Browse Source

[Crowdin] Updated translation files

Crowdin translations download

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
pull/9661/head
github-actions[bot] 1 year ago
committed by GitHub
parent
commit
536cf5c01f
No known key found for this signature in database GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
  1. 308
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po
  2. 6
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po
  3. 451
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po
  4. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po
  5. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po
  6. 4
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po
  7. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po
  8. 20
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po
  9. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po
  10. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po
  11. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po
  12. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po
  13. 2
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po
  14. 244
      docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po

308
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po

File diff suppressed because it is too large

6
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "記入された新しいアプリケーションフォーム"
#: ../../discord.rst:24
msgid "Navigate to the \"Bot\" tab to configure it."
msgstr ""
msgstr "\"Bot\" タブに移動して設定します。"
#: ../../discord.rst:25
msgid "Make sure that **Public Bot** is ticked if you want others to invite your bot."
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Botのページを開きます。"
#: ../../discord.rst:64
msgid "Go to the \"OAuth2 > URL Generator\" tab."
msgstr ""
msgstr "\"OAuth2 > URL Generator\" タブに移動します。"
#: ../../discord.rst:0
msgid "How the OAuth2 page should look like."

451
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -13,396 +13,119 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: discordpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 362783\n"
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: /ext/tasks/index.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 56\n"
"X-Crowdin-File: index.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
"Language: ja_JP\n"
#: ../../ext/tasks/index.rst:4
msgid "``discord.ext.tasks`` -- asyncio.Task helpers"
msgstr "``discord.ext.tasks`` -- asyncio.Task ヘルパー"
#: ../../index.rst:59
msgid "discord.ext.commands API Reference"
msgstr "discord.ext.commands API リファレンス"
#: ../../ext/tasks/index.rst:8
msgid "One of the most common operations when making a bot is having a loop run in the background at a specified interval. This pattern is very common but has a lot of things you need to look out for:"
msgstr "ボットを作成するときの最も一般的な操作の1つは、指定した間隔でバックグラウンドでループを実行させることです。このパターンは非常に一般的ですが、注意すべきことがたくさんあります。"
#: ../../index.rst:59
msgid "discord.ext.tasks API Reference"
msgstr "discord.ext.tasks API リファレンス"
#: ../../ext/tasks/index.rst:10
msgid "How do I handle :exc:`asyncio.CancelledError`?"
msgstr ":exc:`asyncio.CancelledError` はどのように処理するべきですか?"
#: ../../index.rst:7
msgid "Welcome to discord.py"
msgstr "discord.py へようこそ。"
#: ../../ext/tasks/index.rst:11
msgid "What do I do if the internet goes out?"
msgstr "インターネット接続が切れた場合はどうするべきですか?"
#: ../../index.rst:12
msgid "discord.py is a modern, easy to use, feature-rich, and async ready API wrapper for Discord."
msgstr "discord.py は機能豊富かつモダンで使いやすい、非同期処理にも対応したDiscord用のAPIラッパーです。"
#: ../../ext/tasks/index.rst:12
msgid "What is the maximum number of seconds I can sleep anyway?"
msgstr "スリープできる最大時間は何秒ですか?"
#: ../../index.rst:15
msgid "**Features:**"
msgstr "**特徴:**"
#: ../../ext/tasks/index.rst:14
msgid "The goal of this discord.py extension is to abstract all these worries away from you."
msgstr "discord.pyの拡張機能の目的は、こういった苦労の種を抽象化することです。"
#: ../../index.rst:17
msgid "Modern Pythonic API using ``async``\\/``await`` syntax"
msgstr "``async``\\/``await`` 構文を使ったモダンなPythonらしいAPI"
#: ../../ext/tasks/index.rst:17
msgid "Recipes"
msgstr "レシピ"
#: ../../index.rst:18
msgid "Sane rate limit handling that prevents 429s"
msgstr "429エラー防止の為のレート制限"
#: ../../ext/tasks/index.rst:19
msgid "A simple background task in a :class:`~discord.ext.commands.Cog`:"
msgstr ":class:`~discord.ext.commands.Cog` におけるシンプルなバックグラウンドタスク:"
#: ../../index.rst:19
msgid "Command extension to aid with bot creation"
msgstr "Bot作成に便利なコマンド拡張"
#: ../../ext/tasks/index.rst:38
msgid "Adding an exception to handle during reconnect:"
msgstr "再接続中に処理する例外を追加します:"
#: ../../index.rst:20
msgid "Easy to use with an object oriented design"
msgstr "オブジェクト指向設計で使いやすい"
#: ../../ext/tasks/index.rst:61
msgid "Looping a certain amount of times before exiting:"
msgstr "特定の回数ループさせる:"
#: ../../index.rst:21
msgid "Optimised for both speed and memory"
msgstr "メモリと速度の両方を最適化"
#: ../../ext/tasks/index.rst:80
msgid "Waiting until the bot is ready before the loop starts:"
msgstr "ループが始まる前に、Botの準備が整うまで待機する:"
#: ../../index.rst:24
msgid "Getting started"
msgstr "はじめに"
#: ../../ext/tasks/index.rst:105
msgid "Doing something during cancellation:"
msgstr "キャンセルする場合、その間に何らかの処理を行う:"
#: ../../index.rst:26
msgid "Is this your first time using the library? This is the place to get started!"
msgstr "このライブラリを利用するのは初めてですか? ここから始めてみましょう!"
#: ../../ext/tasks/index.rst:138
msgid "Doing something at a specific time each day:"
msgstr "毎日特定の時間に何かを行う:"
#: ../../index.rst:28
msgid "**First steps:** :doc:`intro` | :doc:`quickstart` | :doc:`logging`"
msgstr "**初めの一歩:** :doc:`intro` | :doc:`quickstart` | :doc:`logging`"
#: ../../ext/tasks/index.rst:162
msgid "Doing something at multiple specific times each day:"
msgstr "毎日複数の特定の時間に何かを行う:"
#: ../../index.rst:29
msgid "**Working with Discord:** :doc:`discord` | :doc:`intents`"
msgstr "**Discordでの作業:** :doc:`discord` | :doc:`intents`"
#: ../../ext/tasks/index.rst:193
msgid "API Reference"
msgstr "APIリファレンス"
#: ../../index.rst:30
msgid "**Examples:** Many examples are available in the :resource:`repository <examples>`."
msgstr "**サンプル:** :resource:`レポジトリ <examples>` にたくさんのサンプルが用意されています。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop:1
msgid "A background task helper that abstracts the loop and reconnection logic for you."
msgstr "ループと再接続処理を抽象化するバックグラウンドタスクのヘルパー。"
#: ../../index.rst:33
msgid "Getting help"
msgstr "ヘルプの参照"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop:3
msgid "The main interface to create this is through :func:`loop`."
msgstr ":func:`loop` はこれを作成するための主要なインタフェースです。"
#: ../../index.rst:35
msgid "If you're having trouble with something, these resources might help."
msgstr "何か困ることがあれば、次のリソースが役立つかもしれません。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:1
msgid "A decorator that registers a coroutine to be called after the loop finishes running."
