diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po index 963a0c80b..25c8651a3 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-01 08:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-15 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "これが ``__init__`` で渡されなかった場合、データを含 #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.Client.application_id:10 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:72 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:82 -#: ../../api.rst:1385 +#: ../../api.rst:1397 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook:71 msgid "Optional[:class:`int`]" msgstr "Optional[:class:`int`]" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "The application owner." msgstr "アプリケーションの所有者。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:20 -#: ../../api.rst:4003 +#: ../../api.rst:4016 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.Integration:45 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.BotIntegration:39 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.StreamIntegration:63 @@ -1525,6 +1525,7 @@ msgstr "RPCが有効の場合、RPCオリジンURLのリスト。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInfo:54 #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.PartialAppInfo:27 #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:15 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:27 msgid "Optional[List[:class:`str`]]" msgstr "Optional[List[:class:`str`]]" @@ -1655,8 +1656,8 @@ msgid "The permissions to give to application in the guild." msgstr "ギルドに追加するアプリケーションに与える権限。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.AppInstallParams:16 -#: ../../api.rst:3457 -#: ../../api.rst:3546 +#: ../../api.rst:3470 +#: ../../api.rst:3559 #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.Member.guild_permissions:14 #: ../../../discord/role.py:docstring of discord.Role.permissions:3 msgid ":class:`Permissions`" @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr ":attr:`colour` という名前のエイリアスが存在します。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.color:6 #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.colour:6 -#: ../../api.rst:3466 +#: ../../api.rst:3479 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.ClientUser.color:6 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.ClientUser.colour:6 msgid ":class:`Colour`" @@ -1915,9 +1916,9 @@ msgstr "ユーザーのデフォルトのアバターを返します。これは #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.default_avatar:3 #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.display_avatar:7 -#: ../../api.rst:3240 -#: ../../api.rst:3246 -#: ../../api.rst:3252 +#: ../../api.rst:3253 +#: ../../api.rst:3259 +#: ../../api.rst:3265 msgid ":class:`Asset`" msgstr ":class:`Asset`" @@ -2654,457 +2655,469 @@ msgid "Called when application command permissions are updated." msgstr "アプリケーションコマンドの権限が更新されたときに呼び出されます。" #: ../../api.rst:215 -#: ../../api.rst:354 -#: ../../api.rst:697 -#: ../../api.rst:755 -#: ../../api.rst:939 +#: ../../api.rst:366 +#: ../../api.rst:709 +#: ../../api.rst:767 +#: ../../api.rst:951 msgid "The raw event payload data." msgstr "生のイベントペイロードデータ。" -#: ../../api.rst:219 -#: ../../api.rst:3931 +#: ../../api.rst:220 +msgid "Called when a :class:`app_commands.Command` or :class:`app_commands.ContextMenu` has successfully completed without error." +msgstr ":class:`app_commands.Command` または :class:`app_commands.ContextMenu` がエラーなく正常に実行したときに呼び出されます。" + +#: ../../api.rst:225 +msgid "The interaction of the command." +msgstr "コマンドのインタラクション。" + +#: ../../api.rst:227 +msgid "The command that completed successfully" +msgstr "正常に実行されたコマンド。" + +#: ../../api.rst:231 +#: ../../api.rst:3944 msgid "AutoMod" msgstr "AutoMod" -#: ../../api.rst:223 +#: ../../api.rst:235 msgid "Called when a :class:`AutoModRule` is created." msgstr ":class:`AutoModRule` が作成されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:225 -#: ../../api.rst:236 -#: ../../api.rst:247 +#: ../../api.rst:237 +#: ../../api.rst:248 +#: ../../api.rst:259 msgid "This requires :attr:`Intents.auto_moderation_configuration` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.auto_moderation_configuration` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:229 +#: ../../api.rst:241 msgid "The rule that was created." msgstr "作成されたルール。" -#: ../../api.rst:234 +#: ../../api.rst:246 msgid "Called when a :class:`AutoModRule` is updated." msgstr ":class:`AutoModRule` が変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:240 +#: ../../api.rst:252 msgid "The rule that was updated." msgstr "変更されたルール。" -#: ../../api.rst:245 +#: ../../api.rst:257 msgid "Called when a :class:`AutoModRule` is deleted." msgstr ":class:`AutoModRule` が削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:251 +#: ../../api.rst:263 msgid "The rule that was deleted." msgstr "削除されたルール。" -#: ../../api.rst:256 +#: ../../api.rst:268 msgid "Called when a :class:`AutoModAction` is created/performed." msgstr ":class:`AutoModAction` を作成/実行したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:258 +#: ../../api.rst:270 msgid "This requires :attr:`Intents.auto_moderation_execution` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.auto_moderation_execution` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:262 +#: ../../api.rst:274 msgid "The rule execution that was performed." msgstr "行われたルールの実行。" -#: ../../api.rst:266 +#: ../../api.rst:278 msgid "Channels" msgstr "Channels" -#: ../../api.rst:271 +#: ../../api.rst:283 msgid "Called whenever a guild channel is deleted or created." msgstr "ギルドのチャンネルが削除・作成されたとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:273 +#: ../../api.rst:285 msgid "Note that you can get the guild from :attr:`~abc.GuildChannel.guild`." msgstr "ギルドは :attr:`~abc.GuildChannel.guild` で取得できます。" -#: ../../api.rst:275 -#: ../../api.rst:284 -#: ../../api.rst:295 -#: ../../api.rst:529 -#: ../../api.rst:538 +#: ../../api.rst:287 +#: ../../api.rst:296 +#: ../../api.rst:307 +#: ../../api.rst:541 +#: ../../api.rst:550 msgid "This requires :attr:`Intents.guilds` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.guilds` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:277 +#: ../../api.rst:289 msgid "The guild channel that got created or deleted." msgstr "作成、または削除されたギルドチャンネル。" -#: ../../api.rst:282 +#: ../../api.rst:294 msgid "Called whenever a guild channel is updated. e.g. changed name, topic, permissions." msgstr "ギルドチャンネルが更新されるたびに呼び出されます。例えば名前、トピック、権限の変更などです。" -#: ../../api.rst:286 +#: ../../api.rst:298 msgid "The updated guild channel's old info." msgstr "更新されたギルドの更新前情報。" -#: ../../api.rst:288 +#: ../../api.rst:300 msgid "The updated guild channel's new info." msgstr "更新されたギルドの更新後情報。" -#: ../../api.rst:293 +#: ../../api.rst:305 msgid "Called whenever a message is pinned or unpinned from a guild channel." msgstr "ギルドチャンネルのメッセージがピン留めされたり、解除されたりしたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:297 +#: ../../api.rst:309 msgid "The guild channel that had its pins updated." msgstr "ピン留めが更新されたギルドチャンネル。" -#: ../../api.rst:299 -#: ../../api.rst:319 +#: ../../api.rst:311 +#: ../../api.rst:331 msgid "The latest message that was pinned as an aware datetime in UTC. Could be ``None``." msgstr "最後にピン留めされたメッセージがピン留めされたUTC aware datetime。 ``None`` の場合もあります。" -#: ../../api.rst:304 +#: ../../api.rst:316 msgid "Called whenever a private group DM is updated. e.g. changed name or topic." msgstr "プライベートグループDMが更新されたとき呼び出されます。 例: 名前やトピックの変更。" -#: ../../api.rst:306 -#: ../../api.rst:845 -#: ../../api.rst:879 -#: ../../api.rst:896 -#: ../../api.rst:913 +#: ../../api.rst:318 +#: ../../api.rst:857 +#: ../../api.rst:891 +#: ../../api.rst:908 +#: ../../api.rst:925 msgid "This requires :attr:`Intents.messages` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.messages` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:308 +#: ../../api.rst:320 msgid "The updated group channel's old info." msgstr "更新されたグループチャンネルの更新前情報。" -#: ../../api.rst:310 +#: ../../api.rst:322 msgid "The updated group channel's new info." msgstr "更新されたグループチャンネルの更新後情報。" -#: ../../api.rst:315 +#: ../../api.rst:327 msgid "Called whenever a message is pinned or unpinned from a private channel." msgstr "プライベートチャンネルのメッセージがピン留めされたりはずされたりしたときに呼ばれます。" -#: ../../api.rst:317 +#: ../../api.rst:329 msgid "The private channel that had its pins updated." msgstr "ピン留めが更新されたプライベートチャンネル。" -#: ../../api.rst:324 +#: ../../api.rst:336 msgid "Called when someone begins typing a message." msgstr "誰かがメッセージを入力し始めたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:326 +#: ../../api.rst:338 msgid "The ``channel`` parameter can be a :class:`abc.Messageable` instance. Which could either be :class:`TextChannel`, :class:`GroupChannel`, or :class:`DMChannel`." msgstr "channelパラメータは :class:`abc.Messageable` インスタンスにすることができます。 :class:`TextChannel` 、 :class:`GroupChannel` 、または :class:`DMChannel` のいずれかです。" -#: ../../api.rst:330 +#: ../../api.rst:342 msgid "If the ``channel`` is a :class:`TextChannel` then the ``user`` parameter is a :class:`Member`, otherwise it is a :class:`User`." msgstr "``channel`` が :class:`TextChannel` である場合、 ``user`` パラメータは :class:`Member` 、それ以外の場合は :class:`User` です。" -#: ../../api.rst:333 +#: ../../api.rst:345 msgid "If the channel or user could not be found in the internal cache this event will not be called, you may use :func:`on_raw_typing` instead." msgstr "チャンネルまたはユーザーが内部キャッシュで見つからない場合、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_typing` を使用してください。" -#: ../../api.rst:336 -#: ../../api.rst:350 +#: ../../api.rst:348 +#: ../../api.rst:362 msgid "This requires :attr:`Intents.typing` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.typing` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:338 +#: ../../api.rst:350 msgid "The location where the typing originated from." msgstr "入力が行われたチャンネル。" -#: ../../api.rst:340 +#: ../../api.rst:352 msgid "The user that started typing." msgstr "入力を始めたユーザー。" -#: ../../api.rst:342 +#: ../../api.rst:354 #: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawTypingEvent:25 msgid "When the typing started as an aware datetime in UTC." msgstr "UTCのaware datetimeでの、タイピングの開始時刻。" -#: ../../api.rst:347 +#: ../../api.rst:359 msgid "Called when someone begins typing a message. Unlike :func:`on_typing` this is called regardless of the channel and user being in the internal cache." msgstr "誰かがメッセージを入力し始めたときに呼び出されます。 :func:`on_typing` とは異なり、これはチャンネルやユーザーが内部キャッシュに存在するかどうかに関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:358 +#: ../../api.rst:370 msgid "Connection" msgstr "Connection" -#: ../../api.rst:362 +#: ../../api.rst:374 msgid "Called when the client has successfully connected to Discord. This is not the same as the client being fully prepared, see :func:`on_ready` for that." msgstr "クライアントがDiscordに正常に接続できたときに呼び出されます。クライアントの準備が完了していることと同義ではありません。 :func:`on_ready` を参照してください。" -#: ../../api.rst:365 +#: ../../api.rst:377 msgid "The warnings on :func:`on_ready` also apply." msgstr ":func:`on_ready` での警告も適用されます。" -#: ../../api.rst:369 +#: ../../api.rst:381 msgid "Called when the client has disconnected from Discord, or a connection attempt to Discord has failed. This could happen either through the internet being disconnected, explicit calls to close, or Discord terminating the connection one way or the other." msgstr "クライアントがDiscordから切断したときと、Discordへの接続の試行が失敗した場合に呼び出されます。これはインターネットが切断された、明示的にcloseメソッドを呼び出した、またはDiscord側から何らかの方法で切断されたというような場合に呼び出される可能性があります。" -#: ../../api.rst:373 +#: ../../api.rst:385 msgid "This function can be called many times without a corresponding :func:`on_connect` call." msgstr "この関数は対応する :func:`on_connect` なしで複数回呼び出されることがあります。" -#: ../../api.rst:377 +#: ../../api.rst:389 msgid "Similar to :func:`on_connect` except used by :class:`AutoShardedClient` to denote when a particular shard ID has connected to Discord." msgstr "特定のシャードIDを持つシャードがDiscordに接続したかどうかを確認するために :class:`AutoShardedClient` で使用されることを除けば :func:`on_connect` とほとんど同じです。" -#: ../../api.rst:382 +#: ../../api.rst:394 msgid "The shard ID that has connected." msgstr "接続したシャードのID。" -#: ../../api.rst:388 +#: ../../api.rst:400 msgid "Similar to :func:`on_disconnect` except used by :class:`AutoShardedClient` to denote when a particular shard ID has disconnected from Discord." msgstr "特定のシャードIDを持つシャードがDiscordから切断したかどうかを確認するために :class:`AutoShardedClient` で使用されることを除けば :func:`on_disconnect` とほとんど同じです。" -#: ../../api.rst:393 +#: ../../api.rst:405 msgid "The shard ID that has disconnected." msgstr "切断したシャードのID。" -#: ../../api.rst:397 +#: ../../api.rst:409 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../../api.rst:401 +#: ../../api.rst:413 msgid "Usually when an event raises an uncaught exception, a traceback is logged to stderr and the exception is ignored. If you want to change this behaviour and handle the exception for whatever reason yourself, this event can be overridden. Which, when done, will suppress the default action of printing the traceback." msgstr "イベントがキャッチされない例外を発生させた場合、通常はトレースバックがstderrに記録され、その例外は無視されます。何らかの理由でこの動作を変更して、自分自身で例外処理を行いたい場合は、このイベントをオーバーライドすることができます。これを行った場合、トレースバックを出力するというデフォルトの動作は行われません。" -#: ../../api.rst:407 +#: ../../api.rst:419 msgid "The information of the exception raised and the exception itself can be retrieved with a standard call to :func:`sys.exc_info`." msgstr "発生した例外の情報と、例外事態は :func:`sys.exc_info` への標準呼び出しで取得できます。" -#: ../../api.rst:412 +#: ../../api.rst:424 msgid "``on_error`` will only be dispatched to :meth:`Client.event`." msgstr "``on_error`` は :meth:`Client.event` でのみディスパッチされます。" -#: ../../api.rst:414 +#: ../../api.rst:426 msgid "It will not be received by :meth:`Client.wait_for`, or, if used, :ref:`ext_commands_api_bot` listeners such as :meth:`~ext.commands.Bot.listen` or :meth:`~ext.commands.Cog.listener`." msgstr ":meth:`Client.wait_for` や、使用している場合は :meth:`~ext.commands.Bot.listen` や :meth:`~ext.commands.Cog.listener` といった :ref:`ext_commands_api_bot` のリスナーでは受信されません。" -#: ../../api.rst:420 +#: ../../api.rst:432 msgid "The traceback is now logged rather than printed." msgstr "トレースバックが出力されず、ログに記録されるようになりました。" -#: ../../api.rst:422 +#: ../../api.rst:434 msgid "The name of the event that raised the exception." msgstr "例外を発生させたイベントの名前。" -#: ../../api.rst:425 +#: ../../api.rst:437 msgid "The positional arguments for the event that raised the exception." msgstr "例外を発生させたイベントの位置引数。" -#: ../../api.rst:427 +#: ../../api.rst:439 msgid "The keyword arguments for the event that raised the exception." msgstr "例外を発生させたイベントのキーワード引数。" -#: ../../api.rst:432 +#: ../../api.rst:444 msgid "Called whenever a websocket event is received from the WebSocket." msgstr "WebSocketからWebSocketイベントが受信されるたびに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:434 +#: ../../api.rst:446 msgid "This is mainly useful for logging how many events you are receiving from the Discord gateway." msgstr "これは主にDiscordゲートウェイから受け取るイベントの数を記録するのに便利です。" -#: ../../api.rst:439 +#: ../../api.rst:451 msgid "The event type from Discord that is received, e.g. ``'READY'``." msgstr "Discordから受信されたイベントの種類。例: ``'READY'`` 。" -#: ../../api.rst:444 +#: ../../api.rst:456 msgid "Called whenever a message is completely received from the WebSocket, before it's processed and parsed. This event is always dispatched when a complete message is received and the passed data is not parsed in any way." msgstr "メッセージが処理され、パースされる前、WebSocketからメッセージが完全に受信されるたびに呼び出されます。このイベントは完全なメッセージを受信した場合に呼び出され、渡されたデータは一切パースされていません。" -#: ../../api.rst:448 -#: ../../api.rst:467 +#: ../../api.rst:460 +#: ../../api.rst:479 msgid "This is only really useful for grabbing the WebSocket stream and debugging purposes." msgstr "これはWebSocketストリームを取得してデバッグする時のみに役に立ちます。" -#: ../../api.rst:451 -#: ../../api.rst:470 +#: ../../api.rst:463 +#: ../../api.rst:482 msgid "This requires setting the ``enable_debug_events`` setting in the :class:`Client`." msgstr "使用する場合は :class:`Client` にて ``enable_debug_events`` を設定しないといけません。" -#: ../../api.rst:455 +#: ../../api.rst:467 msgid "This is only for the messages received from the client WebSocket. The voice WebSocket will not trigger this event." msgstr "これは、クライアントWebSocketから受信したメッセージ専用です。