10.0" msgstr "v0.10.0" -#: ../../whats_new.rst:1130 +#: ../../whats_new.rst:1155 msgid "For breaking changes, see :ref:`migrating-to-async`. The breaking changes listed there will not be enumerated below. Since this version is rather a big departure from v0.9.2, this change log will be non-exhaustive." msgstr "破壊的変更に関しては、 :ref:`migrating-to-async` を参照してください。そのページで列挙された破壊的変更はここでは述べません。このバージョンがv0.9.2よりかなり大きな変更であるため、変更履歴は完全ではありません。" -#: ../../whats_new.rst:1135 +#: ../../whats_new.rst:1160 msgid "The library is now fully ``asyncio`` compatible, allowing you to write non-blocking code a lot more easily." msgstr "ライブラリが完全に ``asyncio`` に対応するようになり、ノンブロッキングコードをより簡単に書けるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1136 +#: ../../whats_new.rst:1161 msgid "The library now fully handles 429s and unconditionally retries on 502s." msgstr "ライブラリが429を完全に処理し、502で無条件に再試行するようにしました。" -#: ../../whats_new.rst:1137 +#: ../../whats_new.rst:1162 msgid "A new command extension module was added but is currently undocumented. Figuring it out is left as an exercise to the reader." msgstr "新しいコマンドエクステンションモジュールが追加されましたが、現在文書化されていません。詳細は読者が自身で調べることをおすすめします。" -#: ../../whats_new.rst:1138 +#: ../../whats_new.rst:1163 msgid "Two new exception types, :exc:`Forbidden` and :exc:`NotFound` to denote permission errors or 404 errors." msgstr "パーミッションエラーや404エラーを示す2つの新しい例外タイプ、 :exc:`Forbidden` と :exc:`NotFound` が追加されました。" -#: ../../whats_new.rst:1139 +#: ../../whats_new.rst:1164 msgid "Added :meth:`Client.delete_invite` to revoke invites." msgstr "招待を取り消す :meth:`Client.delete_invite` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1140 +#: ../../whats_new.rst:1165 msgid "Added support for sending voice. Check :class:`VoiceClient` for more details." msgstr "音声を送信するためのサポートを追加しました。詳細は :class:`VoiceClient` を参照してください。" -#: ../../whats_new.rst:1141 +#: ../../whats_new.rst:1166 msgid "Added :meth:`Client.wait_for_message` coroutine to aid with follow up commands." msgstr "フォローアップコマンドを作りやすいように、コルーチン :meth:`Client.wait_for_message` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1142 +#: ../../whats_new.rst:1167 msgid "Added :data:`version_info` named tuple to check version info of the library." msgstr "ライブラリのバージョン情報を確認するための、namedtuple :data:`version_info` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1143 +#: ../../whats_new.rst:1168 msgid "Login credentials are now cached to have a faster login experience. You can disable this by passing in ``cache_auth=False`` when constructing a :class:`Client`." msgstr "ログイン情報をキャッシュすることで、より高速にログインできるようになりました。これを無効にするには、 :class:`Client` を作成する際に ``cache_auth=False`` を渡します。" -#: ../../whats_new.rst:1145 +#: ../../whats_new.rst:1170 msgid "New utility function, :func:`discord.utils.get` to simplify retrieval of items based on attributes." msgstr "新しいユーティリティ関数 :func:`discord.utils.get` は、属性に基づいたアイテムの取得を簡素化します。" -#: ../../whats_new.rst:1146 +#: ../../whats_new.rst:1171 msgid "All data classes now support ``!=``, ``==``, ``hash(obj)`` and ``str(obj)``." msgstr "すべてのデータクラスが ``!=``, ``==``, ``hash(obj)``, ``str(obj)`` をサポートするようになりました" -#: ../../whats_new.rst:1147 +#: ../../whats_new.rst:1172 msgid "Added :meth:`Client.get_bans` to get banned members from a server." msgstr "サーバーからBANされたメンバーを取得する :meth:`Client.get_bans` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1148 +#: ../../whats_new.rst:1173 msgid "Added :meth:`Client.invites_from` to get currently active invites in a server." msgstr "サーバーで現在アクティブな招待を取得する :meth:`Client.invites_from` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1149 +#: ../../whats_new.rst:1174 msgid "Added :attr:`Server.me` attribute