msgstr "ループが終了した後に呼び出されるようにコルーチンを登録するデコレータ。"
#: ../../index.rst:37
msgid "Try the :doc:`faq` first, it's got answers to all common questions."
msgstr "初めに :doc:`faq` を確認してみましょう。よくある質問に対する回答がまとめられています。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:3
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:6
msgid "The coroutine must take no arguments (except ``self`` in a class context)."
msgstr "コルーチンは、引数をとりません。(クラス内での ``self`` は除く)"
#: ../../index.rst:38
msgid "Ask us and hang out with us in our :resource:`Discord <discord>` server."
msgstr ":resource:`Discord <discord>` サーバーに参加し、質問してみましょう。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:7
msgid "This coroutine is called even during cancellation. If it is desirable to tell apart whether something was cancelled or not, check to see whether :meth:`is_being_cancelled` is ``True`` or not."
msgstr "このコルーチンはキャンセル中も呼び出されます。キャンセルされたかを判断したい場合は、 :meth:`is_being_cancelled` が ``True`` か確認してください。"
#: ../../index.rst:39
msgid "If you're looking for something specific, try the :ref:`index <genindex>` or :ref:`searching <search>`."
msgstr "特定の何かを探している場合は :ref:`目次 <genindex>` か :ref:`検索 <search>` を利用してください。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.__call__:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:0
msgid "Parameters"
msgstr "パラメーター"
#: ../../index.rst:40
msgid "Report bugs in the :resource:`issue tracker <issues>`."
msgstr "バグは :resource:`issue tracker <issues>` で報告してください。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:11
msgid "The coroutine to register after the loop finishes."
msgstr "ループが終了した後に登録するコルーチン。"
#: ../../index.rst:41
msgid "Ask in our :resource:`GitHub discussions page <discussions>`."
msgstr ":resource:`GitHubの議論ページ <discussions>` で質問してください。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:0
msgid "Raises"
msgstr "例外"
#: ../../index.rst:44
msgid "Extensions"
msgstr "拡張機能"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:14
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:14
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:17
msgid "The function was not a coroutine."
msgstr "渡された関数がコルーチンでない場合に発生します。"
#: ../../index.rst:46
msgid "These extensions help you during development when it comes to common tasks."
msgstr "この拡張機能は開発中におけるよくあるタスクを解決するのに役立ちます。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:1
msgid "A decorator that registers a coroutine to be called before the loop starts running."
msgstr "ループが始まる前に呼び出されるようにコルーチンを登録するデコレータ。"
#: ../../index.rst:55
msgid "Manuals"
msgstr "マニュアル"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:3
msgid "This is useful if you want to wait for some bot state before the loop starts, such as :meth:`discord.Client.wait_until_ready`."
msgstr ":meth:`discord.Client.wait_until_ready` などを用いて、ループ開始前にボットの状態が整うまで待つのに便利です。"
#: ../../index.rst:57
msgid "These pages go into great detail about everything the API can do."
msgstr "次のページではAPIができることすべてについて詳細に解説しています。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:8
msgid "Calling :meth:`stop` in this coroutine will stop the loop before the initial iteration is run."
msgstr "このコルーチンで :meth:`stop` を呼び出すと、最初のループの実行前にループが停止します。"
#: ../../index.rst:68
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:11
msgid "The coroutine to register before the loop runs."
msgstr "ループを実行する前に登録するコルーチンを示します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:1
msgid "A decorator that registers a coroutine to be called if the task encounters an unhandled exception."
msgstr "タスクが未処理の例外に遭遇した場合に呼び出されるコルーチンを登録するデコレータ。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:3
msgid "The coroutine must take only one argument the exception raised (except ``self`` in a class context)."
msgstr "コルーチンは、送出された例外を引数としてとります。(クラス内での ``self`` は除く)"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:5
msgid "By default this logs to the library logger however it could be overridden to have a different implementation."
msgstr "デフォルトではライブラリロガーに出力しますが、他の実装をするために上書きすることもできます。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:12
msgid "Instead of writing to ``sys.stderr``, the library's logger is used."
msgstr "``sys.stderr`` に出力する代わりに、ライブラリロガーを使用するようになりました。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:14
msgid "The coroutine to register in the event of an unhandled exception."
msgstr "処理されない例外が発生した場合に登録するコルーチンを示します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.seconds:1
msgid "Read-only value for the number of seconds between each iteration. ``None`` if an explicit ``time`` value was passed instead."
msgstr "各ループ間の秒数を示す読み取り専用の値です。代わりに、明示的な ``time`` が渡された場合は ``None`` となります。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.seconds:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.minutes:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.hours:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.time:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.current_loop:0
msgid "type"
msgstr "型"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.seconds:6
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.minutes:6
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.hours:6
msgid "Optional[:class:`float`]"
msgstr "Optional[:class:`float`]"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.minutes:1
msgid "Read-only value for the number of minutes between each iteration. ``None`` if an explicit ``time`` value was passed instead."
msgstr "各ループ間の分数を示す読み取り専用の値です。代わりに、明示的な ``time`` が渡された場合は ``None`` となります。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.hours:1
msgid "Read-only value for the number of hours between each iteration. ``None`` if an explicit ``time`` value was passed instead."
msgstr "各ループ間の時間数を示す読み取り専用の値です。代わりに、明示的な ``time`` が渡された場合は ``None`` となります。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.time:1
msgid "Read-only list for the exact times this loop runs at. ``None`` if relative times were passed instead."
msgstr "このループが実行する正確な時刻の読み取り専用のリスト。 相対的な時間が代わりに渡された場合は ``None`` 。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.time:6
msgid "Optional[List[:class:`datetime.time`]]"
msgstr "Optional[List[:class:`datetime.time`]]"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.current_loop:1
msgid "The current iteration of the loop."
msgstr "ループの現在の実行回数。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.current_loop:3
msgid ":class:`int`"
msgstr ":class:`int`"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.next_iteration:1
msgid "When the next iteration of the loop will occur."
msgstr "次のループがいつ発火するか。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.next_iteration:5
msgid "Optional[:class:`datetime.datetime`]"
msgstr "Optional[:class:`datetime.datetime`]"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.__call__:1
msgid "|coro|"
msgstr "|coro|"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.__call__:3
msgid "Calls the internal callback that the task holds."
msgstr "タスク内のコールバックを呼び出します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.__call__:7
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:3
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.restart:8
msgid "The arguments to use."
msgstr "使用する引数。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.__call__:8
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:4
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.restart:9
msgid "The keyword arguments to use."
msgstr "使用するキーワード引数。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:1
msgid "Starts the internal task in the event loop."
msgstr "イベントループでタスクを開始します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:6
msgid "A task has already been launched and is running."
msgstr "タスクはすでに実行されていて実行中である。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:0
msgid "Returns"
msgstr "戻り値"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:8
msgid "The task that has been created."
msgstr "作成されたタスク。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:0
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:0
msgid "Return type"
msgstr "戻り値の型"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:9
msgid ":class:`asyncio.Task`"
msgstr ":class:`asyncio.Task`"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.stop:1
msgid "Gracefully stops the task from running."