音声WebSocketではこのイベントは実行されません。" -#: ../../api.rst:458 +#: ../../api.rst:470 msgid "The message passed in from the WebSocket library." msgstr "WebSocketライブラリから渡されたメッセージ。" -#: ../../api.rst:463 +#: ../../api.rst:475 msgid "Called whenever a send operation is done on the WebSocket before the message is sent. The passed parameter is the message that is being sent to the WebSocket." msgstr "メッセージが送信される前にWebSocketで送信操作が行われるたびに呼び出されます。渡されるパラメータはWebSocketに送信されているメッセージです。" -#: ../../api.rst:474 +#: ../../api.rst:486 msgid "This is only for the messages sent from the client WebSocket. The voice WebSocket will not trigger this event." msgstr "これはクライアントのWebSocketから受信したメッセージ専用です。音声WebSocketはこのイベントを発火させません。" -#: ../../api.rst:477 +#: ../../api.rst:489 msgid "The message that is about to be passed on to the WebSocket library. It can be :class:`bytes` to denote a binary message or :class:`str` to denote a regular text message." msgstr "WebSocketライブラリから渡されるメッセージ。バイナリメッセージの場合は :class:`bytes` 、通常のメッセージの場合は :class:`str` です。" -#: ../../api.rst:483 +#: ../../api.rst:495 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../../api.rst:487 +#: ../../api.rst:499 msgid "Called when the client is done preparing the data received from Discord. Usually after login is successful and the :attr:`Client.guilds` and co. are filled up." msgstr "クライアントがDiscordから受信したデータの準備を完了した際に呼び出されます。通常はログインが成功したあと、 :attr:`Client.guilds` とそれに関連するものの準備が完了したときです。" -#: ../../api.rst:492 +#: ../../api.rst:504 msgid "This function is not guaranteed to be the first event called. Likewise, this function is **not** guaranteed to only be called once. This library implements reconnection logic and thus will end up calling this event whenever a RESUME request fails." msgstr "このイベントは、最初に呼び出されるイベントとは限りません。同時に、このイベントは **一度だけ呼ばれるという保証もできません** 。このライブラリは、再接続ロジックを実装しているためリジューム要求が失敗するたびにこのイベントが呼び出されることになります。" -#: ../../api.rst:499 +#: ../../api.rst:511 msgid "Called when the client has resumed a session." msgstr "クライアントがセッションを再開したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:503 +#: ../../api.rst:515 msgid "Similar to :func:`on_ready` except used by :class:`AutoShardedClient` to denote when a particular shard ID has become ready." msgstr "特定の Shard IDが準備完了になったかを確認するために :class:`AutoShardedClient` で使用される以外は :func:`on_ready` とほとんど同じです。" -#: ../../api.rst:506 +#: ../../api.rst:518 msgid "The shard ID that is ready." msgstr "準備が完了したShard ID。" -#: ../../api.rst:512 +#: ../../api.rst:524 msgid "Similar to :func:`on_resumed` except used by :class:`AutoShardedClient` to denote when a particular shard ID has resumed a session." msgstr "特定のシャードIDを持つシャードがセッションを再開したかどうかを確認するために :class:`AutoShardedClient` で使用されることを除けば :func:`on_resumed` とほとんど同じです。" -#: ../../api.rst:517 +#: ../../api.rst:529 msgid "The shard ID that has resumed." msgstr "セッションが再開したシャードのID。" -#: ../../api.rst:521 +#: ../../api.rst:533 msgid "Guilds" msgstr "Guilds" -#: ../../api.rst:526 +#: ../../api.rst:538 msgid "Called when a guild becomes available or unavailable. The guild must have existed in the :attr:`Client.guilds` cache." msgstr "ギルドが利用可能・不可能になったときに呼び出されます。ギルドは :attr:`Client.guilds` キャッシュに存在していないといけません。" -#: ../../api.rst:531 +#: ../../api.rst:543 msgid "The :class:`Guild` that has changed availability." msgstr "利用状況が変わった :class:`Guild` 。" -#: ../../api.rst:535 +#: ../../api.rst:547 msgid "Called when a :class:`Guild` is either created by the :class:`Client` or when the :class:`Client` joins a guild." msgstr ":class:`Client` によって :class:`Guild` が作成された。または :class:`Client` がギルドに参加したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:540 +#: ../../api.rst:552 msgid "The guild that was joined." msgstr "参加したギルド。" -#: ../../api.rst:545 +#: ../../api.rst:557 msgid "Called when a :class:`Guild` is removed from the :class:`Client`." msgstr ":class:`Client` が :class:`Guild` から削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:547 +#: ../../api.rst:559 msgid "This happens through, but not limited to, these circumstances:" msgstr "これは以下の状況時に呼び出されますが、これに限ったものではありません:" -#: ../../api.rst:549 +#: ../../api.rst:561 msgid "The client got banned." msgstr "クライアントがBANされた。" -#: ../../api.rst:550 +#: ../../api.rst:562 msgid "The client got kicked." msgstr "クライアントがキックされた。" -#: ../../api.rst:551 +#: ../../api.rst:563 msgid "The client left the guild." msgstr "クライアントがギルドから脱退した。" -#: ../../api.rst:552 +#: ../../api.rst:564 msgid "The client or the guild owner deleted the guild." msgstr "クライアント、またはギルドオーナーがギルドを削除した。" -#: ../../api.rst:554 +#: ../../api.rst:566 msgid "In order for this event to be invoked then the :class:`Client` must have been part of the guild to begin with. (i.e. it is part of :attr:`Client.guilds`)" msgstr "このイベントが呼び出されるためには、 :class:`Client` がギルドに参加している必要があります。(つまり、 :attr:`Client.guilds` にギルドが存在しなければならない)" -#: ../../api.rst:559 +#: ../../api.rst:571 msgid "The guild that got removed." msgstr "削除されたギルド。" -#: ../../api.rst:564 +#: ../../api.rst:576 msgid "Called when a :class:`Guild` updates, for example:" msgstr ":class:`Guild` が更新されたときに呼び出されます。例えば:" -#: ../../api.rst:566 +#: ../../api.rst:578 msgid "Changed name" msgstr "名前が変更された" -#: ../../api.rst:567 +#: ../../api.rst:579 msgid "Changed AFK channel" msgstr "AFKチャンネルが変更された" -#: ../../api.rst:568 +#: ../../api.rst:580 msgid "Changed AFK timeout" msgstr "AFKのタイムアウト時間が変更された" -#: ../../api.rst:569 +#: ../../api.rst:581 msgid "etc" msgstr "その他" -#: ../../api.rst:573 +#: ../../api.rst:585 msgid "The guild prior to being updated." msgstr "更新される前のギルド。" -#: ../../api.rst:575 +#: ../../api.rst:587 msgid "The guild after being updated." msgstr "更新された後のギルド。" -#: ../../api.rst:580 +#: ../../api.rst:592 msgid "Called when a :class:`Guild` adds or removes :class:`Emoji`." msgstr ":class:`Guild` に :class:`Emoji` が追加、または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:582 -#: ../../api.rst:595 +#: ../../api.rst:594 +#: ../../api.rst:607 msgid "This requires :attr:`Intents.emojis_and_stickers` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.emojis_and_stickers` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:584 +#: ../../api.rst:596 msgid "The guild who got their emojis updated." msgstr "絵文字が更新されたギルド。" -#: ../../api.rst:586 +#: ../../api.rst:598 msgid "A list of emojis before the update." msgstr "更新前の絵文字のリスト。" -#: ../../api.rst:588 +#: ../../api.rst:600 msgid "A list of emojis after the update." msgstr "更新後の絵文字のリスト。" -#: ../../api.rst:593 +#: ../../api.rst:605 msgid "Called when a :class:`Guild` updates its stickers." msgstr ":class:`Guild` のスタンプが更新されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:599 +#: ../../api.rst:611 msgid "The guild who got their stickers updated." msgstr "スタンプが更新されたギルド。" -#: ../../api.rst:601 +#: ../../api.rst:613 msgid "A list of stickers before the update." msgstr "更新前のスタンプのリスト。" -#: ../../api.rst:603 +#: ../../api.rst:615 msgid "A list of stickers after the update." msgstr "更新後のスタンプのリスト。" -#: ../../api.rst:608 +#: ../../api.rst:620 msgid "Called when an :class:`Invite` is created. You must have the :attr:`~Permissions.manage_channels` permission to receive this." msgstr ":class:`Invite` が作成されたときに呼び出されます。 受け取るには :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必要です。" -#: ../../api.rst:615 -#: ../../api.rst:632 +#: ../../api.rst:627 +#: ../../api.rst:644 msgid "There is a rare possibility that the :attr:`Invite.guild` and :attr:`Invite.channel` attributes will be of :class:`Object` rather than the respective models." msgstr "まれに :attr:`Invite.guild` と :attr:`Invite.channel` 属性がそれぞれの本来のモデルではなく :class:`Object` になることがあります。" -#: ../../api.rst:618 -#: ../../api.rst:638 +#: ../../api.rst:630 +#: ../../api.rst:650 msgid "This requires :attr:`Intents.invites` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.invites` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:620 +#: ../../api.rst:632 #: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.create_invite:38 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.create_invite:38 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.create_invite:38 @@ -3112,705 +3125,705 @@ msgstr ":attr:`Intents.invites` を有効にする必要があります。" msgid "The invite that was created." msgstr "作成された招待。" -#: ../../api.rst:625 +#: ../../api.rst:637 msgid "Called when an :class:`Invite` is deleted. You must have the :attr:`~Permissions.manage_channels` permission to receive this." msgstr ":class:`Invite` が削除されたときに呼び出されます。 受け取るには :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必要です。" -#: ../../api.rst:635 +#: ../../api.rst:647 msgid "Outside of those two attributes, the only other attribute guaranteed to be filled by the Discord gateway for this event is :attr:`Invite.code`." msgstr "これらの属性以外では、Discordゲートウェイによってこのイベントに与えられているのが保証されている属性は :attr:`Invite.code` のみです。" -#: ../../api.rst:640 +#: ../../api.rst:652 msgid "The invite that was deleted." msgstr "削除された招待。" -#: ../../api.rst:645 +#: ../../api.rst:657 msgid "Integrations" msgstr "Integrations" -#: ../../api.rst:649 +#: ../../api.rst:661 msgid "Called when an integration is created." msgstr "連携サービスが作成されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:651 -#: ../../api.rst:662 -#: ../../api.rst:673 -#: ../../api.rst:693 +#: ../../api.rst:663 +#: ../../api.rst:674 +#: ../../api.rst:685 +#: ../../api.rst:705 msgid "This requires :attr:`Intents.integrations` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.integrations` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:655 +#: ../../api.rst:667 msgid "The integration that was created." msgstr "作成された連携サービス。" -#: ../../api.rst:660 +#: ../../api.rst:672 msgid "Called when an integration is updated." msgstr "連携サービスが更新されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:666 +#: ../../api.rst:678 msgid "The integration that was updated." msgstr "更新された連携サービス。" -#: ../../api.rst:671 +#: ../../api.rst:683 msgid "Called whenever an integration is created, modified, or removed from a guild." msgstr "ギルドの連携サービスが作成、更新、削除されるたびに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:677 +#: ../../api.rst:689 msgid "The guild that had its integrations updated." msgstr "連携サービスが更新されたギルド。" -#: ../../api.rst:682 +#: ../../api.rst:694 msgid "Called whenever a webhook is created, modified, or removed from a guild channel." msgstr "ギルドチャンネルのWebhookが作成、更新、削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:684 +#: ../../api.rst:696 msgid "This requires :attr:`Intents.webhooks` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.webhooks` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:686 +#: ../../api.rst:698 msgid "The channel that had its webhooks updated." msgstr "Webhookが更新されたチャンネル。" -#: ../../api.rst:691 +#: ../../api.rst:703 msgid "Called when an integration is deleted." msgstr "連携サービスが削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:701 +#: ../../api.rst:713 msgid "Interactions" msgstr "Interactions" -#: ../../api.rst:705 +#: ../../api.rst:717 msgid "Called when an interaction happened." msgstr "インタラクションが発生したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:707 +#: ../../api.rst:719 msgid "This currently happens due to slash command invocations or components being used." msgstr "これは、現在はスラッシュコマンドの呼び出しやコンポーネントの使用により起こります。" -#: ../../api.rst:711 +#: ../../api.rst:723 msgid "This is a low level function that is not generally meant to be used. If you are working with components, consider using the callbacks associated with the :class:`~discord.ui.View` instead as it provides a nicer user experience." msgstr "これは、一般的な使用を意図していない低レベル関数です。コンポーネントを使用している場合は、よりよいユーザーエクスペリエンスを提供する :class:`~discord.ui.View` のコールバックの使用を検討してください。" -#: ../../api.rst:717 +#: ../../api.rst:729 msgid "The interaction data." msgstr "インタラクションデータ。" -#: ../../api.rst:721 +#: ../../api.rst:733 msgid "Members" msgstr "Members" -#: ../../api.rst:725 +#: ../../api.rst:737 msgid "Called when a :class:`Member` joins a :class:`Guild`." msgstr ":class:`Member` が :class:`Guild` に参加したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:727 #: ../../api.rst:739 #: ../../api.rst:751 -#: ../../api.rst:772 -#: ../../api.rst:789 +#: ../../api.rst:763 +#: ../../api.rst:784 +#: ../../api.rst:801 msgid "This requires :attr:`Intents.members` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.members` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:729 +#: ../../api.rst:741 msgid "The member who joined." msgstr "参加したメンバー。" -#: ../../api.rst:734 #: ../../api.rst:746 +#: ../../api.rst:758 msgid "Called when a :class:`Member` leaves a :class:`Guild`." msgstr ":class:`Member` が :class:`Guild` から脱退したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:736 +#: ../../api.rst:748 msgid "If the guild or member could not be found in the internal cache this event will not be called, you may use :func:`on_raw_member_remove` instead." msgstr "ギルドまたはメンバーが内部キャッシュで見つからない場合、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_member_remove` を使用してください。" -#: ../../api.rst:741 +#: ../../api.rst:753 msgid "The member who left." msgstr "脱退したメンバー。" -#: ../../api.rst:748 +#: ../../api.rst:760 msgid "Unlike :func:`on_member_remove` this is called regardless of the guild or member being in the internal cache." msgstr ":func:`on_member_remove` とは異なり、ギルドやメンバーが内部キャッシュに存在するかどうかに関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:760 +#: ../../api.rst:772 msgid "Called when a :class:`Member` updates their profile." msgstr ":class:`Member` のプロフィールが更新されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:762 -#: ../../api.rst:783 -#: ../../api.rst:824 +#: ../../api.rst:774 +#: ../../api.rst:795 +#: ../../api.rst:836 msgid "This is called when one or more of the following things change:" msgstr "これらのうちひとつ以上が変更されたとき呼び出されます:" -#: ../../api.rst:764 +#: ../../api.rst:776 msgid "nickname" msgstr "ニックネーム" -#: ../../api.rst:765 +#: ../../api.rst:777 #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.member.Member.edit:16 msgid "roles" msgstr "roles" -#: ../../api.rst:766 +#: ../../api.rst:778 msgid "pending" msgstr "ペンディング状態" -#: ../../api.rst:767 +#: ../../api.rst:779 msgid "timeout" msgstr "タイムアウト" -#: ../../api.rst:768 +#: ../../api.rst:780 msgid "guild avatar" msgstr "ギルドアバター" -#: ../../api.rst:770 +#: ../../api.rst:782 msgid "Due to a Discord limitation, this event is not dispatched when a member's timeout expires." msgstr "Discordの制限により、このイベントはメンバーのタイムアウト期間が満了した場合には発生しません。" -#: ../../api.rst:774 -#: ../../api.rst:833 +#: ../../api.rst:786 +#: ../../api.rst:845 msgid "The updated member's old info." msgstr "更新されたメンバーの更新前情報。" -#: ../../api.rst:776 -#: ../../api.rst:835 +#: ../../api.rst:788 +#: ../../api.rst:847 msgid "The updated member's updated info." msgstr "更新されたメンバーの更新後情報。" -#: ../../api.rst:781 +#: ../../api.rst:793 msgid "Called when a :class:`User` updates their profile." msgstr ":class:`User` がプロフィールを編集したとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:785 +#: ../../api.rst:797 msgid "avatar" msgstr "アバター" -#: ../../api.rst:786 +#: ../../api.rst:798 msgid "username" msgstr "ユーザー名" -#: ../../api.rst:787 +#: ../../api.rst:799 msgid "discriminator" msgstr "タグ" -#: ../../api.rst:791 +#: ../../api.rst:803 msgid "The updated user's old info." msgstr "更新されたユーザーの更新前情報。" -#: ../../api.rst:793 +#: ../../api.rst:805 msgid "The updated user's updated info." msgstr "更新されたユーザーの更新後情報。" -#: ../../api.rst:798 +#: ../../api.rst:810 msgid "Called when user gets banned from a :class:`Guild`." msgstr "ユーザーが :class:`Guild` からBANされたとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:800 -#: ../../api.rst:813 +#: ../../api.rst:812 +#: ../../api.rst:825 msgid "This requires :attr:`Intents.bans` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.bans` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:802 +#: ../../api.rst:814 msgid "The guild the user got banned from." msgstr "ユーザーがBANされたギルド。" -#: ../../api.rst:804 +#: ../../api.rst:816 msgid "The user that got banned. Can be either :class:`User` or :class:`Member` depending if the user was in the guild or not at the time of removal." msgstr "BANされたユーザー。