to get the :class:`Member` version of :attr:`Client.user`." msgstr ":attr:`Client.user` の :class:`Member` を取得できる :attr:`Server.me` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1150 +#: ../../whats_new.rst:1175 msgid "Most data classes now support a ``hash(obj)`` function to allow you to use them in ``set`` or ``dict`` classes or subclasses." msgstr "ほとんどのデータクラスが ``hash(obj)`` 関数をサポートするようになり、 ``set`` や ``dict`` クラス、サブクラスで使用することができるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1151 +#: ../../whats_new.rst:1176 msgid "Add :meth:`Message.clean_content` to get a text version of the content with the user and channel mentioned changed into their names." msgstr "ユーザーとチャンネルのメンションを名前に変更したバージョンのコンテンツを取得する、 :meth:`Message.clean_content` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1152 +#: ../../whats_new.rst:1177 msgid "Added a way to remove the messages of the user that just got banned in :meth:`Client.ban`." msgstr ":meth:`Client.ban` でBANされたユーザーのメッセージを削除する方法を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1153 +#: ../../whats_new.rst:1178 msgid "Added :meth:`Client.wait_until_ready` to facilitate easy creation of tasks that require the client cache to be ready." msgstr "クライアントキャッシュを準備する必要があるタスクを簡単に作成できるように、 :meth:`Client.wait_until_ready` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1154 +#: ../../whats_new.rst:1179 msgid "Added :meth:`Client.wait_until_login` to facilitate easy creation of tasks that require the client to be logged in." msgstr "クライアントのログインを必要とするタスクを簡単に作成できるように :meth:`Client.wait_until_login` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1155 +#: ../../whats_new.rst:1180 msgid "Add :class:`discord.Game` to represent any game with custom text to send to :meth:`Client.change_status`." msgstr ":class:`Client.change_status` に送信する、カスタムテキストを含む任意のゲームを表す :meth:`discord.Game` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1156 +#: ../../whats_new.rst:1181 msgid "Add :attr:`Message.nonce` attribute." msgstr ":attr:`Message.nonce` 属性を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1157 +#: ../../whats_new.rst:1182 msgid "Add :meth:`Member.permissions_in` as another way of doing :meth:`Channel.permissions_for`." msgstr ":meth:`Channel.permissions_for` の代替として :meth:`Member.permissions_in` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1158 +#: ../../whats_new.rst:1183 msgid "Add :meth:`Client.move_member` to move a member to another voice channel." msgstr "メンバーを別のボイスチャンネルに移動するための :meth:`Client.move_member` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1159 +#: ../../whats_new.rst:1184 msgid "You can now create a server via :meth:`Client.create_server`." msgstr ":meth:`Client.create_server` を使用してサーバーを作成できるようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1160 +#: ../../whats_new.rst:1185 msgid "Added :meth:`Client.edit_server` to edit existing servers." msgstr "既存のサーバを編集するための :meth:`Client.edit_server` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1161 +#: ../../whats_new.rst:1186 msgid "Added :meth:`Client.server_voice_state` to server mute or server deafen a member." msgstr "メンバーをサーバーミュートしたり、サーバースピーカーミュートしたりできる :meth:`Client.server_voice_state` を追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1162 +#: ../../whats_new.rst:1187 msgid "If you are being rate limited, the library will now handle it for you." msgstr "レートリミットの際にライブラリが処理するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1163 +#: ../../whats_new.rst:1188 msgid "Add :func:`on_member_ban` and :func:`on_member_unban` events that trigger when a member is banned/unbanned." msgstr "メンバーがBANまたはBAN解除されたときに実行される :func:`on_member_ban` と :func:`on_member_unban` イベントを追加しました。" -#: ../../whats_new.rst:1166 +#: ../../whats_new.rst:1191 msgid "Performance Improvements" msgstr "パフォーマンスの改善" -#: ../../whats_new.rst:1168 +#: ../../whats_new.rst:1193 msgid "All data classes now use ``__slots__`` which greatly reduce the memory usage of things kept in cache." msgstr "すべてのデータクラスは ``__slots__`` を使用するようになり、キャッシュに保存されているもののメモリ使用量を大幅に削減しました。" -#: ../../whats_new.rst:1169 +#: ../../whats_new.rst:1194 msgid "Due to the usage of ``asyncio``, the CPU usage of the library has gone down significantly." msgstr "``asyncio`` の使用により、ライブラリの CPU 使用率は大幅に減少しました。" -#: ../../whats_new.rst:1170 +#: ../../whats_new.rst:1195 msgid "A lot of the internal cache lists were changed into dictionaries to change the ``O(n)`` lookup into ``O(1)``." msgstr "多くの内部キャッシュリストが ``O(n)`` 検索を ``O(1)`` に変更するために辞書型に変更されました。" -#: ../../whats_new.rst:1171 +#: ../../whats_new.rst:1196 msgid "Compressed READY is now on by default. This means if you're on a lot of servers (or maybe even a few) you would receive performance improvements by having to download and process less data." msgstr "圧縮されたREADYがデフォルトでオンになりました。 つまり、多くのサーバー(あるいはもしかすると少なめのサーバー) にいる場合、より少ないデータをダウンロードして処理することでパフォーマンスが向上されます。" -#: ../../whats_new.rst:1173 +#: ../../whats_new.rst:1198 msgid "While minor, change regex from ``\\d+`` to ``[0-9]+`` to avoid unnecessary unicode character lookups." msgstr "小規模ながら、不要な Unicode 文字の検索を避けるために正規表現を ``\\d+`` から ``[0-9]+`` に変更しました。" -#: ../../whats_new.rst:1178 +#: ../../whats_new.rst:1203 msgid "Fix bug where guilds being updated did not edit the items in cache." msgstr "ギルドが更新されてもキャッシュ内のアイテムが編集されなかったバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1179 +#: ../../whats_new.rst:1204 msgid "Fix bug where ``member.roles`` were empty upon joining instead of having the ``@everyone`` role." msgstr "``member.roles`` が参加時に ``@everyone`` ロールを有さず空であったバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1180 +#: ../../whats_new.rst:1205 msgid "Fix bug where :meth:`Role.is_everyone` was not being set properly when the role was being edited." msgstr "ロールが編集されたときに :meth:`Role.is_everyone` が正しく設定されていないバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1181 +#: ../../whats_new.rst:1206 msgid ":meth:`Client.logs_from` now handles cases where limit > 100 to sidestep the discord API limitation." msgstr ":meth:`Client.logs_from` が、DiscordのAPI制限を避けるために制限 > 100を超える場合を処理するようになりました。" -#: ../../whats_new.rst:1182 +#: ../../whats_new.rst:1207 msgid "Fix bug where a role being deleted would trigger a ``ValueError``." msgstr "ロールが削除されると、 ``ValueError`` が発生するバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1183 +#: ../../whats_new.rst:1208 msgid "Fix bug where :meth:`Permissions.kick_members` and :meth:`Permissions.ban_members` were flipped." msgstr ":meth:`Permissions.kick_members` と :meth:`Permissions.ban_members` がひっくり返されたバグを修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1184 +#: ../../whats_new.rst:1209 msgid "Mentions are now triggered normally. This was changed due to the way discord handles it internally." msgstr "メンションが正常に発動されるようになりました。これは、Discordの内部処理の方法の変更によるものです。" -#: ../../whats_new.rst:1185 +#: ../../whats_new.rst:1210 msgid "Fix issue when a :class:`Message` would attempt to upgrade a :attr:`Message.server` when the channel is a :class:`Object`." msgstr "チャンネルが :class:`Object` の時に、 :class:`Message` が :attr:`Message.server` をアップグレードしようとする問題を修正しました。" -#: ../../whats_new.rst:1187 +#: ../../whats_new.rst:1212 msgid "Unavailable servers were not being added into cache, this has been corrected." msgstr "利用できないサーバーがキャッシュに追加されない不具合が修正されました。"