msgstr "タスクを正常に停止させます。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.stop:3
msgid "Unlike :meth:`cancel`\\, this allows the task to finish its current iteration before gracefully exiting."
msgstr ":meth:`cancel` とは違い、現在のループが終了してからタスクを終了します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.stop:8
msgid "If the internal function raises an error that can be handled before finishing then it will retry until it succeeds."
msgstr "もし終了前に内部の関数が処理可能な例外を送出した場合は成功するまで再試行します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.stop:12
msgid "If this is undesirable, either remove the error handling before stopping via :meth:`clear_exception_types` or use :meth:`cancel` instead."
msgstr "この動作が望ましくない場合は、停止前に :meth:`clear_exception_types` を用いてエラー処理を除去するか、代わりに :meth:`cancel` を使用してください。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.stop:16
msgid "Calling this method in :meth:`before_loop` will stop the loop before the initial iteration is run."
msgstr ":meth:`before_loop` にてこのメソッドを呼び出すと、最初のループの実行前にループが停止します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.cancel:1
msgid "Cancels the internal task, if it is running."
msgstr "実行中の場合、内部のタスクをキャンセルします。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.restart:1
msgid "A convenience method to restart the internal task."
msgstr "内部タスクを再起動する便利なメソッド。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.restart:5
msgid "Due to the way this function works, the task is not returned like :meth:`start`."
msgstr "この関数の動作により、 :meth:`start` とは異なりタスクは返されません。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:1
msgid "Adds exception types to be handled during the reconnect logic."
msgstr "再接続中に処理する例外を追加します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:3
msgid "By default the exception types handled are those handled by :meth:`discord.Client.connect`\\, which includes a lot of internet disconnection errors."
msgstr "デフォルトでは、 :meth:`discord.Client.connect` によって処理される例外は、多くのインターネット切断エラーを含んでいます。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:7
msgid "This function is useful if you're interacting with a 3rd party library that raises its own set of exceptions."
msgstr "独自の例外を送出するサードパーティー・ライブラリーを使用している場合に便利です。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:10
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:3
msgid "An argument list of exception classes to handle."
msgstr "処理するべき例外のクラスの引数リスト。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:13
msgid "An exception passed is either not a class or not inherited from :class:`BaseException`."
msgstr "渡された例外はクラスでないか、 :class:`BaseException` を継承していません。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.clear_exception_types:1
msgid "Removes all exception types that are handled."
msgstr "処理すべき例外タイプをすべて除去します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.clear_exception_types:5
msgid "This operation obviously cannot be undone!"
msgstr "この動作は当然ながら元に戻せません!"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:1
msgid "Removes exception types from being handled during the reconnect logic."
msgstr "再接続中に処理する例外を除去します:"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:6
msgid "Whether all exceptions were successfully removed."
msgstr "すべての例外が正常に除去されたかどうか。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:7
msgid ":class:`bool`"
msgstr ":class:`bool`"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.get_task:1
msgid "Optional[:class:`asyncio.Task`]: Fetches the internal task or ``None`` if there isn't one running."
msgstr "Optional[:class:`asyncio.Task`]: 内部タスクを取得します。実行中のものがない場合は ``None`` を返します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.is_being_cancelled:1
msgid "Whether the task is being cancelled."
msgstr "タスクがキャンセルされているかどうか。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.failed:1
msgid ":class:`bool`: Whether the internal task has failed."
msgstr ":class:`bool`: 内部タスクが失敗したかどうか。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.is_running:1
msgid ":class:`bool`: Check if the task is currently running."
msgstr ":class:`bool`: タスクが現在実行されているか確認します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:1
msgid "Changes the interval for the sleep time."
msgstr "ループ間の間隔を変更します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:5
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:4
msgid "The number of seconds between every iteration."
msgstr "各繰り返しの間の秒数。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:7
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:6
msgid "The number of minutes between every iteration."
msgstr "各繰り返しの間の 分数。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:9
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:8
msgid "The number of hours between every iteration."
msgstr "各繰り返しの間の時間数。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:11
msgid "The exact times to run this loop at. Either a non-empty list or a single value of :class:`datetime.time` should be passed. This cannot be used in conjunction with the relative time parameters."
msgstr "ループを実行する正確な時刻。空でないリストか、 :class:`datetime.time` が単独で渡されるべきです。これは、相対的な時間を指定するパラメーターと同時に使用できません。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:19
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:18
msgid "Duplicate times will be ignored, and only run once."
msgstr "重複された時刻は無視され、一回だけ実行されます。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:22
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:30
msgid "An invalid value was given."
msgstr "無効な値が渡された場合。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:23
msgid "An invalid value for the ``time`` parameter was passed, or the ``time`` parameter was passed in conjunction with relative time parameters."
msgstr "``time`` パラメーターに無効な値が渡され、または ``time`` パラメーターと相対的な時間を指定するパラメーターが同時に使用された場合。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:1
msgid "A decorator that schedules a task in the background for you with optional reconnect logic. The decorator returns a :class:`Loop`."
msgstr "バックグラウンドでタスクをスケジュールし、オプションで再接続ロジックを扱うデコレータ。デコレータは :class:`Loop` を返します。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:10
msgid "The exact times to run this loop at. Either a non-empty list or a single value of :class:`datetime.time` should be passed. Timezones are supported. If no timezone is given for the times, it is assumed to represent UTC time."
msgstr "ループを実行する正確な時刻。空でないリストか、 :class:`datetime.time` が単独で渡されるべきです。タイムゾーンが使用できます。タイムゾーンが設定されてない場合はUTCと推定されます。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:14
msgid "This cannot be used in conjunction with the relative time parameters."
msgstr "これは、相対的な時間を指定するパラメーターと同時に使用できません。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:22
msgid "The number of loops to do, ``None`` if it should be an infinite loop."
msgstr "実行するループの回数、無限ループの場合は ``None`` です。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:25
msgid "Whether to handle errors and restart the task using an exponential back-off algorithm similar to the one used in :meth:`discord.Client.connect`."
msgstr "エラーを処理し、 :meth:`discord.Client.connect` で使用されたものと同様のエクスポネンシャルバックオフ アルゴリズムを用いてタスクを再起動するべきか。"
#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:31
msgid "The function was not a coroutine, an invalid value for the ``time`` parameter was passed, or ``time`` parameter was passed in conjunction with relative time parameters."
msgstr "関数がコルーチンではない場合、 ``time`` パラメーターに無効な値が渡された場合、または ``time`` パラメーターと相対的な時間を指定するパラメーターが同時に使用された場合。"
#: ../../index.rst:70
msgid "If you're looking for something related to the project itself, it's here."
msgstr "プロジェクト自体に関連するものを探しているのであれば、こちらを参照してください。"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

4
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "おめでとうございます。これで仮想環境のセットアッ
#: ../../intro.rst:93
msgid "Scripts executed with ``py -3`` will ignore any currently active virtual environment, as the ``-3`` specifies a global scope."