BAN時にユーザーがギルドにいたかによって、 :class:`User` か :class:`Member` になります。" -#: ../../api.rst:811 +#: ../../api.rst:823 msgid "Called when a :class:`User` gets unbanned from a :class:`Guild`." msgstr ":class:`User` が :class:`Guild` のBANを解除されたとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:815 +#: ../../api.rst:827 msgid "The guild the user got unbanned from." msgstr "ユーザーのBANが解除されたギルド。" -#: ../../api.rst:817 +#: ../../api.rst:829 msgid "The user that got unbanned." msgstr "Banが解除されたユーザー。" -#: ../../api.rst:822 +#: ../../api.rst:834 msgid "Called when a :class:`Member` updates their presence." msgstr ":class:`Member` がプレゼンスを変更したとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:826 +#: ../../api.rst:838 msgid "status" msgstr "ステータス" -#: ../../api.rst:827 +#: ../../api.rst:839 msgid "activity" msgstr "アクティビティ" -#: ../../api.rst:829 +#: ../../api.rst:841 msgid "This requires :attr:`Intents.presences` and :attr:`Intents.members` to be enabled." msgstr "これを使用するには :attr:`Intents.presences` と :attr:`Intents.members` を有効にしないといけません。" -#: ../../api.rst:839 +#: ../../api.rst:851 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../../api.rst:843 +#: ../../api.rst:855 msgid "Called when a :class:`Message` is created and sent." msgstr ":class:`Message` が作成され送信されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:849 +#: ../../api.rst:861 msgid "Your bot's own messages and private messages are sent through this event. This can lead cases of 'recursion' depending on how your bot was programmed. If you want the bot to not reply to itself, consider checking the user IDs. Note that :class:`~ext.commands.Bot` does not have this problem." msgstr "Botのメッセージとプライベートメッセージはこのイベントを通して送信されます。Botのプログラムによっては「再帰呼び出し」を続けることになります。Botが自分自身に返信しないようにするためにはユーザーIDを確認する方法が考えられます。 :class:`~ext.commands.Bot` にはこの問題は存在しません。" -#: ../../api.rst:855 +#: ../../api.rst:867 msgid "The current message." msgstr "現在のメッセージ。" -#: ../../api.rst:860 +#: ../../api.rst:872 msgid "Called when a :class:`Message` receives an update event. If the message is not found in the internal message cache, then these events will not be called. Messages might not be in cache if the message is too old or the client is participating in high traffic guilds." msgstr ":class:`Message` が更新イベントを受け取ったときに呼び出されます。メッセージが内部のメッセージキャッシュに見つからない場合、このイベントは呼び出されません。これはメッセージが古すぎるか、クライアントが通信の多いギルドに参加している場合に発生します。" -#: ../../api.rst:865 +#: ../../api.rst:877 msgid "If this occurs increase the :class:`max_messages ` parameter or use the :func:`on_raw_message_edit` event instead." msgstr "発生する場合は :class:`max_messages ` パラメータの値を増加させるか :func:`on_raw_message_edit` イベントを使用してください。" -#: ../../api.rst:868 +#: ../../api.rst:880 msgid "The following non-exhaustive cases trigger this event:" msgstr "以下の非網羅的ケースがこのイベントを発生させます:" -#: ../../api.rst:870 +#: ../../api.rst:882 msgid "A message has been pinned or unpinned." msgstr "メッセージをピン留め、または解除した。" -#: ../../api.rst:871 +#: ../../api.rst:883 msgid "The message content has been changed." msgstr "メッセージの内容を変更した。" -#: ../../api.rst:872 +#: ../../api.rst:884 msgid "The message has received an embed." msgstr "メッセージが埋め込みを受け取った。" -#: ../../api.rst:874 +#: ../../api.rst:886 msgid "For performance reasons, the embed server does not do this in a \"consistent\" manner." msgstr "パフォーマンス上の理由から、埋め込みのサーバーはこれを「一貫した」方法では行いません。" -#: ../../api.rst:876 +#: ../../api.rst:888 msgid "The message's embeds were suppressed or unsuppressed." msgstr "メッセージの埋め込みが削除されたり、復元されたりした。" -#: ../../api.rst:877 +#: ../../api.rst:889 msgid "A call message has received an update to its participants or ending time." msgstr "通話呼び出しメッセージの参加者や終了時刻が変わった。" -#: ../../api.rst:881 +#: ../../api.rst:893 msgid "The previous version of the message." msgstr "更新前のメッセージ。" -#: ../../api.rst:883 +#: ../../api.rst:895 msgid "The current version of the message." msgstr "更新後のメッセージ。" -#: ../../api.rst:888 +#: ../../api.rst:900 msgid "Called when a message is deleted. If the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Messages might not be in cache if the message is too old or the client is participating in high traffic guilds." msgstr "メッセージが削除された際に呼び出されます。メッセージが内部のメッセージキャッシュに見つからない場合、このイベントは呼び出されません。これはメッセージが古すぎるか、クライアントが通信の多いギルドに参加している場合に発生します。" -#: ../../api.rst:893 +#: ../../api.rst:905 msgid "If this occurs increase the :class:`max_messages ` parameter or use the :func:`on_raw_message_delete` event instead." msgstr "発生する場合は :class:`max_messages ` パラメータの値を増加させるか :func:`on_raw_message_delete` イベントを使用してください。" -#: ../../api.rst:898 +#: ../../api.rst:910 msgid "The deleted message." msgstr "削除されたメッセージ。" -#: ../../api.rst:903 +#: ../../api.rst:915 msgid "Called when messages are bulk deleted. If none of the messages deleted are found in the internal message cache, then this event will not be called. If individual messages were not found in the internal message cache, this event will still be called, but the messages not found will not be included in the messages list. Messages might not be in cache if the message is too old or the client is participating in high traffic guilds." msgstr "メッセージが一括削除されたときに呼び出されます。メッセージが内部のメッセージキャッシュに見つからない場合、このイベントは呼び出されません。個々のメッセージが見つからない場合でも、このイベントは呼び出されますが、見つからなかったメッセージはメッセージのリストに含まれません。これはメッセージが古すぎるか、クライアントが通信の多いギルドに参加している場合に発生します。" -#: ../../api.rst:910 +#: ../../api.rst:922 msgid "If this occurs increase the :class:`max_messages ` parameter or use the :func:`on_raw_bulk_message_delete` event instead." msgstr "発生する場合は :class:`max_messages ` パラメータの値を増加させるか :func:`on_raw_bulk_message_delete` イベントを使用してください。" -#: ../../api.rst:915 +#: ../../api.rst:927 msgid "The messages that have been deleted." msgstr "削除されたメッセージのリスト。" -#: ../../api.rst:920 +#: ../../api.rst:932 msgid "Called when a message is edited. Unlike :func:`on_message_edit`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージが編集されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` とは異なり、これは内部のメッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:923 +#: ../../api.rst:935 msgid "If the message is found in the message cache, it can be accessed via :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message`. The cached message represents the message before it has been edited. For example, if the content of a message is modified and triggers the :func:`on_raw_message_edit` coroutine, the :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message` will return a :class:`Message` object that represents the message before the content was modified." msgstr "メッセージがメッセージキャッシュに存在した場合、 :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message` を介してそのメッセージにアクセスすることができます。キャッシュされていたメッセージは編集前のメッセージです。たとえば、メッセージの内容が編集され、 :func:`on_raw_message_edit` が発火された場合、 :attr:`RawMessageUpdateEvent.cached_message` は内容が編集される前の情報を持つ :class:`Message` オブジェクトを返します。" -#: ../../api.rst:929 +#: ../../api.rst:941 msgid "Due to the inherently raw nature of this event, the data parameter coincides with the raw data given by the :ddocs:`gateway `." msgstr "このイベントの性質は、本質的に生表現のため、データのパラメータは :ddocs:`ゲートウェイ ` によって与えられた生データと一致します。" -#: ../../api.rst:932 +#: ../../api.rst:944 msgid "Since the data payload can be partial, care must be taken when accessing stuff in the dictionary. One example of a common case of partial data is when the ``'content'`` key is inaccessible. This denotes an \"embed\" only edit, which is an edit in which only the embeds are updated by the Discord embed server." msgstr "データのペイロードが部分的であるため、データにアクセスするときは気をつけてください。部分的なデータの主な場合のひとつは、``'content'`` にアクセスできない場合です。Discordの埋め込みサーバーによって、埋め込みが更新される、\"埋め込み\"しか変わっていない編集がそうです。" -#: ../../api.rst:945 +#: ../../api.rst:957 msgid "Called when a message is deleted. Unlike :func:`on_message_delete`, this is called regardless of the message being in the internal message cache or not." msgstr "メッセージが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_delete` とは異なり、削除されたメッセージが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:948 +#: ../../api.rst:960 msgid "If the message is found in the message cache, it can be accessed via :attr:`RawMessageDeleteEvent.cached_message`" msgstr "メッセージがメッセージキャッシュ内に見つかった場合、 :attr:`RawMessageDeleteEvent.cached_message` を介してアクセスすることができます。" -#: ../../api.rst:958 +#: ../../api.rst:970 msgid "Called when a bulk delete is triggered. Unlike :func:`on_bulk_message_delete`, this is called regardless of the messages being in the internal message cache or not." msgstr "メッセージが一括削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_bulk_message_delete` とは異なり、削除されたメッセージが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:961 +#: ../../api.rst:973 msgid "If the messages are found in the message cache, they can be accessed via :attr:`RawBulkMessageDeleteEvent.cached_messages`" msgstr "メッセージがメッセージキャッシュ内に見つかった場合、 :attr:`RawBulkMessageDeleteEvent.cached_messages` を介してアクセスすることができます。" -#: ../../api.rst:970 +#: ../../api.rst:982 msgid "Reactions" msgstr "Reactions" -#: ../../api.rst:974 +#: ../../api.rst:986 msgid "Called when a message has a reaction added to it. Similar to :func:`on_message_edit`, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Consider using :func:`on_raw_reaction_add` instead." msgstr "メッセージにリアクションが追加されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` と同様に内部メッセージキャッシュにメッセージが見つからない場合は、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_reaction_add` の利用を検討してください。" -#: ../../api.rst:980 +#: ../../api.rst:992 msgid "To get the :class:`Message` being reacted, access it via :attr:`Reaction.message`." msgstr "リアクションの付いた :class:`Message` を取得するには、 :attr:`Reaction.message` を使ってください。" -#: ../../api.rst:982 -#: ../../api.rst:1025 -#: ../../api.rst:1038 -#: ../../api.rst:1051 -#: ../../api.rst:1061 +#: ../../api.rst:994 +#: ../../api.rst:1037 +#: ../../api.rst:1050 +#: ../../api.rst:1063 +#: ../../api.rst:1073 msgid "This requires :attr:`Intents.reactions` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.reactions` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:986 +#: ../../api.rst:998 msgid "This doesn't require :attr:`Intents.members` within a guild context, but due to Discord not providing updated user information in a direct message it's required for direct messages to receive this event. Consider using :func:`on_raw_reaction_add` if you need this and do not otherwise want to enable the members intent." msgstr "ギルド内では :attr:`Intents.members` は有効にしなくてもよいですが、DiscordがDM内では更新されたユーザーの情報を提供しないため、DMではこのインテントが必要です。 このイベントが必要でメンバーインテントを有効化したくない場合は :func:`on_raw_reaction_add` の使用を検討してください。" -#: ../../api.rst:992 -#: ../../api.rst:1014 +#: ../../api.rst:1004 +#: ../../api.rst:1026 msgid "The current state of the reaction." msgstr "リアクションの現在の状態。" -#: ../../api.rst:994 +#: ../../api.rst:1006 msgid "The user who added the reaction." msgstr "リアクションを追加したユーザー。" -#: ../../api.rst:999 +#: ../../api.rst:1011 msgid "Called when a message has a reaction removed from it. Similar to on_message_edit, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called." msgstr "メッセージのリアクションが取り除かれたときに呼び出されます。on_message_editのように、内部のメッセージキャッシュにメッセージがないときには、このイベントは呼び出されません。" -#: ../../api.rst:1005 +#: ../../api.rst:1017 msgid "To get the message being reacted, access it via :attr:`Reaction.message`." msgstr "リアクションの付いたメッセージを取得するには、 :attr:`Reaction.message` を使ってください。" -#: ../../api.rst:1007 +#: ../../api.rst:1019 msgid "This requires both :attr:`Intents.reactions` and :attr:`Intents.members` to be enabled." msgstr "これを使用するには :attr:`Intents.reactions` と :attr:`Intents.members` の両方を有効にしないといけません。" -#: ../../api.rst:1011 +#: ../../api.rst:1023 msgid "Consider using :func:`on_raw_reaction_remove` if you need this and do not want to enable the members intent." msgstr "このイベントが必要でメンバーインテントを有効化したくない場合は :func:`on_raw_reaction_remove` の使用を検討してください。" -#: ../../api.rst:1016 +#: ../../api.rst:1028 msgid "The user whose reaction was removed." msgstr "リアクションが除去されたユーザー。" -#: ../../api.rst:1021 +#: ../../api.rst:1033 msgid "Called when a message has all its reactions removed from it. Similar to :func:`on_message_edit`, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Consider using :func:`on_raw_reaction_clear` instead." msgstr "メッセージからすべてのリアクションが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` と同様に内部メッセージキャッシュにメッセージが見つからない場合は、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_reaction_clear` の利用を検討してください。" -#: ../../api.rst:1027 +#: ../../api.rst:1039 msgid "The message that had its reactions cleared." msgstr "リアクションが削除されたメッセージ。" -#: ../../api.rst:1029 +#: ../../api.rst:1041 msgid "The reactions that were removed." msgstr "除去されたリアクション。" -#: ../../api.rst:1034 +#: ../../api.rst:1046 msgid "Called when a message has a specific reaction removed from it. Similar to :func:`on_message_edit`, if the message is not found in the internal message cache, then this event will not be called. Consider using :func:`on_raw_reaction_clear_emoji` instead." msgstr "メッセージから特定の絵文字のリアクションが除去されたときに呼び出されます。 :func:`on_message_edit` と同様に内部メッセージキャッシュにメッセージが見つからない場合は、このイベントは呼び出されません。代わりに :func:`on_raw_reaction_clear_emoji` の利用を検討してください。" -#: ../../api.rst:1042 +#: ../../api.rst:1054 msgid "The reaction that got cleared." msgstr "除去されたリアクション。" -#: ../../api.rst:1048 +#: ../../api.rst:1060 msgid "Called when a message has a reaction added. Unlike :func:`on_reaction_add`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージにリアクションが追加されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_add` とは異なり、これは内部のメッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1058 +#: ../../api.rst:1070 msgid "Called when a message has a reaction removed. Unlike :func:`on_reaction_remove`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージからリアクションが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_remove` とは異なり、これは内部メッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1068 +#: ../../api.rst:1080 msgid "Called when a message has all its reactions removed. Unlike :func:`on_reaction_clear`, this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージからリアクションがすべて削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_clear` とは異なり、これは内部メッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1078 +#: ../../api.rst:1090 msgid "Called when a message has a specific reaction removed from it. Unlike :func:`on_reaction_clear_emoji` this is called regardless of the state of the internal message cache." msgstr "メッセージから特定の絵文字のリアクションがすべて除去されたときに呼び出されます。 :func:`on_reaction_clear_emoji` とは異なり、これは内部メッセージキャッシュの状態に関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1090 +#: ../../api.rst:1102 msgid "Roles" msgstr "Roles" -#: ../../api.rst:1095 +#: ../../api.rst:1107 msgid "Called when a :class:`Guild` creates or deletes a new :class:`Role`." msgstr ":class:`Guild` で :class:`Role` が新しく作成されたか、削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1097 +#: ../../api.rst:1109 msgid "To get the guild it belongs to, use :attr:`Role.guild`." msgstr "ギルドを取得するには :attr:`Role.guild` を使用してください。" -#: ../../api.rst:1101 +#: ../../api.rst:1113 msgid "The role that was created or deleted." msgstr "作成、または削除されたロール。" -#: ../../api.rst:1106 +#: ../../api.rst:1118 msgid "Called when a :class:`Role` is changed guild-wide." msgstr ":class:`Role` がギルド全体で変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1110 +#: ../../api.rst:1122 msgid "The updated role's old info." msgstr "更新されたロールの更新前情報。" -#: ../../api.rst:1112 +#: ../../api.rst:1124 msgid "The updated role's updated info." msgstr "更新されたロールの更新後情報。" -#: ../../api.rst:1117 +#: ../../api.rst:1129 msgid "Scheduled Events" msgstr "Scheduled Events" -#: ../../api.rst:1122 +#: ../../api.rst:1134 msgid "Called when a :class:`ScheduledEvent` is created or deleted." msgstr ":class:`ScheduledEvent` が作成または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1124 -#: ../../api.rst:1135 -#: ../../api.rst:1157 +#: ../../api.rst:1136 +#: ../../api.rst:1147 +#: ../../api.rst:1169 msgid "This requires :attr:`Intents.guild_scheduled_events` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.guild_scheduled_events` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:1128 +#: ../../api.rst:1140 msgid "The scheduled event that was created or deleted." msgstr "作成、または削除されたスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1133 +#: ../../api.rst:1145 msgid "Called when a :class:`ScheduledEvent` is updated." msgstr ":class:`ScheduledEvent` が変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1137 -#: ../../api.rst:1184 -#: ../../api.rst:1336 +#: ../../api.rst:1149 +#: ../../api.rst:1196 +#: ../../api.rst:1348 msgid "The following, but not limited to, examples illustrate when this event is called:" msgstr "これらの場合に限りませんが、例を挙げると、以下の場合に呼び出されます:" -#: ../../api.rst:1139 +#: ../../api.rst:1151 msgid "The scheduled start/end times are changed." msgstr "スケジュールされた開始・終了時刻が変更された。" -#: ../../api.rst:1140 +#: ../../api.rst:1152 msgid "The channel is changed." msgstr "チャンネルが変更された時。" -#: ../../api.rst:1141 +#: ../../api.rst:1153 msgid "The description is changed." msgstr "説明が変更された時。" -#: ../../api.rst:1142 +#: ../../api.rst:1154 msgid "The status is changed." msgstr "ステータスが変更された時。" -#: ../../api.rst:1143 +#: ../../api.rst:1155 msgid "The image is changed." msgstr "画像が変更された時。" -#: ../../api.rst:1147 +#: ../../api.rst:1159 msgid "The scheduled event before the update." msgstr "変更前のスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1149 +#: ../../api.rst:1161 msgid "The scheduled event after the update." msgstr "変更後のスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1155 +#: ../../api.rst:1167 msgid "Called when a user is added or removed from a :class:`ScheduledEvent`." msgstr ":class:`ScheduledEvent` からユーザーが追加または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1161 +#: ../../api.rst:1173 msgid "The scheduled event that the user was added or removed from." msgstr "ユーザーが追加または削除されたスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:1163 +#: ../../api.rst:1175 msgid "The user that was added or removed." msgstr "追加・削除されたユーザー。" -#: ../../api.rst:1168 +#: ../../api.rst:1180 msgid "Stages" msgstr "Stages" -#: ../../api.rst:1173 +#: ../../api.rst:1185 msgid "Called when a :class:`StageInstance` is created or deleted for a :class:`StageChannel`." msgstr ":class:`StageChannel` の :class:`StageInstance` が作成または削除されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1177 +#: ../../api.rst:1189 msgid "The stage instance that was created or deleted." msgstr "作成、または削除されたステージインスタンス。" -#: ../../api.rst:1182 +#: ../../api.rst:1194 msgid "Called when a :class:`StageInstance` is updated." msgstr ":class:`StageInstance` が変更されたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1186 +#: ../../api.rst:1198 msgid "The topic is changed." msgstr "トピックが変更された時。" -#: ../../api.rst:1187 +#: ../../api.rst:1199 msgid "The privacy level is changed." msgstr "プライバシーレベルが変更された時。" -#: ../../api.rst:1191 +#: ../../api.rst:1203 msgid "The stage instance before the update." msgstr "更新前のステージインスタンス。" -#: ../../api.rst:1193 +#: ../../api.rst:1205 msgid "The stage instance after the update." msgstr "更新後のステージインスタンス。" -#: ../../api.rst:1197 +#: ../../api.rst:1209 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: ../../api.rst:1201 +#: ../../api.rst:1213 msgid "Called whenever a thread is created." msgstr "スレッドが作成されたときに発生します。" -#: ../../api.rst:1203 -#: ../../api.rst:1216 -#: ../../api.rst:1246 -#: ../../api.rst:1270 +#: ../../api.rst:1215 +#: ../../api.rst:1228 +#: ../../api.rst:1258 +#: ../../api.rst:1282 msgid "Note that you can get the guild from :attr:`Thread.guild`." msgstr "ギルドは :attr:`Thread.guild` から取得できます。" -#: ../../api.rst:1209 +#: ../../api.rst:1221 msgid "The thread that was created." msgstr "作成されたスレッド。" -#: ../../api.rst:1214 +#: ../../api.rst:1226 msgid "Called whenever a thread is joined." msgstr "スレッドに参加したときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1222 +#: ../../api.rst:1234 msgid "The thread that got joined." msgstr "参加したスレッド。" -#: ../../api.rst:1227 +#: ../../api.rst:1239 msgid "Called whenever a thread is updated. If the thread could not be found in the internal cache this event will not be called. Threads will not be in the cache if they are archived." msgstr "スレッドが更新されたときに呼び出されます。スレッドが内部キャッシュに見つからなかった場合、このイベントは呼び出されません。 スレッドがアーカイブされている場合、キャッシュには含まれません。" -#: ../../api.rst:1231 +#: ../../api.rst:1243 msgid "If you need this information use :func:`on_raw_thread_update` instead." msgstr "この情報が必要な場合は、代わりに :func:`on_raw_thread_update` を使用してください。" -#: ../../api.rst:1237 +#: ../../api.rst:1249 msgid "The updated thread's old info." msgstr "古いスレッドの情報。" -#: ../../api.rst:1239 +#: ../../api.rst:1251 msgid "The updated thread's new info." msgstr "新しいスレッドの情報。" -#: ../../api.rst:1244 +#: ../../api.rst:1256 msgid "Called whenever a thread is removed. This is different from a thread being deleted." msgstr "スレッドが除去されたときに呼び出されます。これはスレッドの削除とは異なります。" -#: ../../api.rst:1252 +#: ../../api.rst:1264 msgid "Due to technical limitations, this event might not be called as soon as one expects. Since the library tracks thread membership locally, the API only sends updated thread membership status upon being synced by joining a thread." msgstr "技術的な制約のためこのイベントは期待通りの早さで呼び出されない場合があります。ライブラリーがスレッドの参加をローカルで追跡するため、APIは更新されたスレッドの参加状態をスレッドの参加時にのみ同期します。" -#: ../../api.rst:1259 +#: ../../api.rst:1271 msgid "The thread that got removed." msgstr "削除されたスレッド。" -#: ../../api.rst:1264 +#: ../../api.rst:1276 msgid "Called whenever a thread is deleted. If the thread could not be found in the internal cache this event will not be called. Threads will not be in the cache if they are archived." msgstr "スレッドが削除されたときに呼び出されます。スレッドが内部キャッシュに見つからなかった場合、このイベントは呼び出されません。 スレッドがアーカイブされている場合、キャッシュには含まれません。" -#: ../../api.rst:1268 +#: ../../api.rst:1280 msgid "If you need this information use :func:`on_raw_thread_delete` instead." msgstr "この情報が必要な場合は、代わりに :func:`on_raw_thread_delete` を使用してください。" -#: ../../api.rst:1276 +#: ../../api.rst:1288 msgid "The thread that got deleted." msgstr "削除されたスレッド。" -#: ../../api.rst:1281 +#: ../../api.rst:1293 msgid "Called whenever a thread is updated. Unlike :func:`on_thread_update` this is called regardless of the thread being in the internal thread cache or not." msgstr "スレッドが更新されたときに呼び出されます。 :func:`on_thread_update` とは異なり、更新されたスレッドが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1293 +#: ../../api.rst:1305 msgid "Called whenever a thread is deleted. Unlike :func:`on_thread_delete` this is called regardless of the thread being in the internal thread cache or not." msgstr "スレッドが削除されたときに呼び出されます。 :func:`on_thread_delete` とは異なり、削除されたスレッドが内部キャッシュに存在するか否かにかかわらず呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1306 +#: ../../api.rst:1318 msgid "Called when a :class:`ThreadMember` leaves or joins a :class:`Thread`." msgstr ":class:`ThreadMember` が :class:`Thread` に参加したり退出したりしたときに呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1308 +#: ../../api.rst:1320 msgid "You can get the thread a member belongs in by accessing :attr:`ThreadMember.thread`." msgstr "メンバーが所属するスレッドは :attr:`ThreadMember.thread` から取得できます。" -#: ../../api.rst:1314 +#: ../../api.rst:1326 msgid "The member who joined or left." msgstr "参加、または脱退したメンバー。" -#: ../../api.rst:1319 +#: ../../api.rst:1331 msgid "Called when a :class:`ThreadMember` leaves a :class:`Thread`. Unlike :func:`on_thread_member_remove` this is called regardless of the member being in the internal thread's members cache or not." msgstr ":class:`ThreadMember` が :class:`Thread` を退出したときに呼び出されます。 :func:`on_thread_member_remove` とは異なり、メンバーが内部スレッドメンバーキャッシュに存在するかどうかに関係なく呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1330 +#: ../../api.rst:1342 msgid "Voice" msgstr "Voice" -#: ../../api.rst:1334 +#: ../../api.rst:1346 msgid "Called when a :class:`Member` changes their :class:`VoiceState`." msgstr ":class:`Member` が :class:`VoiceState` を変更したとき呼び出されます。" -#: ../../api.rst:1338 +#: ../../api.rst:1350 msgid "A member joins a voice or stage channel." msgstr "メンバーがボイスチャンネルやステージチャンネルに参加したとき。" -#: ../../api.rst:1339 +#: ../../api.rst:1351 msgid "A member leaves a voice or stage channel." msgstr "メンバーがボイスチャンネルやステージチャンネルから退出したとき。" -#: ../../api.rst:1340 +#: ../../api.rst:1352 msgid "A member is muted or deafened by their own accord." msgstr "メンバーが自身でマイクやスピーカーをミュートしたとき。" -#: ../../api.rst:1341 +#: ../../api.rst:1353 msgid "A member is muted or deafened by a guild administrator." msgstr "メンバーがギルドの管理者によってマイクやスピーカーをミュートされたとき。" -#: ../../api.rst:1343 +#: ../../api.rst:1355 msgid "This requires :attr:`Intents.voice_states` to be enabled." msgstr ":attr:`Intents.voice_states` を有効にする必要があります。" -#: ../../api.rst:1345 +#: ../../api.rst:1357 msgid "The member whose voice states changed." msgstr "ボイスの状態が変わった `Member` 。" -#: ../../api.rst:1347 +#: ../../api.rst:1359 msgid "The voice state prior to the changes." msgstr "更新前のボイス状態。" -#: ../../api.rst:1349 +#: ../../api.rst:1361 msgid "The voice state after the changes." msgstr "更新後のボイス状態。" -#: ../../api.rst:1355 +#: ../../api.rst:1367 msgid "Utility Functions" msgstr "ユーティリティ関数" @@ -3992,15 +4005,15 @@ msgstr "メンションをエスケープするテキスト。" msgid "The text with the mentions removed." msgstr "メンションが削除されたテキスト。" -#: ../../api.rst:1373 +#: ../../api.rst:1385 msgid "A data class which represents a resolved invite returned from :func:`discord.utils.resolve_invite`." msgstr ":func:`discord.utils.resolve_invite` から返された解決済みの招待を表すデータクラス。" -#: ../../api.rst:1377 +#: ../../api.rst:1389 msgid "The invite code." msgstr "招待コード。" -#: ../../api.rst:1383 +#: ../../api.rst:1395 msgid "The id of the scheduled event that the invite refers to." msgstr "招待が参照するスケジュールイベントのID。" @@ -4082,8 +4095,8 @@ msgid "Example Output" msgstr "出力例" #: ../../../discord/utils.py:docstring of discord.utils.format_dt:6 -#: ../../api.rst:3174 -#: ../../api.rst:3194 +#: ../../api.rst:3187 +#: ../../api.rst:3207 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -4211,1808 +4224,1808 @@ msgstr "指定されたサイズのチャンクを生成する新しいイテレ msgid "Union[:class:`Iterator`, :class:`AsyncIterator`]" msgstr "Union[:class:`Iterator`, :class:`AsyncIterator`]" -#: ../../api.rst:1401 +#: ../../api.rst:1414 msgid "A type safe sentinel used in the library to represent something as missing. Used to distinguish from ``None`` values." msgstr "ライブラリで見つからないものを表現するために使用されるタイプセーフなセンチネル型。 ``None`` 値と区別するために使用されます。" -#: ../../api.rst:1408 +#: ../../api.rst:1421 msgid "Enumerations" msgstr "列挙型" -#: ../../api.rst:1410 +#: ../../api.rst:1423 msgid "The API provides some enumerations for certain types of strings to avoid the API from being stringly typed in case the strings change in the future." msgstr "APIは、文字列が将来変わることに備え、文字列を直書きするのを防ぐために、いくらかの文字列の列挙型を提供します。" -#: ../../api.rst:1413 +#: ../../api.rst:1426 msgid "All enumerations are subclasses of an internal class which mimics the behaviour of :class:`enum.Enum`." msgstr "列挙型はすべて :class:`enum.Enum` の動作を模倣した内部クラスのサブクラスです。" -#: ../../api.rst:1418 +#: ../../api.rst:1431 msgid "Specifies the type of channel." msgstr "特定チャンネルのチャンネルタイプ。" -#: ../../api.rst:1422 +#: ../../api.rst:1435 msgid "A text channel." msgstr "テキストチャンネル。" -#: ../../api.rst:1425 +#: ../../api.rst:1438 msgid "A voice channel." msgstr "ボイスチャンネル。" -#: ../../api.rst:1428 +#: ../../api.rst:1441 msgid "A private text channel. Also called a direct message." msgstr "プライベートのテキストチャンネル。ダイレクトメッセージとも呼ばれています。" -#: ../../api.rst:1431 +#: ../../api.rst:1444 msgid "A private group text channel." msgstr "プライベートのグループDM。" -#: ../../api.rst:1434 +#: ../../api.rst:1447 msgid "A category channel." msgstr "カテゴリチャンネル。" -#: ../../api.rst:1437 +#: ../../api.rst:1450 msgid "A guild news channel." msgstr "ギルドのニュースチャンネル。" -#: ../../api.rst:1441 +#: ../../api.rst:1454 msgid "A guild stage voice channel." msgstr "ギルドのステージボイスチャンネル。" -#: ../../api.rst:1447 +#: ../../api.rst:1460 msgid "A news thread" msgstr "ニューススレッド。" -#: ../../api.rst:1453 +#: ../../api.rst:1466 msgid "A public thread" msgstr "パブリックスレッド。" -#: ../../api.rst:1459 +#: ../../api.rst:1472 msgid "A private thread" msgstr "プライベートスレッド。" -#: ../../api.rst:1465 +#: ../../api.rst:1478 msgid "A forum channel." msgstr "フォーラムチャンネル。" -#: ../../api.rst:1471 +#: ../../api.rst:1484 msgid "Specifies the type of :class:`Message`. This is used to denote if a message is to be interpreted as a system message or a regular message." msgstr ":class:`Message` のタイプを指定します。これは、メッセージが通常のものかシステムメッセージかを判断するのに使用できます。" -#: ../../api.rst:1478 +#: ../../api.rst:1491 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:7 msgid "Checks if two messages are equal." msgstr "二つのメッセージが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:1481 +#: ../../api.rst:1494 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:11 msgid "Checks if two messages are not equal." msgstr "二つのメッセージが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:1485 +#: ../../api.rst:1498 msgid "The default message type. This is the same as regular messages." msgstr "デフォルトのメッセージ。これは通常のメッセージと同じです。" -#: ../../api.rst:1488 +#: ../../api.rst:1501 msgid "The system message when a user is added to a group private message or a thread." msgstr "ユーザーがグループプライベートメッセージまたはスレッドに追加されたときのシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1492 +#: ../../api.rst:1505 msgid "The system message when a user is removed from a group private message or a thread." msgstr "ユーザーがグループプライベートメッセージまたはスレッドから削除されたときのシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1496 +#: ../../api.rst:1509 msgid "The system message denoting call state, e.g. missed call, started call, etc." msgstr "通話の状態を示すシステムメッセージ。例: 不在着信、通話の開始、その他。" -#: ../../api.rst:1500 +#: ../../api.rst:1513 msgid "The system message denoting that a channel's name has been changed." msgstr "チャンネル名の変更を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1503 +#: ../../api.rst:1516 msgid "The system message denoting that a channel's icon has been changed." msgstr "チャンネルのアイコンの変更を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1506 +#: ../../api.rst:1519 msgid "The system message denoting that a pinned message has been added to a channel." msgstr "ピン留めの追加を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1509 +#: ../../api.rst:1522 msgid "The system message denoting that a new member has joined a Guild." msgstr "ギルドの新規メンバーの参加を示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1513 +#: ../../api.rst:1526 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1516 +#: ../../api.rst:1529 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 1." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル1に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1520 +#: ../../api.rst:1533 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 2." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル2に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1524 +#: ../../api.rst:1537 msgid "The system message denoting that a member has \"nitro boosted\" a guild and it achieved level 3." msgstr "メンバーがギルドを「ニトロブースト」し、それによってギルドがレベル3に到達したことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1528 +#: ../../api.rst:1541 msgid "The system message denoting that an announcement channel has been followed." msgstr "アナウンスチャンネルがフォローされたことを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1533 +#: ../../api.rst:1546 msgid "The system message denoting that a member is streaming in the guild." msgstr "メンバーがギルドでストリーミングしていることを表すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1538 +#: ../../api.rst:1551 msgid "The system message denoting that the guild is no longer eligible for Server Discovery." msgstr "ギルドがサーバー発見の資格を持たなくなったことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1544 +#: ../../api.rst:1557 msgid "The system message denoting that the guild has become eligible again for Server Discovery." msgstr "ギルドがサーバー発見の資格を再び持ったことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1550 +#: ../../api.rst:1563 msgid "The system message denoting that the guild has failed to meet the Server Discovery requirements for one week." msgstr "ギルドが1週間サーバー発見の要件を満たすことに失敗したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1556 +#: ../../api.rst:1569 msgid "The system message denoting that the guild has failed to meet the Server Discovery requirements for 3 weeks in a row." msgstr "ギルドが連続で3週間サーバー発見の要件を満たすことに失敗したというシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1562 +#: ../../api.rst:1575 msgid "The system message denoting that a thread has been created. This is only sent if the thread has been created from an older message. The period of time required for a message to be considered old cannot be relied upon and is up to Discord." msgstr "スレッドが作成されたことを示すシステムメッセージ。