msgstr ""
msgstr "``py -3`` で実行されるスクリプトは、グローバルスコープを指定するため、現在アクティブな仮想環境を無視します。"
#: ../../intro.rst:97
msgid "Basic Concepts"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

20
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1827,39 +1827,39 @@ msgstr "Discord APIの破壊的変更のため、 :meth:`Guild.bans` はギル
#: ../../migrating.rst:1010
msgid "Flag classes now have a custom ``bool()`` implementation"
msgstr ""
msgstr "フラグのクラスにカスタムの ``bool()`` 実装を追加"
#: ../../migrating.rst:1012
msgid "To allow library users to easily check whether an instance of a flag class has any flags enabled, using `bool` on them will now only return ``True`` if at least one flag is enabled."
msgstr ""
msgstr "ライブラリユーザーがフラグクラスのインスタンスに何らかのフラグが立っているかどうかを確認しやすくするために、 ``bool`` を使用するとフラグが最低一個有効の場合に ``True`` を返すようにしました。"
#: ../../migrating.rst:1015
msgid "This means that evaluating instances of the following classes in a bool context (such as ``if obj:``) may no longer return ``True``:"
msgstr ""
msgstr "つまり、 真偽値の文脈 (例えば ``if obj:``) で次のクラスのインスタンスを評価するとき、 ``True`` が返されない可能性があります:"
#: ../../migrating.rst:1017
msgid ":class:`Intents`"
msgstr ""
msgstr ":class:`Intents`"
#: ../../migrating.rst:1018
msgid ":class:`MemberCacheFlags`"
msgstr ""
msgstr ":class:`MemberCacheFlags`"
#: ../../migrating.rst:1019
msgid ":class:`MessageFlags`"
msgstr ""
msgstr ":class:`MessageFlags`"
#: ../../migrating.rst:1020
msgid ":class:`Permissions`"
msgstr ""
msgstr ":class:`Permissions`"
#: ../../migrating.rst:1021
msgid ":class:`PublicUserFlags`"
msgstr ""
msgstr ":class:`PublicUserFlags`"
#: ../../migrating.rst:1022
msgid ":class:`SystemChannelFlags`"
msgstr ""
msgstr ":class:`SystemChannelFlags`"
#: ../../migrating.rst:1025
#: ../../migrating.rst:1378

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

2
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

244
docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "このページでは、特定のバージョンの新機能や変更さ
#: ../../whats_new.rst:17
msgid "v2.3.0"
msgstr ""
msgstr "v2.3.0"
#: ../../whats_new.rst:20
#: ../../whats_new.rst:116
@ -39,127 +39,127 @@ msgstr "新機能"
#: ../../whats_new.rst:28
msgid "Add support for the new username system (also known as \"pomelo\")."
msgstr ""
msgstr "新しいユーザー名システム (\"pomelo\"とも呼ばれます) のサポートを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:23
msgid "Add :attr:`User.global_name` to get their global nickname or \"display name\"."
msgstr ""
msgstr "グローバルのニックネーム、つまり「表示名」を取得する :attr:`User.global_name` を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:24
msgid "Update :attr:`User.display_name` and :attr:`Member.display_name` to understand global nicknames."
msgstr ""
msgstr ":attr:`User.display_name` と :attr:`Member.display_name` を、グローバルのニックネームを使用するように変更しました。"
#: ../../whats_new.rst:25
msgid "Update ``__str__`` for :class:`User` to drop discriminators if the user has been migrated."
msgstr ""
msgstr ":class:`User` の ``__str__`` が、移行したユーザーのタグを含まないよう、変更しました。"
#: ../../whats_new.rst:26
msgid "Update :meth:`Guild.get_member_named` to work with migrated users."
msgstr ""
msgstr "移行したユーザーでも動くよう :meth:`Guild.get_member_named` を変更しました。"
#: ../../whats_new.rst:27
msgid "Update :attr:`User.default_avatar` to work with migrated users."
msgstr ""
msgstr "移行したユーザーでも動くよう :attr:`User.default_avatar` を変更しました。"
#: ../../whats_new.rst:28
msgid "|commands| Update user and member converters to understand migrated users."
msgstr ""
msgstr "|commands| 移行したユーザーを解釈するよう、ユーザーとメンバーコンバータを変更しました。"
#: ../../whats_new.rst:30
msgid "Add :attr:`DefaultAvatar.pink` for new pink default avatars."
msgstr ""
msgstr "新しいピンクのデフォルトアバタ―用の :attr:`DefaultAvatar.pink` を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:31
msgid "Add :meth:`Colour.pink` to get the pink default avatar colour."
msgstr ""
msgstr "ピンクのデフォルトアバターの色を取得する :meth:`Colour.pink` を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:36
msgid "Add support for voice messages (:issue:`9358`)"
msgstr ""
msgstr "ボイスメッセージのサポートを追加しました。 (:issue:`9358`)"
#: ../../whats_new.rst:33
msgid "Add :attr:`MessageFlags.voice`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`MessageFlags.voice` を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:34
msgid "Add :attr:`Attachment.duration` and :attr:`Attachment.waveform`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`Attachment.duration` と :attr:`Attachment.waveform` を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:35
msgid "Add :meth:`Attachment.is_voice_message`"
msgstr ""
msgstr ":meth:`Attachment.is_voice_message` を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:36
msgid "This does not support *sending* voice messages because this is currently unsupported by the API."
msgstr ""
msgstr "ボイスメッセージの *送信* は現在APIで対応していないため、サポートされていません。"
#: ../../whats_new.rst:38
msgid "Add support for new :attr:`Interaction.channel` attribute from the API update (:issue:`9339`)."
msgstr ""
msgstr "API更新で追加された :attr:`Interaction.channel` 属性のサポートを追加しました。 (:issue:`9339`)"
#: ../../whats_new.rst:39
msgid "Add support for :attr:`TextChannel.default_thread_slowmode_delay` (:issue:`9291`)."
msgstr ""
msgstr ":attr:`TextChannel.default_thread_slowmode_delay` のサポートを追加しました。 (:issue:`9291`)"
#: ../../whats_new.rst:40
msgid "Add support for :attr:`ForumChannel.default_sort_order` (:issue:`9290`)."
msgstr ""
msgstr ":attr:`ForumChannel.default_sort_order` のサポートを追加しました。 (:issue:`9290`)"
#: ../../whats_new.rst:41
msgid "Add support for ``default_reaction_emoji`` and ``default_forum_layout`` in :meth:`Guild.create_forum` (:issue:`9300`)."
msgstr ""
msgstr ":meth:`Guild.create_forum` にて、 ``default_reaction_emoji`` と ``default_forum_layout`` のサポートを追加しました。 (:issue:`9300`)"
#: ../../whats_new.rst:42
msgid "Add support for ``widget_channel``, ``widget_enabled``, and ``mfa_level`` in :meth:`Guild.edit` (:issue:`9302`, :issue:`9303`)."
msgstr ""
msgstr ":meth:`Guild.edit` にて、 ``widget_channel`` 、 ``widget_enabled`` 、 ``mfa_level`` のサポートを追加しました。(:issue:`9302` 、 :issue:`9303`)"
#: ../../whats_new.rst:45
msgid "Add various new :class:`Permissions` and changes (:issue:`9312`, :issue:`9325`, :issue:`9358`, :issue:`9378`)"
msgstr ""
msgstr "新しい :class:`Permissions` を追加しました。 (:issue:`9312` 、 :issue:`9325` 、 :issue:`9358` 、 :issue:`9378`)"
#: ../../whats_new.rst:44
msgid "Add new :attr:`~Permissions.manage_expressions`, :attr:`~Permissions.use_external_sounds`, :attr:`~Permissions.use_soundboard`, :attr:`~Permissions.send_voice_messages`, :attr:`~Permissions.create_expressions` permissions."
msgstr ""
msgstr "新しい :attr:`~Permissions.manage_expressions` 、 :attr:`~Permissions.use_external_sounds` 、 :attr:`~Permissions.use_soundboard` 、 :attr:`~Permissions.send_voice_messages` 、 :attr:`~Permissions.create_expressions` 権限を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:45
msgid "Change :attr:`Permissions.manage_emojis` to be an alias of :attr:`~Permissions.manage_expressions`."
msgstr ""
msgstr ":attr:`Permissions.manage_emojis` を :attr:`~Permissions.manage_expressions` のエイリアスに変更しました。"
#: ../../whats_new.rst:47
msgid "Add various new properties to :class:`PartialAppInfo` and :class:`AppInfo` (:issue:`9298`)."
msgstr ""
msgstr ":class:`PartialAppInfo` と :class:`AppInfo` にさまざまな新しいプロパティを追加しました。 (:issue:`9298`)"
#: ../../whats_new.rst:48
msgid "Add support for ``with_counts`` parameter to :meth:`Client.fetch_guilds` (:issue:`9369`)."
msgstr ""
msgstr ":meth:`Client.fetch_guilds` に ``with_counts`` 引数のサポートを追加しました。 (:issue:`9369`)"
#: ../../whats_new.rst:49
msgid "Add new :meth:`Guild.get_emoji` helper (:issue:`9296`)."
msgstr ""
msgstr "新しく :meth:`Guild.get_emoji` ヘルパーを追加しました。 (:issue:`9296`)"
#: ../../whats_new.rst:50
msgid "Add :attr:`ApplicationFlags.auto_mod_badge` (:issue:`9313`)."
msgstr ""
msgstr ":attr:`ApplicationFlags.auto_mod_badge` を追加しました。 (:issue:`9313`)"
#: ../../whats_new.rst:51
msgid "Add :attr:`Guild.max_stage_video_users` and :attr:`Guild.safety_alerts_channel` (:issue:`9318`)."
msgstr ""
msgstr ":attr:`Guild.max_stage_video_users` と :attr:`Guild.safety_alerts_channel` を追加しました。 (:issue:`9318`)"
#: ../../whats_new.rst:52
msgid "Add support for ``raid_alerts_disabled`` and ``safety_alerts_channel`` in :meth:`Guild.edit` (:issue:`9318`)."
msgstr ""
msgstr ":meth:`Guild.edit` にて ``raid_alerts_disabled`` と ``safety_alerts_channel`` のサポートを追加しました。 (:issue:`9318`)"
#: ../../whats_new.rst:53
msgid "|commands| Add :attr:`BadLiteralArgument.argument <ext.commands.BadLiteralArgument.argument>` to get the failed argument's value (:issue:`9283`)."
msgstr ""
msgstr "|commands| 失敗した引数の値を取得するための :attr:`BadLiteralArgument.argument <ext.commands.BadLiteralArgument.argument>` を追加しました。 (:issue:`9283`)"
#: ../../whats_new.rst:54
msgid "|commands| Add :attr:`Context.filesize_limit <ext.commands.Context.filesize_limit>` property (:issue:`9416`)."
msgstr ""
msgstr "|commands| :attr:`Context.filesize_limit <ext.commands.Context.filesize_limit>` 属性を追加しました。 (:issue:`9416`)"
#: ../../whats_new.rst:55
msgid "|commands| Add support for :attr:`Parameter.displayed_name <ext.commands.Parameter.displayed_name>` (:issue:`9427`)."
msgstr ""
msgstr "|commands| :attr:`Parameter.displayed_name <ext.commands.Parameter.displayed_name>` のサポートを追加しました。 (:issue:`9427`)"
#: ../../whats_new.rst:58
#: ../../whats_new.rst:92
@ -171,71 +171,71 @@ msgstr "バグ修正"
#: ../../whats_new.rst:61
msgid "Fix ``FileHandler`` handlers being written ANSI characters when the bot is executed inside PyCharm."
msgstr ""
msgstr "PyCharm 内でボットが実行された場合、 ``FileHandler`` ハンドラにANSI 文字が出力されるのを修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:61
msgid "This has the side effect of removing coloured logs from the PyCharm terminal due an upstream bug involving TTY detection. This issue is tracked under `PY-43798 <https://youtrack.jetbrains.com/issue/PY-43798>`_."
msgstr ""
msgstr "PyCharmのTTY検出のバグの影響により、PyCharm ターミナル内でログに色が付かなくなる副作用があります。このバグは `PY-43798 <https://youtrack.jetbrains.com/issue/PY-43798>`_ で追跡されています。"
#: ../../whats_new.rst:63
msgid "Fix channel edits with :meth:`Webhook.edit` sending two requests instead of one."
msgstr ""
msgstr ":meth:`Webhook.edit` でチャンネルを編集するときに2回リクエストが行われるバグを修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:64
msgid "Fix :attr:`StageChannel.last_message_id` always being ``None`` (:issue:`9422`)."
msgstr ""
msgstr ":attr:`StageChannel.last_message_id` が常に ``None`` となるのを修正しました。 (:issue:`9422`)"
#: ../../whats_new.rst:65
msgid "Fix piped audio input ending prematurely (:issue:`9001`, :issue:`9380`)."
msgstr ""
msgstr "パイプによるオーディオ入力が終了するのが早すぎる問題を修正しました。 (:issue:`9001` 、 :issue:`9380`)"
#: ../../whats_new.rst:66
msgid "Fix persistent detection for :class:`ui.TextInput` being incorrect if the ``custom_id`` is set later (:issue:`9438`)."
msgstr ""
msgstr "``custom_id`` が後で設定された場合、 :class:`ui.TextInput` の永続的な検出が正しくない問題を修正しました。 (:issue:`9438`)"
#: ../../whats_new.rst:67
msgid "Fix custom attributes not being copied over when inheriting from :class:`app_commands.Group` (:issue:`9383`)."
msgstr ""
msgstr ":class:`app_commands.Group` から継承するときにカスタム属性がコピーされない問題を修正しました。 (:issue:`9383`)"
#: ../../whats_new.rst:68
msgid "Fix AutoMod audit log entry error due to empty channel_id (:issue:`9384`)."
msgstr ""
msgstr "空の channel_id により自動管理の監査ログ項目でエラーが発生するのを修正しました。 (:issue:`9384`)"
#: ../../whats_new.rst:69
msgid "Fix handling of ``around`` parameter in :meth:`abc.Messageable.history` (:issue:`9388`)."
msgstr ""
msgstr ":meth:`abc.Messageable.history` の ``around`` 引数の扱いを修正しました。 (:issue:`9388`)"
#: ../../whats_new.rst:70
msgid "Fix occasional :exc:`AttributeError` when accessing the :attr:`ClientUser.mutual_guilds` property (:issue:`9387`)."
msgstr ""
msgstr ":attr:`ClientUser.mutual_guilds` プロパティにアクセスするとき時々 :exc:`AttributeError` が発生する問題を修正しました。 (:issue:`9387`)"
#: ../../whats_new.rst:71
msgid "Fix :func:`utils.escape_markdown` not escaping the new markdown (:issue:`9361`)."
msgstr ""
msgstr ":func:`utils.escape_markdown` が新しいマークダウンを正しくエスケープしない問題を修正しました。 (:issue:`9361`)"
#: ../../whats_new.rst:72
msgid "Fix webhook targets not being converted in audit logs (:issue:`9332`)."
msgstr ""
msgstr "監査ログでWebhookターゲットが変換されない問題を修正しました。 (:issue:`9332`)"
#: ../../whats_new.rst:73
msgid "Fix error when not passing ``enabled`` in :meth:`Guild.create_automod_rule` (:issue:`9292`)."
msgstr ""
msgstr ":meth:`Guild.create_automod_rule` で ``enabled`` を渡さないときに生じるエラーを修正しました。 (:issue:`9292`)"
#: ../../whats_new.rst:74
msgid "Fix how various parameters are handled in :meth:`Guild.create_scheduled_event` (:issue:`9275`)."
msgstr ""
msgstr ":meth:`Guild.create_scheduled_event` のパラメータの扱いを修正しました。 (:issue:`9275`)"
#: ../../whats_new.rst:75
msgid "Fix not sending the ``ssrc`` parameter when sending the SPEAKING payload (:issue:`9301`)."
msgstr ""
msgstr "SPEAKING ペイロードの送信時に ``ssrc`` パラメータを送信しない問題を修正しました。 (:issue:`9301`)"
#: ../../whats_new.rst:76
msgid "Fix :attr:`Message.guild` being ``None`` sometimes when received via an interaction."
msgstr ""
msgstr "インタラクションで受け取った :attr:`Message.guild` が時々 ``None`` になる問題を修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:77
msgid "Fix :attr:`Message.system_content` for :attr:`MessageType.channel_icon_change` (:issue:`9410`)."
msgstr ""
msgstr ":attr:`MessageType.channel_icon_change` の :attr:`Message.system_content` を修正しました。 (:issue:`9410`)"
#: ../../whats_new.rst:80
#: ../../whats_new.rst:180
@ -247,291 +247,291 @@ msgstr "その他"
#: ../../whats_new.rst:82
msgid "Update the base :attr:`Guild.filesize_limit` to 25MiB (:issue:`9353`)."
msgstr ""
msgstr "基本の :attr:`Guild.filesize_limit` を 25MiB に更新しました。 (:issue:`9353`)"
#: ../../whats_new.rst:83
msgid "Allow Interaction webhook URLs to be used in :meth:`Webhook.from_url`."
msgstr ""
msgstr ":meth:`Webhook.from_url` でインタラクション Webhook URLを使用できるようになりました。"
#: ../../whats_new.rst:84
msgid "Set the socket family of internal connector to ``AF_INET`` to prevent IPv6 connections (:issue:`9442`, :issue:`9443`)."
msgstr ""
msgstr "IPv6 接続を防ぐために、内部コネクタのソケットファミリを ``AF_INET`` に設定するようにしました。 (:issue:`9442` 、 :issue:`9443`)"
#: ../../whats_new.rst:89
msgid "v2.2.3"
msgstr ""
msgstr "v2.2.3"
#: ../../whats_new.rst:94
msgid "Fix crash from Discord sending null ``channel_id`` for automod audit logs."
msgstr ""
msgstr "Discordが自動管理の監査ログに関し null の ``channel_id`` を送ることによって生じたクラッシュを修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:95
msgid "Fix ``channel`` edits when using :meth:`Webhook.edit` sending two requests."
msgstr ""
msgstr ":meth:`Webhook.edit` を使用して ``channel`` を変更するときに2回リクエストが送信されるバグを修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:96
msgid "Fix :attr:`AuditLogEntry.target` being ``None`` for invites (:issue:`9336`)."
msgstr ""
msgstr "招待に関し :attr:`AuditLogEntry.target` が ``None`` となるのを修正しました。 (:issue:`9336`)"
#: ../../whats_new.rst:97
msgid "Fix :exc:`KeyError` when accessing data for :class:`GuildSticker` (:issue:`9324`)."
msgstr ""
msgstr ":class:`GuildSticker` のデータにアクセスするときの :exc:`KeyError` を修正しました。 (:issue:`9324`)"
#: ../../whats_new.rst:103
msgid "v2.2.2"
msgstr ""
msgstr "v2.2.2"
#: ../../whats_new.rst:108
msgid "Fix UDP discovery in voice not using new 74 byte layout which caused voice to break (:issue:`9277`, :issue:`9278`)"
msgstr ""
msgstr "ボイスのUDP検出が、新しい74バイトレイアウトを使用していないため、ボイスが使用できない問題を修正しました。 (:issue:`9277` 、 :issue:`9278`)"
#: ../../whats_new.rst:113
msgid "v2.2.0"
msgstr ""
msgstr "v2.2.0"
#: ../../whats_new.rst:118
msgid "Add support for new :func:`on_audit_log_entry_create` event"
msgstr ""
msgstr "新しい :func:`on_audit_log_entry_create` イベントのサポートを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:120
msgid "Add support for silent messages via ``silent`` parameter in :meth:`abc.Messageable.send`"
msgstr ""
msgstr "サイレントメッセージを送信する :meth:`abc.Messageable.send` の ``silent`` パラメータのサポートを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:120
msgid "This is queryable via :attr:`MessageFlags.suppress_notifications`"
msgstr ""
msgstr "これは :attr:`MessageFlags.suppress_notifications` から確認できます。"
#: ../../whats_new.rst:122
msgid "Implement :class:`abc.Messageable` for :class:`StageChannel` (:issue:`9248`)"
msgstr ""
msgstr ":class:`StageChannel` が :class:`abc.Messageable` を実装するようにしました。 (:issue:`9248`)"
#: ../../whats_new.rst:123
msgid "Add setter for :attr:`discord.ui.ChannelSelect.channel_types` (:issue:`9068`)"
msgstr ""
msgstr ":attr:`discord.ui.ChannelSelect.channel_types` のセッターを追加しました。 (:issue:`9068`)"
#: ../../whats_new.rst:124
msgid "Add support for custom messages in automod via :attr:`AutoModRuleAction.custom_message` (:issue:`9267`)"
msgstr ""
msgstr ":attr:`AutoModRuleAction.custom_message` で、自動管理のカスタムメッセージのサポートを追加しました。 (:issue:`9267`)"
#: ../../whats_new.rst:125
msgid "Add :meth:`ForumChannel.get_thread` (:issue:`9106`)"
msgstr ""
msgstr ":meth:`ForumChannel.get_thread` を追加しました。 (:issue:`9106`)"
#: ../../whats_new.rst:126
msgid "Add :attr:`StageChannel.slowmode_delay` and :attr:`VoiceChannel.slowmode_delay` (:issue:`9111`)"
msgstr ""
msgstr ":attr:`StageChannel.slowmode_delay` と :attr:`VoiceChannel.slowmode_delay` を追加しました。 (:issue:`9111`)"
#: ../../whats_new.rst:127
msgid "Add support for editing the slowmode for :class:`StageChannel` and :class:`VoiceChannel` (:issue:`9111`)"
msgstr ""
msgstr ":class:`StageChannel` と :class:`VoiceChannel` の低速モードの変更のサポートを追加しました。 (:issue:`9111`)"
#: ../../whats_new.rst:128
msgid "Add :attr:`Locale.indonesian`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`Locale.indonesian` を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:129
msgid "Add ``delete_after`` keyword argument to :meth:`Interaction.edit_message` (:issue:`9415`)"
msgstr ""
msgstr ":meth:`Interaction.edit_message` に ``delete_after`` キーワード引数を追加しました。 (:issue:`9415`)"
#: ../../whats_new.rst:130
msgid "Add ``delete_after`` keyword argument to :meth:`InteractionMessage.edit` (:issue:`9206`)"
msgstr ""
msgstr ":meth:`InteractionMessage.edit` に ``delete_after`` キーワード引数を追加しました。 (:issue:`9206`)"
#: ../../whats_new.rst:133
msgid "Add support for member flags (:issue:`9204`)"
msgstr ""
msgstr "メンバーフラグのサポートを追加しました。 (:issue:`9204`)"
#: ../../whats_new.rst:132
msgid "Accessible via :attr:`Member.flags` and has a type of :class:`MemberFlags`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`Member.flags` でアクセスでき、型は :class:`MemberFlags` です。"
#: ../../whats_new.rst:133
msgid "Support ``bypass_verification`` within :meth:`Member.edit`"
msgstr ""
msgstr ":meth:`Member.edit` にて ``bypass_verification`` のサポートを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:136
msgid "Add support for passing a client to :meth:`Webhook.from_url` and :meth:`Webhook.partial`"
msgstr ""
msgstr ":meth:`Webhook.from_url` と :meth:`Webhook.partial` にクライアントを渡せるようにしました。"
#: ../../whats_new.rst:136
msgid "This allows them to use views (assuming they are \"bot owned\" webhooks)"
msgstr ""
msgstr "これにより、ビューを使用することができます (「ボット所有」Webhookである場合は)。"
#: ../../whats_new.rst:138
msgid "Add :meth:`Colour.dark_embed` and :meth:`Colour.light_embed` (:issue:`9219`)"
msgstr ""
msgstr ":meth:`Colour.dark_embed` と :meth:`Colour.light_embed` を追加しました。 (:issue:`9219`)"
#: ../../whats_new.rst:139
msgid "Add support for many more parameters within :meth:`Guild.create_stage_channel` (:issue:`9245`)"
msgstr ""
msgstr ":meth:`Guild.create_stage_channel` で対応するパラメータを追加しました。 (:issue:`9245`)"
#: ../../whats_new.rst:140
msgid "Add :attr:`AppInfo.role_connections_verification_url`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`AppInfo.role_connections_verification_url` を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:141
msgid "Add support for :attr:`ForumChannel.default_layout`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`ForumChannel.default_layout` のサポートを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:142
msgid "Add various new :class:`MessageType` values such as ones related to stage channel and role subscriptions"
msgstr ""
msgstr "ステージチャンネルやロールサブスクリプションに関連するものなど、新しい :class:`MessageType` 値を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:149
msgid "Add support for role subscription related attributes"
msgstr ""
msgstr "ロールサブスクリプション関連属性のサポートを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:144
msgid ":class:`RoleSubscriptionInfo` within :attr:`Message.role_subscription`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`Message.role_subscription` と :class:`RoleSubscriptionInfo` 。"
#: ../../whats_new.rst:145
msgid ":attr:`MessageType.role_subscription_purchase`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`MessageType.role_subscription_purchase`"
#: ../../whats_new.rst:146
msgid ":attr:`SystemChannelFlags.role_subscription_purchase_notifications`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`SystemChannelFlags.role_subscription_purchase_notifications`"
#: ../../whats_new.rst:147
msgid ":attr:`SystemChannelFlags.role_subscription_purchase_notification_replies`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`SystemChannelFlags.role_subscription_purchase_notification_replies`"
#: ../../whats_new.rst:148
msgid ":attr:`RoleTags.subscription_listing_id`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`RoleTags.subscription_listing_id`"
#: ../../whats_new.rst:149
msgid ":meth:`RoleTags.is_available_for_purchase`"
msgstr ""
msgstr ":meth:`RoleTags.is_available_for_purchase`"
#: ../../whats_new.rst:151
msgid "Add support for checking if a role is a linked role under :meth:`RoleTags.is_guild_connection`"
msgstr ""
msgstr ":meth:`RoleTags.is_guild_connection` で、ロールが紐づいたロールかの確認のサポートを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:152
msgid "Add support for GIF sticker type"
msgstr ""
msgstr "GIFスタンプタイプのサポートを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:153
msgid "Add support for :attr:`Message.application_id` and :attr:`Message.position`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`Message.application_id` と :attr:`Message.position` のサポートを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:154
msgid "Add :func:`utils.maybe_coroutine` helper"
msgstr ""
msgstr ":func:`utils.maybe_coroutine` ヘルパーを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:155
msgid "Add :attr:`ScheduledEvent.creator_id` attribute"
msgstr ""
msgstr ":attr:`ScheduledEvent.creator_id` 属性を追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:156
msgid "|commands| Add support for :meth:`~ext.commands.Cog.interaction_check` for :class:`~ext.commands.GroupCog` (:issue:`9189`)"
msgstr ""
msgstr "|commands| :class:`~ext.commands.GroupCog` にて :meth:`~ext.commands.Cog.interaction_check` のサポートを追加しました。 (:issue:`9189`)"
#: ../../whats_new.rst:161
msgid "Fix views not being removed from message store backing leading to a memory leak when used from an application command context"
msgstr ""
msgstr "アプリケーションコマンドから使用されたビューがメッセージストアから除去されず、メモリリークを引き起こすバグを修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:162
msgid "Fix async iterators requesting past their bounds when using ``oldest_first`` and ``after`` or ``before`` (:issue:`9093`)"
msgstr ""
msgstr "非同期イテレータが ``oldest_first`` と ``after`` または ``before`` を指定した場合に境界を越えてリクエストをするのを修正しました。 (:issue:`9093`)"
#: ../../whats_new.rst:163
msgid "Fix :meth:`Guild.audit_logs` pagination logic being buggy when using ``after`` (:issue:`9269`)"
msgstr ""
msgstr ":meth:`Guild.audit_logs` にて、 ``after`` を使用したときにページネーションで発生するバグを修正しました。 (:issue:`9269`)"
#: ../../whats_new.rst:164
msgid "Fix :attr:`Message.channel` sometimes being :class:`Object` instead of :class:`PartialMessageable`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`Message.channel` が時々 :class:`PartialMessageable` ではなく :class:`Object` となるバグを修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:165
msgid "Fix :class:`ui.View` not properly calling ``super().__init_subclass__`` (:issue:`9231`)"
msgstr ""
msgstr ":class:`ui.View` が ``super().__init_subclass__`` を適切に呼び出さないのを修正しました。 (:issue:`9231`)"
#: ../../whats_new.rst:166
msgid "Fix ``available_tags`` and ``default_thread_slowmode_delay`` not being respected in :meth:`Guild.create_forum`"
msgstr ""
msgstr ":meth:`Guild.create_forum` で渡された ``available_tags`` と ``default_thread_slowmode_delay`` が使用されない問題を修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:167
msgid "Fix :class:`AutoModTrigger` ignoring ``allow_list`` with type keyword (:issue:`9107`)"
msgstr ""
msgstr ":class:`AutoModTrigger` が type キーワードのある ``allow_list`` を無視するバグを修正しました。 (:issue:`9107`)"
#: ../../whats_new.rst:168
msgid "Fix implicit permission resolution for :class:`Thread` (:issue:`9153`)"
msgstr ""
msgstr ":class:`Thread` の暗黙的な権限の解決を修正しました。 (:issue:`9153`)"
#: ../../whats_new.rst:169
msgid "Fix :meth:`AutoModRule.edit` to work with actual snowflake types such as :class:`Object` (:issue:`9159`)"
msgstr ""
msgstr ":meth:`AutoModRule.edit` を、 :class:`Object` のようなスノウフレーク型で動くよう修正しました。 (:issue:`9159`)"
#: ../../whats_new.rst:170
msgid "Fix :meth:`Webhook.send` returning :class:`ForumChannel` for :attr:`WebhookMessage.channel`"
msgstr ""
msgstr ":meth:`Webhook.send` が :attr:`WebhookMessage.channel` に関し :class:`ForumChannel` を返すのを修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:171
msgid "When a lookup for :attr:`AuditLogEntry.target` fails, it will fallback to :class:`Object` with the appropriate :attr:`Object.type` (:issue:`9171`)"
msgstr ""
msgstr ":attr:`AuditLogEntry.target` の検索が失敗したとき、適切な :attr:`Object.type` をもつ :class:`Object` にフォールバックするようにしました。 (:issue:`9171`)"
#: ../../whats_new.rst:172
msgid "Fix :attr:`AuditLogDiff.type` for integrations returning :class:`ChannelType` instead of :class:`str` (:issue:`9200`)"
msgstr ""
msgstr "インテグレーションの :attr:`AuditLogDiff.type` が :class:`str` ではなく :class:`ChannelType` を返すのを修正しました。 (:issue:`9200`)"
#: ../../whats_new.rst:173
msgid "Fix :attr:`AuditLogDiff.type` for webhooks returning :class:`ChannelType` instead of :class:`WebhookType` (:issue:`9251`)"
msgstr ""
msgstr "Webhookの :attr:`AuditLogDiff.type` が :class:`WebhookType` ではなく :class:`ChannelType` を返すのを修正しました。 (:issue:`9251`)"
#: ../../whats_new.rst:174
msgid "Fix webhooks and interactions not properly closing files after the request has completed"
msgstr ""
msgstr "Webhookとインタラクションが、リクエストが完了した後にファイルを正しく閉じないバグを修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:175
msgid "Fix :exc:`NameError` in audit log target for app commands"
msgstr ""
msgstr "アプリケーションコマンドの監査ログターゲットでの :exc:`NameError` を修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:176
msgid "Fix :meth:`ScheduledEvent.edit` requiring some arguments to be passed in when unnecessary (:issue:`9261`, :issue:`9268`)"
msgstr ""
msgstr ":meth:`ScheduledEvent.edit` にて不必要な引数が必須とされるバグを修正しました。 (:issue:`9261` 、 :issue:`9268`)"
#: ../../whats_new.rst:177
msgid "|commands| Explicit set a traceback for hybrid command invocations (:issue:`9205`)"
msgstr ""
msgstr "|commands| ハイブリッドコマンドを呼び出すとき、明示的にトレースバックを設定するようにしました。 (:issue:`9205`)"
#: ../../whats_new.rst:182
msgid "Add colour preview for the colours predefined in :class:`Colour`"
msgstr ""
msgstr ":class:`Colour` で定義された色のプレビューを追加しました。"
#: ../../whats_new.rst:183
msgid "Finished views are no longer stored by the library when sending them (:issue:`9235`)"
msgstr ""
msgstr "終了したビューは送信時にライブラリで保管されないようになりました。 (:issue:`9235`)"
#: ../../whats_new.rst:184
msgid "Force enable colour logging for the default logging handler when run under Docker."
msgstr ""
msgstr "Docker下で実行するときに、デフォルトの logging ハンドラで色のついたログを常に有効にするようにしました。"
#: ../../whats_new.rst:185
msgid "Add various overloads for :meth:`Client.wait_for` to aid in static analysis (:issue:`9184`)"
msgstr ""
msgstr "静的解析のために、 :meth:`Client.wait_for` のオーバーロードを追加しました。 (:issue:`9184`)"
#: ../../whats_new.rst:186
msgid ":class:`Interaction` can now optionally take a generic parameter, ``ClientT`` to represent the type for :attr:`Interaction.client`"
msgstr ""
msgstr ":class:`Interaction` は、オプションでジェネリックのパラメータ ``ClientT`` をとり、 :attr:`Interaction.client` の型を指定できるようになりました。"
#: ../../whats_new.rst:187
msgid "|commands| Respect :attr:`~ext.commands.Command.ignore_extra` for :class:`~discord.ext.commands.FlagConverter` keyword-only parameters"
msgstr ""
msgstr "|commands| :class:`~discord.ext.commands.FlagConverter` キーワードのみのパラメータでも、 :attr:`~ext.commands.Command.ignore_extra` に従うようにしました。"
#: ../../whats_new.rst:188
msgid "|commands| Change :attr:`Paginator.pages <ext.commands.Paginator.pages>` to not prematurely close (:issue:`9257`)"
msgstr ""
msgstr "|commands| :attr:`Paginator.pages <ext.commands.Paginator.pages>` を早期に閉じないように変更しました。 (:issue:`9257`)"
#: ../../whats_new.rst:193
msgid "v2.1.1"
msgstr ""
msgstr "v2.1.1"
#: ../../whats_new.rst:198
msgid "Fix crash involving GIF stickers when looking up their filename extension."
msgstr ""
msgstr "GIF スタンプのファイル名の拡張子を検索するときのクラッシュを修正しました。"
#: ../../whats_new.rst:203
msgid "v2.1.0"

Loading…
Cancel
Save