これはスレッドが古いメッセージから作成されたときにのみ送信されます。メッセージが古いものとされる時間の閾値は信頼できずDiscord次第です。" -#: ../../api.rst:1570 +#: ../../api.rst:1583 msgid "The system message denoting that the author is replying to a message." msgstr "送信者がメッセージに返信したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1575 +#: ../../api.rst:1588 msgid "The system message denoting that a slash command was executed." msgstr "スラッシュコマンドを実行したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1580 +#: ../../api.rst:1593 msgid "The system message sent as a reminder to invite people to the guild." msgstr "人々をギルドに招待することのリマインダーとして送信されたシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1585 +#: ../../api.rst:1598 msgid "The system message denoting the message in the thread that is the one that started the thread's conversation topic." msgstr "スレッドの会話を始めたメッセージであるスレッド内のメッセージを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1591 +#: ../../api.rst:1604 msgid "The system message denoting that a context menu command was executed." msgstr "コンテキストメニューコマンドを実行したことを示すシステムメッセージ。" -#: ../../api.rst:1596 +#: ../../api.rst:1609 msgid "The system message sent when an AutoMod rule is triggered. This is only sent if the rule is configured to sent an alert when triggered." msgstr "自動管理ルールが発動されたときに送信されるシステムメッセージ。ルールが発動されたときにアラートを送信するように設定されている場合にのみ送信されます。" -#: ../../api.rst:1603 +#: ../../api.rst:1616 msgid "Represents Discord User flags." msgstr "Discordユーザーフラグを表します。" -#: ../../api.rst:1607 +#: ../../api.rst:1620 msgid "The user is a Discord Employee." msgstr "ユーザーはDiscordの従業員です。" -#: ../../api.rst:1610 +#: ../../api.rst:1623 msgid "The user is a Discord Partner." msgstr "ユーザーはDiscordパートナーです。" -#: ../../api.rst:1613 +#: ../../api.rst:1626 msgid "The user is a HypeSquad Events member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Eventsメンバーです。" -#: ../../api.rst:1616 +#: ../../api.rst:1629 msgid "The user is a Bug Hunter." msgstr "ユーザーはバグハンターです。" -#: ../../api.rst:1619 +#: ../../api.rst:1632 msgid "The user has SMS recovery for Multi Factor Authentication enabled." msgstr "ユーザーの多要素認証のSMSリカバリーが有効になっています。" -#: ../../api.rst:1622 +#: ../../api.rst:1635 msgid "The user has dismissed the Discord Nitro promotion." msgstr "ユーザーはDiscord Nitroプロモーションを無視しました。" -#: ../../api.rst:1625 +#: ../../api.rst:1638 msgid "The user is a HypeSquad Bravery member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Braveryのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1628 +#: ../../api.rst:1641 msgid "The user is a HypeSquad Brilliance member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Brillianceのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1631 +#: ../../api.rst:1644 msgid "The user is a HypeSquad Balance member." msgstr "ユーザーはHypeSquad Balanceのメンバーです。" -#: ../../api.rst:1634 +#: ../../api.rst:1647 msgid "The user is an Early Supporter." msgstr "ユーザーは早期サポーターです。" -#: ../../api.rst:1637 +#: ../../api.rst:1650 msgid "The user is a Team User." msgstr "ユーザーはチームユーザーです。" -#: ../../api.rst:1640 +#: ../../api.rst:1653 msgid "The user is a system user (i.e. represents Discord officially)." msgstr "ユーザーはシステムユーザーです。(つまり、Discord公式を表しています)" -#: ../../api.rst:1643 +#: ../../api.rst:1656 msgid "The user has an unread system message." msgstr "ユーザーに未読のシステムメッセージがあります。" -#: ../../api.rst:1646 +#: ../../api.rst:1659 msgid "The user is a Bug Hunter Level 2." msgstr "ユーザーはバグハンターレベル2です。" -#: ../../api.rst:1649 +#: ../../api.rst:1662 msgid "The user is a Verified Bot." msgstr "ユーザーは認証済みボットです。" -#: ../../api.rst:1652 +#: ../../api.rst:1665 msgid "The user is an Early Verified Bot Developer." msgstr "ユーザーは早期認証Botデベロッパーです。" -#: ../../api.rst:1655 +#: ../../api.rst:1668 msgid "The user is a Discord Certified Moderator." msgstr "ユーザーはDiscord認定モデレータです。" -#: ../../api.rst:1658 +#: ../../api.rst:1671 msgid "The user is a bot that only uses HTTP interactions and is shown in the online member list." msgstr "ユーザーはHTTPインタラクションのみを使用し、オンラインメンバーのリストに表示されるボットです。" -#: ../../api.rst:1663 +#: ../../api.rst:1676 msgid "The user is flagged as a spammer by Discord." msgstr "ユーザーはDiscordよりスパマーとフラグ付けされました。" -#: ../../api.rst:1669 +#: ../../api.rst:1682 msgid "Specifies the type of :class:`Activity`. This is used to check how to interpret the activity itself." msgstr ":class:`Activity` のタイプを指定します。これはアクティビティをどう解釈するか確認するために使われます。" -#: ../../api.rst:1674 +#: ../../api.rst:1687 msgid "An unknown activity type. This should generally not happen." msgstr "不明なアクティビティタイプ。これは通常起こらないはずです。" -#: ../../api.rst:1677 +#: ../../api.rst:1690 msgid "A \"Playing\" activity type." msgstr "プレイ中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1680 +#: ../../api.rst:1693 msgid "A \"Streaming\" activity type." msgstr "放送中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1683 +#: ../../api.rst:1696 msgid "A \"Listening\" activity type." msgstr "再生中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1686 +#: ../../api.rst:1699 msgid "A \"Watching\" activity type." msgstr "視聴中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1689 +#: ../../api.rst:1702 msgid "A custom activity type." msgstr "カスタムのアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1692 +#: ../../api.rst:1705 msgid "A competing activity type." msgstr "競争中のアクティビティタイプ。" -#: ../../api.rst:1698 +#: ../../api.rst:1711 msgid "Specifies a :class:`Guild`\\'s verification level, which is the criteria in which a member must meet before being able to send messages to the guild." msgstr ":class:`Guild` の認証レベルを指定します。これは、メンバーがギルドにメッセージを送信できるようになるまでの条件です。" -#: ../../api.rst:1707 +#: ../../api.rst:1720 msgid "Checks if two verification levels are equal." msgstr "認証レベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1710 +#: ../../api.rst:1723 msgid "Checks if two verification levels are not equal." msgstr "認証レベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1713 +#: ../../api.rst:1726 msgid "Checks if a verification level is higher than another." msgstr "認証レベルがあるレベルより厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1716 +#: ../../api.rst:1729 msgid "Checks if a verification level is lower than another." msgstr "認証レベルがあるレベルより緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:1719 +#: ../../api.rst:1732 msgid "Checks if a verification level is higher or equal to another." msgstr "認証レベルがあるレベルと同じ、又は厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1722 +#: ../../api.rst:1735 msgid "Checks if a verification level is lower or equal to another." msgstr "認証レベルがあるレベルと同じ、又は緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:1726 +#: ../../api.rst:1739 msgid "No criteria set." msgstr "無制限。" -#: ../../api.rst:1729 +#: ../../api.rst:1742 msgid "Member must have a verified email on their Discord account." msgstr "メンバーはDiscordアカウントのメール認証を済ませないといけません。" -#: ../../api.rst:1732 +#: ../../api.rst:1745 msgid "Member must have a verified email and be registered on Discord for more than five minutes." msgstr "メンバーはメール認証をし、かつアカウント登録から5分経過しないといけません。" -#: ../../api.rst:1736 +#: ../../api.rst:1749 msgid "Member must have a verified email, be registered on Discord for more than five minutes, and be a member of the guild itself for more than ten minutes." msgstr "メンバーはメール認証をし、Discordのアカウント登録から5分経過し、かつ10分以上ギルドに所属していないといけません。" -#: ../../api.rst:1741 +#: ../../api.rst:1754 msgid "Member must have a verified phone on their Discord account." msgstr "メンバーはDiscordアカウントの電話番号認証を済ませないといけません。" -#: ../../api.rst:1745 +#: ../../api.rst:1758 msgid "Specifies whether a :class:`Guild` has notifications on for all messages or mentions only by default." msgstr ":class:`Guild` の通知対象のデフォルト設定をすべてのメッセージ、またはメンションのみに指定します。" -#: ../../api.rst:1753 +#: ../../api.rst:1766 msgid "Checks if two notification levels are equal." msgstr "通知レベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1756 +#: ../../api.rst:1769 msgid "Checks if two notification levels are not equal." msgstr "通知レベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1759 +#: ../../api.rst:1772 msgid "Checks if a notification level is higher than another." msgstr "通知レベルがあるレベルより高いか確認します。" -#: ../../api.rst:1762 +#: ../../api.rst:1775 msgid "Checks if a notification level is lower than another." msgstr "通知レベルがあるレベルより低いか確認します。" -#: ../../api.rst:1765 +#: ../../api.rst:1778 msgid "Checks if a notification level is higher or equal to another." msgstr "通知レベルがあるレベルと同じ、又は高いか確認します。" -#: ../../api.rst:1768 +#: ../../api.rst:1781 msgid "Checks if a notification level is lower or equal to another." msgstr "通知レベルがあるレベルと同じ、又は低いか確認します。" -#: ../../api.rst:1772 +#: ../../api.rst:1785 msgid "Members receive notifications for every message regardless of them being mentioned." msgstr "メンバーは、メンションされているかどうかに関わらず、すべてのメッセージの通知を受け取ります。" -#: ../../api.rst:1775 +#: ../../api.rst:1788 msgid "Members receive notifications for messages they are mentioned in." msgstr "メンバーは自分がメンションされているメッセージの通知のみ受け取ります。" -#: ../../api.rst:1779 +#: ../../api.rst:1792 msgid "Specifies a :class:`Guild`\\'s explicit content filter, which is the machine learning algorithms that Discord uses to detect if an image contains pornography or otherwise explicit content." msgstr ":class:`Guild` の不適切な表現のフィルターを指定します。これはDiscordがポルノ画像や不適切な表現を検出するために使用している機械学習アルゴリズムです。" -#: ../../api.rst:1789 +#: ../../api.rst:1802 msgid "Checks if two content filter levels are equal." msgstr "表現のフィルターのレベルが等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1792 +#: ../../api.rst:1805 msgid "Checks if two content filter levels are not equal." msgstr "表現のフィルターのレベルが等しくないか確認します。" -#: ../../api.rst:1795 +#: ../../api.rst:1808 msgid "Checks if a content filter level is higher than another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより大きいか確認します。" -#: ../../api.rst:1798 +#: ../../api.rst:1811 msgid "Checks if a content filter level is lower than another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより小さいか確認します。" -#: ../../api.rst:1801 +#: ../../api.rst:1814 msgid "Checks if a content filter level is higher or equal to another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより大きい、または等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1804 +#: ../../api.rst:1817 msgid "Checks if a content filter level is lower or equal to another." msgstr "表現のフィルターのレベルが他のレベルより小さい、または等しいか確認します。" -#: ../../api.rst:1808 +#: ../../api.rst:1821 msgid "The guild does not have the content filter enabled." msgstr "ギルドで表現のフィルターが有効ではない。" -#: ../../api.rst:1811 +#: ../../api.rst:1824 msgid "The guild has the content filter enabled for members without a role." msgstr "ギルドでロールを持たないメンバーに対して表現のフィルターが有効化されている。" -#: ../../api.rst:1814 +#: ../../api.rst:1827 msgid "The guild has the content filter enabled for every member." msgstr "ギルドで、すべてのメンバーに対して表現のフィルターが有効化されている。" -#: ../../api.rst:1818 +#: ../../api.rst:1831 msgid "Specifies a :class:`Member` 's status." msgstr ":class:`Member` のステータスを指定します。" -#: ../../api.rst:1822 +#: ../../api.rst:1835 msgid "The member is online." msgstr "メンバーがオンライン。" -#: ../../api.rst:1825 +#: ../../api.rst:1838 msgid "The member is offline." msgstr "メンバーがオフライン。" -#: ../../api.rst:1828 +#: ../../api.rst:1841 msgid "The member is idle." msgstr "メンバーが退席中。" -#: ../../api.rst:1831 +#: ../../api.rst:1844 msgid "The member is \"Do Not Disturb\"." msgstr "メンバーが取り込み中。" -#: ../../api.rst:1834 +#: ../../api.rst:1847 msgid "An alias for :attr:`dnd`." msgstr ":attr:`dnd` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:1837 +#: ../../api.rst:1850 msgid "The member is \"invisible\". In reality, this is only used in sending a presence a la :meth:`Client.change_presence`. When you receive a user's presence this will be :attr:`offline` instead." msgstr "メンバーがオンライン状態を隠す。実際には、これは :meth:`Client.change_presence` でプレゼンスを送信する時のみ使用します。ユーザーのプレゼンスを受け取った場合、これは :attr:`offline` に置き換えられます。" -#: ../../api.rst:1844 +#: ../../api.rst:1857 msgid "Represents the type of action being done for a :class:`AuditLogEntry`\\, which is retrievable via :meth:`Guild.audit_logs`." msgstr ":class:`AuditLogEntry` で行われた動作の種類を取得します。AuditLogEntryは :meth:`Guild.audit_logs` で取得可能です。" -#: ../../api.rst:1849 +#: ../../api.rst:1862 msgid "The guild has updated. Things that trigger this include:" msgstr "ギルドの更新。このトリガーとなるものは以下のとおりです。" -#: ../../api.rst:1851 +#: ../../api.rst:1864 msgid "Changing the guild vanity URL" msgstr "ギルドのvanity URLの変更" -#: ../../api.rst:1852 +#: ../../api.rst:1865 msgid "Changing the guild invite splash" msgstr "ギルドの招待時のスプラッシュ画像の変更" -#: ../../api.rst:1853 +#: ../../api.rst:1866 msgid "Changing the guild AFK channel or timeout" msgstr "ギルドのAFKチャンネル、またはタイムアウトの変更" -#: ../../api.rst:1854 +#: ../../api.rst:1867 msgid "Changing the guild voice server region" msgstr "ギルドの音声通話のサーバーリージョンの変更" -#: ../../api.rst:1855 +#: ../../api.rst:1868 msgid "Changing the guild icon, banner, or discovery splash" msgstr "ギルドのアイコン、バナー、ディスカバリースプラッシュの変更" -#: ../../api.rst:1856 +#: ../../api.rst:1869 msgid "Changing the guild moderation settings" msgstr "ギルドの管理設定の変更" -#: ../../api.rst:1857 +#: ../../api.rst:1870 msgid "Changing things related to the guild widget" msgstr "ギルドのウィジェットに関連するものの変更" -#: ../../api.rst:1859 +#: ../../api.rst:1872 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Guild`." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は :class:`Guild` になります。" -#: ../../api.rst:1862 -#: ../../api.rst:1896 -#: ../../api.rst:1915 -#: ../../api.rst:1937 -#: ../../api.rst:1956 +#: ../../api.rst:1875 +#: ../../api.rst:1909 +#: ../../api.rst:1928 +#: ../../api.rst:1950 +#: ../../api.rst:1969 msgid "Possible attributes for :class:`AuditLogDiff`:" msgstr ":class:`AuditLogDiff` から、以下の属性を参照できます:" -#: ../../api.rst:1864 +#: ../../api.rst:1877 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.afk_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.afk_channel`" -#: ../../api.rst:1865 +#: ../../api.rst:1878 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.system_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.system_channel`" -#: ../../api.rst:1866 +#: ../../api.rst:1879 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.afk_timeout`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.afk_timeout`" -#: ../../api.rst:1867 +#: ../../api.rst:1880 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.default_notifications`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.default_notifications`" -#: ../../api.rst:1868 +#: ../../api.rst:1881 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.explicit_content_filter`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.explicit_content_filter`" -#: ../../api.rst:1869 +#: ../../api.rst:1882 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mfa_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mfa_level`" -#: ../../api.rst:1870 -#: ../../api.rst:1898 -#: ../../api.rst:1917 -#: ../../api.rst:1939 -#: ../../api.rst:2113 +#: ../../api.rst:1883 +#: ../../api.rst:1911 +#: ../../api.rst:1930 +#: ../../api.rst:1952 +#: ../../api.rst:2126 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.name`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.name`" -#: ../../api.rst:1871 +#: ../../api.rst:1884 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.owner`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.owner`" -#: ../../api.rst:1872 +#: ../../api.rst:1885 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.splash`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.splash`" -#: ../../api.rst:1873 +#: ../../api.rst:1886 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.discovery_splash`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.discovery_splash`" -#: ../../api.rst:1874 -#: ../../api.rst:2111 -#: ../../api.rst:2134 +#: ../../api.rst:1887 +#: ../../api.rst:2124 +#: ../../api.rst:2147 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.icon`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.icon`" -#: ../../api.rst:1875 +#: ../../api.rst:1888 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.banner`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.banner`" -#: ../../api.rst:1876 +#: ../../api.rst:1889 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.vanity_url_code`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.vanity_url_code`" -#: ../../api.rst:1877 -#: ../../api.rst:2408 -#: ../../api.rst:2427 -#: ../../api.rst:2446 +#: ../../api.rst:1890 +#: ../../api.rst:2421 +#: ../../api.rst:2440 +#: ../../api.rst:2459 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.description`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.description`" -#: ../../api.rst:1878 +#: ../../api.rst:1891 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.preferred_locale`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.preferred_locale`" -#: ../../api.rst:1879 +#: ../../api.rst:1892 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.prune_delete_days`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.prune_delete_days`" -#: ../../api.rst:1880 +#: ../../api.rst:1893 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.public_updates_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.public_updates_channel`" -#: ../../api.rst:1881 +#: ../../api.rst:1894 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.rules_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.rules_channel`" -#: ../../api.rst:1882 +#: ../../api.rst:1895 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.verification_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.verification_level`" -#: ../../api.rst:1883 +#: ../../api.rst:1896 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.widget_channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.widget_channel`" -#: ../../api.rst:1884 +#: ../../api.rst:1897 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.widget_enabled`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.widget_enabled`" -#: ../../api.rst:1888 +#: ../../api.rst:1901 msgid "A new channel was created." msgstr "チャンネルの作成。" -#: ../../api.rst:1890 +#: ../../api.rst:1903 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is either a :class:`abc.GuildChannel` or :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`abc.GuildChannel` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:1893 +#: ../../api.rst:1906 msgid "A more filled out object in the :class:`Object` case can be found by using :attr:`~AuditLogEntry.after`." msgstr ":class:`Object` の場合、 :attr:`~AuditLogEntry.after` を使用して、より詳細な情報を持つオブジェクトを見つけることができます。" -#: ../../api.rst:1899 -#: ../../api.rst:1918 -#: ../../api.rst:1940 -#: ../../api.rst:1961 -#: ../../api.rst:1977 +#: ../../api.rst:1912 +#: ../../api.rst:1931 +#: ../../api.rst:1953 +#: ../../api.rst:1974 +#: ../../api.rst:1990 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.type`" -#: ../../api.rst:1900 -#: ../../api.rst:1920 -#: ../../api.rst:1941 +#: ../../api.rst:1913 +#: ../../api.rst:1933 +#: ../../api.rst:1954 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.overwrites`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.overwrites`" -#: ../../api.rst:1904 +#: ../../api.rst:1917 msgid "A channel was updated. Things that trigger this include:" msgstr "チャンネルの更新。これのトリガーとなるものは以下の通りです。" -#: ../../api.rst:1906 +#: ../../api.rst:1919 msgid "The channel name or topic was changed" msgstr "チャンネルのチャンネルトピックの変更、または名前の変更。" -#: ../../api.rst:1907 +#: ../../api.rst:1920 msgid "The channel bitrate was changed" msgstr "チャンネルのビットレートの変更。" -#: ../../api.rst:1909 -#: ../../api.rst:1947 +#: ../../api.rst:1922 +#: ../../api.rst:1960 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`abc.GuildChannel` or :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`abc.GuildChannel` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:1912 +#: ../../api.rst:1925 msgid "A more filled out object in the :class:`Object` case can be found by using :attr:`~AuditLogEntry.after` or :attr:`~AuditLogEntry.before`." msgstr ":class:`Object` の場合、 :attr:`~AuditLogEntry.after` または :attr:`~AuditLogEntry.before` を使用して、より詳細な情報を持つオブジェクトを見つけることができます。" -#: ../../api.rst:1919 +#: ../../api.rst:1932 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.position`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.position`" -#: ../../api.rst:1921 -#: ../../api.rst:2368 -#: ../../api.rst:2383 +#: ../../api.rst:1934 +#: ../../api.rst:2381 +#: ../../api.rst:2396 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.topic`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.topic`" -#: ../../api.rst:1922 +#: ../../api.rst:1935 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.bitrate`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.bitrate`" -#: ../../api.rst:1923 +#: ../../api.rst:1936 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.rtc_region`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.rtc_region`" -#: ../../api.rst:1924 +#: ../../api.rst:1937 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.video_quality_mode`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.video_quality_mode`" -#: ../../api.rst:1925 +#: ../../api.rst:1938 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.default_auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.default_auto_archive_duration`" -#: ../../api.rst:1929 +#: ../../api.rst:1942 msgid "A channel was deleted." msgstr "チャンネルの削除。" -#: ../../api.rst:1931 +#: ../../api.rst:1944 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is an :class:`Object` with an ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:1934 +#: ../../api.rst:1947 msgid "A more filled out object can be found by using the :attr:`~AuditLogEntry.before` object." msgstr ":attr:`~AuditLogEntry.before` オブジェクトを使用すると、より詳細な情報が見つかります。" -#: ../../api.rst:1945 +#: ../../api.rst:1958 msgid "A channel permission overwrite was created." msgstr "チャンネルにおける権限の上書き設定の作成。" -#: ../../api.rst:1950 +#: ../../api.rst:1963 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is either a :class:`Role` or :class:`Member`. If the object is not found then it is a :class:`Object` with an ID being filled, a name, and a ``type`` attribute set to either ``'role'`` or ``'member'`` to help dictate what type of ID it is." msgstr "この場合には、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は :class:`Role` か :class:`Member` です。もしオブジェクトが見つからない場合はid、name、 ``'role'`` か ``'member'`` である ``type`` 属性がある :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:1958 -#: ../../api.rst:1974 -#: ../../api.rst:1989 +#: ../../api.rst:1971 +#: ../../api.rst:1987 +#: ../../api.rst:2002 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.deny`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.deny`" -#: ../../api.rst:1959 -#: ../../api.rst:1975 -#: ../../api.rst:1990 +#: ../../api.rst:1972 +#: ../../api.rst:1988 +#: ../../api.rst:2003 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.allow`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.allow`" -#: ../../api.rst:1960 -#: ../../api.rst:1976 -#: ../../api.rst:1991 +#: ../../api.rst:1973 +#: ../../api.rst:1989 +#: ../../api.rst:2004 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.id`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.id`" -#: ../../api.rst:1965 +#: ../../api.rst:1978 msgid "A channel permission overwrite was changed, this is typically when the permission values change." msgstr "チャンネルの権限の上書きの変更。典型的な例は、権限が変更された場合です。" -#: ../../api.rst:1968 -#: ../../api.rst:1983 +#: ../../api.rst:1981 +#: ../../api.rst:1996 msgid "See :attr:`overwrite_create` for more information on how the :attr:`~AuditLogEntry.target` and :attr:`~AuditLogEntry.extra` fields are set." msgstr ":attr:`overwrite_create` に、 :attr:`~AuditLogEntry.target` と :attr:`~AuditLogEntry.extra` についての説明があります。" -#: ../../api.rst:1981 +#: ../../api.rst:1994 msgid "A channel permission overwrite was deleted." msgstr "チャンネルにおける権限の上書き設定の削除。" -#: ../../api.rst:1996 +#: ../../api.rst:2009 msgid "A member was kicked." msgstr "メンバーのキック。" -#: ../../api.rst:1998 +#: ../../api.rst:2011 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got kicked." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はキックされたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2001 -#: ../../api.rst:2016 -#: ../../api.rst:2025 -#: ../../api.rst:2034 +#: ../../api.rst:2014 +#: ../../api.rst:2029 +#: ../../api.rst:2038 +#: ../../api.rst:2047 msgid "When this is the action, :attr:`~AuditLogEntry.changes` is empty." msgstr "これが上記のactionなら、:attr:`~AuditLogEntry.changes` は空になります。" -#: ../../api.rst:2005 +#: ../../api.rst:2018 msgid "A member prune was triggered." msgstr "非アクティブメンバーの一括キック。" -#: ../../api.rst:2007 +#: ../../api.rst:2020 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is set to ``None``." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は ``None`` に設定されます。" -#: ../../api.rst:2010 -#: ../../api.rst:2070 -#: ../../api.rst:2278 -#: ../../api.rst:2305 -#: ../../api.rst:2320 +#: ../../api.rst:2023 +#: ../../api.rst:2083 +#: ../../api.rst:2291 +#: ../../api.rst:2318 +#: ../../api.rst:2333 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with two attributes:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:2013 +#: ../../api.rst:2026 msgid "``delete_members_days``: An integer specifying how far the prune was." msgstr "``delete_members_days`` : 一括キック対象の期間を示す整数。" -#: ../../api.rst:2014 +#: ../../api.rst:2027 msgid "``members_removed``: An integer specifying how many members were removed." msgstr "``members_removed`` : 除去されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2020 +#: ../../api.rst:2033 msgid "A member was banned." msgstr "メンバーのBAN。" -#: ../../api.rst:2022 +#: ../../api.rst:2035 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got banned." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はBANされたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2029 +#: ../../api.rst:2042 msgid "A member was unbanned." msgstr "メンバーのBANの解除。" -#: ../../api.rst:2031 +#: ../../api.rst:2044 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`User` who got unbanned." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型はBANが解除されたユーザーに該当する :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2038 +#: ../../api.rst:2051 msgid "A member has updated. This triggers in the following situations:" msgstr "メンバーの何らかの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です:" -#: ../../api.rst:2040 +#: ../../api.rst:2053 msgid "A nickname was changed" msgstr "メンバーのニックネームの変更。" -#: ../../api.rst:2041 +#: ../../api.rst:2054 msgid "They were server muted or deafened (or it was undo'd)" msgstr "サーバー側でミュートやスピーカーミュートされた(あるいは解除された)場合。" -#: ../../api.rst:2043 +#: ../../api.rst:2056 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who got updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、更新の行われた :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2048 +#: ../../api.rst:2061 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.nick`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.nick`" -#: ../../api.rst:2049 +#: ../../api.rst:2062 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mute`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mute`" -#: ../../api.rst:2050 +#: ../../api.rst:2063 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.deaf`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.deaf`" -#: ../../api.rst:2051 +#: ../../api.rst:2064 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.timed_out_until`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.timed_out_until`" -#: ../../api.rst:2055 +#: ../../api.rst:2068 msgid "A member's role has been updated. This triggers when a member either gains a role or loses a role." msgstr "メンバーのロールの更新。これは、メンバーがロールを得たり、失った場合に発生します。" -#: ../../api.rst:2058 +#: ../../api.rst:2071 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who got the role." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ロールの更新が行われた :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2063 +#: ../../api.rst:2076 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.roles`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.roles`" -#: ../../api.rst:2067 +#: ../../api.rst:2080 msgid "A member's voice channel has been updated. This triggers when a member is moved to a different voice channel." msgstr "メンバーのボイスチャンネルの更新。これは、メンバーが他のボイスチャンネルに移動させられた時に発生します。" -#: ../../api.rst:2073 +#: ../../api.rst:2086 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the members were moved." msgstr "``channel`` : メンバーの移動先の :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2074 +#: ../../api.rst:2087 msgid "``count``: An integer specifying how many members were moved." msgstr "``count`` : 移動されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2080 +#: ../../api.rst:2093 msgid "A member's voice state has changed. This triggers when a member is force disconnected from voice." msgstr "メンバーのボイス状態の変更。これはメンバーがボイスから強制的に切断された場合に発生します。" -#: ../../api.rst:2083 -#: ../../api.rst:2291 +#: ../../api.rst:2096 +#: ../../api.rst:2304 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with one attribute:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:2086 +#: ../../api.rst:2099 msgid "``count``: An integer specifying how many members were disconnected." msgstr "``count`` : 切断されたメンバーの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2092 +#: ../../api.rst:2105 msgid "A bot was added to the guild." msgstr "ボットのギルドへの追加。" -#: ../../api.rst:2094 +#: ../../api.rst:2107 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` which was added to the guild." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ギルドに追加された :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2101 +#: ../../api.rst:2114 msgid "A new role was created." msgstr "新しいロールの作成。" -#: ../../api.rst:2103 -#: ../../api.rst:2126 -#: ../../api.rst:2143 +#: ../../api.rst:2116 +#: ../../api.rst:2139 +#: ../../api.rst:2156 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Role` or a :class:`Object` with the ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、IDが設定されている :class:`Role` か、 :class:`Object` のいずれかになります。" -#: ../../api.rst:2108 -#: ../../api.rst:2131 -#: ../../api.rst:2148 +#: ../../api.rst:2121 +#: ../../api.rst:2144 +#: ../../api.rst:2161 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.colour`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.colour`" -#: ../../api.rst:2109 -#: ../../api.rst:2132 -#: ../../api.rst:2149 +#: ../../api.rst:2122 +#: ../../api.rst:2145 +#: ../../api.rst:2162 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.mentionable`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.mentionable`" -#: ../../api.rst:2110 -#: ../../api.rst:2133 -#: ../../api.rst:2150 +#: ../../api.rst:2123 +#: ../../api.rst:2146 +#: ../../api.rst:2163 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.hoist`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.hoist`" -#: ../../api.rst:2112 -#: ../../api.rst:2135 +#: ../../api.rst:2125 +#: ../../api.rst:2148 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.unicode_emoji`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.unicode_emoji`" -#: ../../api.rst:2114 -#: ../../api.rst:2137 -#: ../../api.rst:2152 +#: ../../api.rst:2127 +#: ../../api.rst:2150 +#: ../../api.rst:2165 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.permissions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.permissions`" -#: ../../api.rst:2118 +#: ../../api.rst:2131 msgid "A role was updated. This triggers in the following situations:" msgstr "ロールの何らかの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です:" -#: ../../api.rst:2120 +#: ../../api.rst:2133 msgid "The name has changed" msgstr "名前の更新。" -#: ../../api.rst:2121 +#: ../../api.rst:2134 msgid "The permissions have changed" msgstr "権限の更新。" -#: ../../api.rst:2122 +#: ../../api.rst:2135 msgid "The colour has changed" msgstr "色の更新。" -#: ../../api.rst:2123 +#: ../../api.rst:2136 msgid "The role icon (or unicode emoji) has changed" msgstr "ロールアイコン (または Unicode 絵文字)の変更。" -#: ../../api.rst:2124 +#: ../../api.rst:2137 msgid "Its hoist/mentionable state has changed" msgstr "ロールメンバーのオンライン表示、ロールへのメンションの許可の変更。" -#: ../../api.rst:2141 +#: ../../api.rst:2154 msgid "A role was deleted." msgstr "ロールの削除。" -#: ../../api.rst:2156 +#: ../../api.rst:2169 msgid "An invite was created." msgstr "招待の作成。" -#: ../../api.rst:2158 +#: ../../api.rst:2171 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was created." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は作成された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2163 -#: ../../api.rst:2187 +#: ../../api.rst:2176 +#: ../../api.rst:2200 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.max_age`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.max_age`" -#: ../../api.rst:2164 -#: ../../api.rst:2188 +#: ../../api.rst:2177 +#: ../../api.rst:2201 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.code`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.code`" -#: ../../api.rst:2165 -#: ../../api.rst:2189 +#: ../../api.rst:2178 +#: ../../api.rst:2202 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.temporary`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.temporary`" -#: ../../api.rst:2166 -#: ../../api.rst:2190 +#: ../../api.rst:2179 +#: ../../api.rst:2203 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.inviter`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.inviter`" -#: ../../api.rst:2167 -#: ../../api.rst:2191 +#: ../../api.rst:2180 #: ../../api.rst:2204 -#: ../../api.rst:2220 +#: ../../api.rst:2217 #: ../../api.rst:2233 +#: ../../api.rst:2246 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.channel`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.channel`" -#: ../../api.rst:2168 -#: ../../api.rst:2192 +#: ../../api.rst:2181 +#: ../../api.rst:2205 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.uses`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.uses`" -#: ../../api.rst:2169 -#: ../../api.rst:2193 +#: ../../api.rst:2182 +#: ../../api.rst:2206 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.max_uses`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.max_uses`" -#: ../../api.rst:2173 +#: ../../api.rst:2186 msgid "An invite was updated." msgstr "招待の更新。" -#: ../../api.rst:2175 +#: ../../api.rst:2188 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was updated." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` の型は更新された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2180 +#: ../../api.rst:2193 msgid "An invite was deleted." msgstr "招待の削除。" -#: ../../api.rst:2182 +#: ../../api.rst:2195 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Invite` that was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、:attr:`~AuditLogEntry.target` のタイプは削除された招待に該当する :class:`Invite` になります。" -#: ../../api.rst:2197 +#: ../../api.rst:2210 msgid "A webhook was created." msgstr "Webhookの作成。" -#: ../../api.rst:2199 -#: ../../api.rst:2215 +#: ../../api.rst:2212 #: ../../api.rst:2228 +#: ../../api.rst:2241 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Object` with the webhook ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のタイプは、webhook IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2206 -#: ../../api.rst:2235 +#: ../../api.rst:2219 +#: ../../api.rst:2248 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.type` (always set to ``1`` if so)" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.type` (その場合は常に ``1`` です。)" -#: ../../api.rst:2210 +#: ../../api.rst:2223 msgid "A webhook was updated. This trigger in the following situations:" msgstr "Webhookの更新。これのトリガーとなるのは以下の場合です。" -#: ../../api.rst:2212 +#: ../../api.rst:2225 msgid "The webhook name changed" msgstr "Webhook名が変更されたとき" -#: ../../api.rst:2213 +#: ../../api.rst:2226 msgid "The webhook channel changed" msgstr "Webhookチャンネルが変更されたとき" -#: ../../api.rst:2222 +#: ../../api.rst:2235 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.avatar`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.avatar`" -#: ../../api.rst:2226 +#: ../../api.rst:2239 msgid "A webhook was deleted." msgstr "Webhookの削除。" -#: ../../api.rst:2239 +#: ../../api.rst:2252 msgid "An emoji was created." msgstr "絵文字の作成。" -#: ../../api.rst:2241 -#: ../../api.rst:2252 +#: ../../api.rst:2254 +#: ../../api.rst:2265 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Emoji` or :class:`Object` with the emoji ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Emoji` または 絵文字IDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2250 +#: ../../api.rst:2263 msgid "An emoji was updated. This triggers when the name has changed." msgstr "絵文字に対する何らかの更新。これは名前が変更されたときに発生します。" -#: ../../api.rst:2261 +#: ../../api.rst:2274 msgid "An emoji was deleted." msgstr "絵文字の削除。" -#: ../../api.rst:2263 +#: ../../api.rst:2276 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Object` with the emoji ID." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、絵文字IDが設定されている :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2272 +#: ../../api.rst:2285 msgid "A message was deleted by a moderator. Note that this only triggers if the message was deleted by someone other than the author." msgstr "管理者によるメッセージの削除。なお、これのトリガーとなるのは、メッセージが投稿者以外によって削除された場合のみです。" -#: ../../api.rst:2275 +#: ../../api.rst:2288 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、削除が行われたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2281 #: ../../api.rst:2294 +#: ../../api.rst:2307 msgid "``count``: An integer specifying how many messages were deleted." msgstr "``count`` : 削除されたメッセージの数を示す整数。" -#: ../../api.rst:2282 +#: ../../api.rst:2295 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message got deleted." msgstr "``channel`` : メッセージが削除された :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2286 +#: ../../api.rst:2299 msgid "Messages were bulk deleted by a moderator." msgstr "管理者によるメッセージの一括削除。" -#: ../../api.rst:2288 +#: ../../api.rst:2301 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the ID of the channel that was purged." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`TextChannel` またはメッセージが一括削除されたチャンネルIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2300 +#: ../../api.rst:2313 msgid "A message was pinned in a channel." msgstr "チャンネルへのメッセージのピン留め。" -#: ../../api.rst:2302 +#: ../../api.rst:2315 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message pinned." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ピン留めされたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2308 +#: ../../api.rst:2321 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message was pinned." msgstr "``channel`` : メッセージがピン留めされた :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2309 +#: ../../api.rst:2322 msgid "``message_id``: the ID of the message which was pinned." msgstr "``message_id`` : ピン留めされたメッセージのID。" -#: ../../api.rst:2315 +#: ../../api.rst:2328 msgid "A message was unpinned in a channel." msgstr "チャンネルからのメッセージのピン留め解除。" -#: ../../api.rst:2317 +#: ../../api.rst:2330 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Member` or :class:`User` who had their message unpinned." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、ピン留めが外されたメッセージの送信者である :class:`Member` あるいは :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:2323 +#: ../../api.rst:2336 msgid "``channel``: A :class:`TextChannel` or :class:`Object` with the channel ID where the message was unpinned." msgstr "``channel`` : メッセージのピン留めが外された :class:`TextChannel` か チャンネルIDを持つ :class:`Object` 。" -#: ../../api.rst:2324 +#: ../../api.rst:2337 msgid "``message_id``: the ID of the message which was unpinned." msgstr "``message_id`` : ピン留めが外されたメッセージのID。" -#: ../../api.rst:2330 +#: ../../api.rst:2343 msgid "A guild integration was created." msgstr "ギルドの連携サービスの作成。" -#: ../../api.rst:2332 +#: ../../api.rst:2345 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または作成されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2340 +#: ../../api.rst:2353 msgid "A guild integration was updated." msgstr "ギルド連携サービスの更新。" -#: ../../api.rst:2342 +#: ../../api.rst:2355 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または更新されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2350 +#: ../../api.rst:2363 msgid "A guild integration was deleted." msgstr "ギルド連携サービスの削除。" -#: ../../api.rst:2352 +#: ../../api.rst:2365 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the integration ID of the integration which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`PartialIntegration` または削除されたインテグレーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2360 +#: ../../api.rst:2373 msgid "A stage instance was started." msgstr "ステージインスタンスの開始。" -#: ../../api.rst:2362 +#: ../../api.rst:2375 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`StageInstance` or :class:`Object` with the ID of the stage instance which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`StageInstance` または作成されたステージインスタンスのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2369 -#: ../../api.rst:2384 +#: ../../api.rst:2382 +#: ../../api.rst:2397 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.privacy_level`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.privacy_level`" -#: ../../api.rst:2375 +#: ../../api.rst:2388 msgid "A stage instance was updated." msgstr "ステージインスタンスの更新。" -#: ../../api.rst:2377 +#: ../../api.rst:2390 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`StageInstance` or :class:`Object` with the ID of the stage instance which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`StageInstance` または更新されたステージインスタンスのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2390 +#: ../../api.rst:2403 msgid "A stage instance was ended." msgstr "ステージインスタンスの終了。" -#: ../../api.rst:2396 +#: ../../api.rst:2409 msgid "A sticker was created." msgstr "スタンプの作成。" -#: ../../api.rst:2398 +#: ../../api.rst:2411 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`GuildSticker` or :class:`Object` with the ID of the sticker which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`GuildSticker` または作成されたスタンプのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2405 -#: ../../api.rst:2424 -#: ../../api.rst:2443 +#: ../../api.rst:2418 +#: ../../api.rst:2437 +#: ../../api.rst:2456 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.emoji`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.emoji`" -#: ../../api.rst:2407 -#: ../../api.rst:2426 -#: ../../api.rst:2445 +#: ../../api.rst:2420 +#: ../../api.rst:2439 +#: ../../api.rst:2458 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.format_type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.format_type`" -#: ../../api.rst:2409 -#: ../../api.rst:2428 -#: ../../api.rst:2447 +#: ../../api.rst:2422 +#: ../../api.rst:2441 +#: ../../api.rst:2460 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.available`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.available`" -#: ../../api.rst:2415 +#: ../../api.rst:2428 msgid "A sticker was updated." msgstr "スタンプの更新。" -#: ../../api.rst:2417 -#: ../../api.rst:2436 +#: ../../api.rst:2430 +#: ../../api.rst:2449 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`GuildSticker` or :class:`Object` with the ID of the sticker which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`GuildSticker` または更新されたスタンプのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2434 +#: ../../api.rst:2447 msgid "A sticker was deleted." msgstr "スタンプの削除。" -#: ../../api.rst:2453 -#: ../../api.rst:2472 -#: ../../api.rst:2491 +#: ../../api.rst:2466 +#: ../../api.rst:2485 +#: ../../api.rst:2504 msgid "A scheduled event was created." msgstr "スケジュールイベントの作成。" -#: ../../api.rst:2455 +#: ../../api.rst:2468 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または作成されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2459 -#: ../../api.rst:2478 -#: ../../api.rst:2497 +#: ../../api.rst:2472 +#: ../../api.rst:2491 +#: ../../api.rst:2510 msgid "Possible attributes for :class:`AuditLogDiff`: - :attr:`~AuditLogDiff.name` - :attr:`~AuditLogDiff.channel` - :attr:`~AuditLogDiff.description` - :attr:`~AuditLogDiff.privacy_level` - :attr:`~AuditLogDiff.status` - :attr:`~AuditLogDiff.entity_type` - :attr:`~AuditLogDiff.cover_image`" msgstr ":class:`AuditLogDiff` の可能な属性: - :attr:`~AuditLogDiff.name` - :attr:`~AuditLogDiff.channel` - :attr:`~AuditLogDiff.description` - :attr:`~AuditLogDiff.privacy_level` - :attr:`~AuditLogDiff.status` - :attr:`~AuditLogDiff.entity_type` - :attr:`~AuditLogDiff.cover_image`" -#: ../../api.rst:2474 +#: ../../api.rst:2487 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または更新されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2493 +#: ../../api.rst:2506 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`ScheduledEvent` or :class:`Object` with the ID of the event which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`ScheduledEvent` または削除されたスケジュールイベントのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2510 +#: ../../api.rst:2523 msgid "A thread was created." msgstr "スレッドの作成。" -#: ../../api.rst:2512 +#: ../../api.rst:2525 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または作成されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2519 -#: ../../api.rst:2537 -#: ../../api.rst:2555 +#: ../../api.rst:2532 +#: ../../api.rst:2550 +#: ../../api.rst:2568 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.archived`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.archived`" -#: ../../api.rst:2520 -#: ../../api.rst:2538 -#: ../../api.rst:2556 +#: ../../api.rst:2533 +#: ../../api.rst:2551 +#: ../../api.rst:2569 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.locked`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.locked`" -#: ../../api.rst:2521 -#: ../../api.rst:2539 -#: ../../api.rst:2557 +#: ../../api.rst:2534 +#: ../../api.rst:2552 +#: ../../api.rst:2570 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.auto_archive_duration`" -#: ../../api.rst:2522 -#: ../../api.rst:2540 -#: ../../api.rst:2558 +#: ../../api.rst:2535 +#: ../../api.rst:2553 +#: ../../api.rst:2571 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.invitable`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.invitable`" -#: ../../api.rst:2528 +#: ../../api.rst:2541 msgid "A thread was updated." msgstr "スレッドの更新。" -#: ../../api.rst:2530 +#: ../../api.rst:2543 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または更新されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2546 +#: ../../api.rst:2559 msgid "A thread was deleted." msgstr "スレッドの削除。" -#: ../../api.rst:2548 +#: ../../api.rst:2561 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is the :class:`Thread` or :class:`Object` with the ID of the thread which was deleted." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 :class:`Thread` または削除されたスレッドのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2564 +#: ../../api.rst:2577 msgid "An application command or integrations application command permissions were updated." msgstr "アプリケーションコマンドまたはインテグレーションアプリケーションコマンドの権限の更新。" -#: ../../api.rst:2567 +#: ../../api.rst:2580 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`PartialIntegration` for an integrations general permissions, :class:`~discord.app_commands.AppCommand` for a specific commands permissions, or :class:`Object` with the ID of the command or integration which was updated." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` の型は、 インテグレーション一般の権限の場合 :class:`PartialIntegration` 、特定のコマンドの権限の場合 :class:`~discord.app_commands.AppCommand` 、あるいは更新されたコマンドまたはインテグレーションのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2573 +#: ../../api.rst:2586 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an :class:`PartialIntegration` or :class:`Object` with the ID of application that command or integration belongs to." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` の型は、 :class:`PartialIntegration` またはコマンドまたはインテグレーションが属するアプリケーションのIDを持つ :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:2579 +#: ../../api.rst:2592 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.app_command_permissions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.app_command_permissions`" -#: ../../api.rst:2585 +#: ../../api.rst:2598 msgid "An automod rule was created." msgstr "自動管理ルールの作成。" -#: ../../api.rst:2587 -#: ../../api.rst:2608 -#: ../../api.rst:2629 +#: ../../api.rst:2600 +#: ../../api.rst:2621 +#: ../../api.rst:2642 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`AutoModRule` or :class:`Object` with the ID of the automod rule that was created." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のtypeは、 :class:`AutoModRule` または作成された自動管理ルールのIDが設定された :class:`Object` です。" -#: ../../api.rst:2594 -#: ../../api.rst:2615 -#: ../../api.rst:2636 +#: ../../api.rst:2607 +#: ../../api.rst:2628 +#: ../../api.rst:2649 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.enabled`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.enabled`" -#: ../../api.rst:2595 -#: ../../api.rst:2616 -#: ../../api.rst:2637 +#: ../../api.rst:2608 +#: ../../api.rst:2629 +#: ../../api.rst:2650 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.event_type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.event_type`" -#: ../../api.rst:2596 -#: ../../api.rst:2617 -#: ../../api.rst:2638 +#: ../../api.rst:2609 +#: ../../api.rst:2630 +#: ../../api.rst:2651 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.trigger_type`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.trigger_type`" -#: ../../api.rst:2597 -#: ../../api.rst:2618 -#: ../../api.rst:2639 +#: ../../api.rst:2610 +#: ../../api.rst:2631 +#: ../../api.rst:2652 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.trigger`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.trigger`" -#: ../../api.rst:2598 -#: ../../api.rst:2619 -#: ../../api.rst:2640 +#: ../../api.rst:2611 +#: ../../api.rst:2632 +#: ../../api.rst:2653 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.actions`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.actions`" -#: ../../api.rst:2599 -#: ../../api.rst:2620 -#: ../../api.rst:2641 +#: ../../api.rst:2612 +#: ../../api.rst:2633 +#: ../../api.rst:2654 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_roles`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_roles`" -#: ../../api.rst:2600 -#: ../../api.rst:2621 -#: ../../api.rst:2642 +#: ../../api.rst:2613 +#: ../../api.rst:2634 +#: ../../api.rst:2655 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_channels`" msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.exempt_channels`" -#: ../../api.rst:2606 +#: ../../api.rst:2619 msgid "An automod rule was updated." msgstr "自動管理ルールの更新。" -#: ../../api.rst:2627 +#: ../../api.rst:2640 msgid "An automod rule was deleted." msgstr "自動管理ルールの削除。" -#: ../../api.rst:2648 +#: ../../api.rst:2661 msgid "An automod rule blocked a message from being sent." msgstr "自動管理ルールによる送信されたメッセージのブロック。" -#: ../../api.rst:2650 +#: ../../api.rst:2663 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.target` is a :class:`Member` with the ID of the person who triggered the automod rule." msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.target` のtypeは、自動管理ルールを発動させた :class:`Member` になります。" -#: ../../api.rst:2653 +#: ../../api.rst:2666 msgid "When this is the action, the type of :attr:`~AuditLogEntry.extra` is set to an unspecified proxy object with 3 attributes:" msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以下の3つの属性を持つプロキシオブジェクトになります:" -#: ../../api.rst:2656 +#: ../../api.rst:2669 msgid "``automod_rule_name``: The name of the automod rule that was triggered." msgstr "``automod_rule_name`` : 発動した自動管理ルールの名前。" -#: ../../api.rst:2657 +#: ../../api.rst:2670 msgid "``automod_rule_trigger``: A :class:`AutoModRuleTriggerType` representation of the rule type that was triggered." msgstr "``automod_rule_trigger`` : 発動されたルールの :class:`AutoModRuleTriggerType` 。" -#: ../../api.rst:2658 +#: ../../api.rst:2671 msgid "``channel``: The channel in which the automod rule was triggered." msgstr "``channel`` : 自動管理ルールが発動されたチャンネル。" -#: ../../api.rst:2660 +#: ../../api.rst:2673 msgid "When this is the action, :attr:`AuditLogEntry.changes` is empty." msgstr "これが上記のactionなら、 :attr:`~AuditLogEntry.changes` は空になります。" -#: ../../api.rst:2666 +#: ../../api.rst:2679 msgid "Represents the category that the :class:`AuditLogAction` belongs to." msgstr ":class:`AuditLogAction` が属するカテゴリ。" -#: ../../api.rst:2668 +#: ../../api.rst:2681 msgid "This can be retrieved via :attr:`AuditLogEntry.category`." msgstr "これは :attr:`AuditLogEntry.category` で取得できます。" -#: ../../api.rst:2672 +#: ../../api.rst:2685 msgid "The action is the creation of something." msgstr "アクションは何かの作成です。" -#: ../../api.rst:2676 +#: ../../api.rst:2689 msgid "The action is the deletion of something." msgstr "アクションは何かの削除です。" -#: ../../api.rst:2680 +#: ../../api.rst:2693 msgid "The action is the update of something." msgstr "アクションは何かの更新です。" -#: ../../api.rst:2684 +#: ../../api.rst:2697 msgid "Represents the membership state of a team member retrieved through :func:`Client.application_info`." msgstr ":func:`Client.application_info` で取得したチームメンバーのメンバーシップ状態。" -#: ../../api.rst:2690 +#: ../../api.rst:2703 msgid "Represents an invited member." msgstr "招待されたメンバー。" -#: ../../api.rst:2694 +#: ../../api.rst:2707 msgid "Represents a member currently in the team." msgstr "現在チームにいるメンバー。" -#: ../../api.rst:2698 +#: ../../api.rst:2711 msgid "Represents the type of webhook that can be received." msgstr "受け取れるWebhookの種類。" -#: ../../api.rst:2704 +#: ../../api.rst:2717 msgid "Represents a webhook that can post messages to channels with a token." msgstr "トークンでチャンネルにメッセージを投稿できるWebhook。" -#: ../../api.rst:2708 +#: ../../api.rst:2721 msgid "Represents a webhook that is internally managed by Discord, used for following channels." msgstr "チャンネルのフォローのためDiscord内部で管理されるWebhook。" -#: ../../api.rst:2712 +#: ../../api.rst:2725 msgid "Represents a webhook that is used for interactions or applications." msgstr "インタラクションやアプリケーションに用いられるWebhook。" -#: ../../api.rst:2718 +#: ../../api.rst:2731 msgid "Represents the behaviour the :class:`Integration` should perform when a user's subscription has finished." msgstr "ユーザーのサブスクリプションが終了した後の :class:`Integration` の動作。" -#: ../../api.rst:2721 +#: ../../api.rst:2734 msgid "There is an alias for this called ``ExpireBehavior``." msgstr "``ExpireBehavior`` という名のエイリアスがあります。" -#: ../../api.rst:2727 +#: ../../api.rst:2740 msgid "This will remove the :attr:`StreamIntegration.role` from the user when their subscription is finished." msgstr "サブスクリプションが終了したユーザーから :attr:`StreamIntegration.role` を除去します。" -#: ../../api.rst:2732 +#: ../../api.rst:2745 msgid "This will kick the user when their subscription is finished." msgstr "サブスクリプションが終了したユーザーをキックします。" -#: ../../api.rst:2736 +#: ../../api.rst:2749 msgid "Represents the default avatar of a Discord :class:`User`" msgstr "Discord :class:`User` のデフォルトのアバター。" -#: ../../api.rst:2740 +#: ../../api.rst:2753 msgid "Represents the default avatar with the color blurple. See also :attr:`Colour.blurple`" msgstr "ブループル色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.blurple` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2744 +#: ../../api.rst:2757 msgid "Represents the default avatar with the color grey. See also :attr:`Colour.greyple`" msgstr "灰色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.greyple` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2748 +#: ../../api.rst:2761 msgid "An alias for :attr:`grey`." msgstr ":attr:`grey` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:2751 +#: ../../api.rst:2764 msgid "Represents the default avatar with the color green. See also :attr:`Colour.green`" msgstr "緑色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.green` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2755 +#: ../../api.rst:2768 msgid "Represents the default avatar with the color orange. See also :attr:`Colour.orange`" msgstr "オレンジ色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.orange` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2759 +#: ../../api.rst:2772 msgid "Represents the default avatar with the color red. See also :attr:`Colour.red`" msgstr "赤色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.red` も参照してください。" -#: ../../api.rst:2764 +#: ../../api.rst:2777 msgid "Represents the type of sticker." msgstr "スタンプの種類。" -#: ../../api.rst:2770 +#: ../../api.rst:2783 msgid "Represents a standard sticker that all Nitro users can use." msgstr "Nitroユーザー全員が使用できる標準スタンプ。" -#: ../../api.rst:2774 +#: ../../api.rst:2787 msgid "Represents a custom sticker created in a guild." msgstr "ギルドで作成されたカスタムスタンプ。" -#: ../../api.rst:2778 +#: ../../api.rst:2791 msgid "Represents the type of sticker images." msgstr "スタンプ画像の種類。" -#: ../../api.rst:2784 +#: ../../api.rst:2797 msgid "Represents a sticker with a png image." msgstr "PNG画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2788 +#: ../../api.rst:2801 msgid "Represents a sticker with an apng image." msgstr "APNG画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2792 +#: ../../api.rst:2805 msgid "Represents a sticker with a lottie image." msgstr "ロッティー画像のスタンプ。" -#: ../../api.rst:2796 +#: ../../api.rst:2809 msgid "Represents the invite type for voice channel invites." msgstr "ボイスチャンネル招待の招待タイプ。" -#: ../../api.rst:2802 +#: ../../api.rst:2815 msgid "The invite doesn't target anyone or anything." msgstr "招待の対象がないもの。" -#: ../../api.rst:2806 +#: ../../api.rst:2819 msgid "A stream invite that targets a user." msgstr "ユーザーを対象とするもの。" -#: ../../api.rst:2810 +#: ../../api.rst:2823 msgid "A stream invite that targets an embedded application." msgstr "埋め込まれたアプリケーションを対象とするもの。" -#: ../../api.rst:2814 +#: ../../api.rst:2827 msgid "Represents the camera video quality mode for voice channel participants." msgstr "ボイスチャンネル参加者のカメラビデオの画質モード。" -#: ../../api.rst:2820 +#: ../../api.rst:2833 msgid "Represents auto camera video quality." msgstr "自動のカメラビデオ画質。" -#: ../../api.rst:2824 +#: ../../api.rst:2837 msgid "Represents full camera video quality." msgstr "フルのカメラビデオ画質。" -#: ../../api.rst:2828 +#: ../../api.rst:2841 msgid "Represents the privacy level of a stage instance or scheduled event." msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントのプライバシーレベル。" -#: ../../api.rst:2834 +#: ../../api.rst:2847 msgid "The stage instance or scheduled event is only accessible within the guild." msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントはギルド内でのみアクセスできます。" -#: ../../api.rst:2838 +#: ../../api.rst:2851 msgid "Represents the NSFW level of a guild." msgstr "ギルドの年齢制限レベル。" -#: ../../api.rst:2846 +#: ../../api.rst:2859 msgid "Checks if two NSFW levels are equal." msgstr "二つの年齢制限レベルが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:2849 +#: ../../api.rst:2862 msgid "Checks if two NSFW levels are not equal." msgstr "二つの年齢制限レベルが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:2852 +#: ../../api.rst:2865 msgid "Checks if a NSFW level is higher than another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルより高いか確認します。" -#: ../../api.rst:2855 +#: ../../api.rst:2868 msgid "Checks if a NSFW level is lower than another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルより低いか確認します。" -#: ../../api.rst:2858 +#: ../../api.rst:2871 msgid "Checks if a NSFW level is higher or equal to another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルと同じ、又は高いか確認します。" -#: ../../api.rst:2861 +#: ../../api.rst:2874 msgid "Checks if a NSFW level is lower or equal to another." msgstr "年齢制限レベルがあるレベルと同じ、又は低いか確認します。" -#: ../../api.rst:2865 +#: ../../api.rst:2878 msgid "The guild has not been categorised yet." msgstr "未分類のギルド。" -#: ../../api.rst:2869 +#: ../../api.rst:2882 msgid "The guild contains NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを含むギルド。" -#: ../../api.rst:2873 +#: ../../api.rst:2886 msgid "The guild does not contain any NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを一切含まないギルド。" -#: ../../api.rst:2877 +#: ../../api.rst:2890 msgid "The guild may contain NSFW content." msgstr "年齢制限されたコンテンツを含む可能性のあるギルド。" -#: ../../api.rst:2881 +#: ../../api.rst:2894 msgid "Supported locales by Discord. Mainly used for application command localisation." msgstr "Discordでサポートされているロケール。主にアプリケーションコマンドの多言語化に使用されます。" -#: ../../api.rst:2887 +#: ../../api.rst:2900 msgid "The ``en-US`` locale." msgstr "``en-US`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2891 +#: ../../api.rst:2904 msgid "The ``en-GB`` locale." msgstr "``en-GB`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2895 +#: ../../api.rst:2908 msgid "The ``bg`` locale." msgstr "``bg`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2899 +#: ../../api.rst:2912 msgid "The ``zh-CN`` locale." msgstr "``zh-CN`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2903 +#: ../../api.rst:2916 msgid "The ``zh-TW`` locale." msgstr "``zh-TW`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2907 +#: ../../api.rst:2920 msgid "The ``hr`` locale." msgstr "``hr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2911 +#: ../../api.rst:2924 msgid "The ``cs`` locale." msgstr "``cs`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2915 +#: ../../api.rst:2928 msgid "The ``da`` locale." msgstr "``da`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2919 +#: ../../api.rst:2932 msgid "The ``nl`` locale." msgstr "``nl`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2923 +#: ../../api.rst:2936 msgid "The ``fi`` locale." msgstr "``fi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2927 +#: ../../api.rst:2940 msgid "The ``fr`` locale." msgstr "``fr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2931 +#: ../../api.rst:2944 msgid "The ``de`` locale." msgstr "``de`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2935 +#: ../../api.rst:2948 msgid "The ``el`` locale." msgstr "``el`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2939 +#: ../../api.rst:2952 msgid "The ``hi`` locale." msgstr "``hi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2943 +#: ../../api.rst:2956 msgid "The ``hu`` locale." msgstr "``hu`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2947 +#: ../../api.rst:2960 msgid "The ``it`` locale." msgstr "``it`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2951 +#: ../../api.rst:2964 msgid "The ``ja`` locale." msgstr "``ja`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2955 +#: ../../api.rst:2968 msgid "The ``ko`` locale." msgstr "``ko`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2959 +#: ../../api.rst:2972 msgid "The ``lt`` locale." msgstr "``lt`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2963 +#: ../../api.rst:2976 msgid "The ``no`` locale." msgstr "``no`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2967 +#: ../../api.rst:2980 msgid "The ``pl`` locale." msgstr "``pl`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2971 +#: ../../api.rst:2984 msgid "The ``pt-BR`` locale." msgstr "``pt-BR`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2975 +#: ../../api.rst:2988 msgid "The ``ro`` locale." msgstr "``ro`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2979 +#: ../../api.rst:2992 msgid "The ``ru`` locale." msgstr "``ru`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2983 +#: ../../api.rst:2996 msgid "The ``es-ES`` locale." msgstr "``es-ES`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2987 +#: ../../api.rst:3000 msgid "The ``sv-SE`` locale." msgstr "``sv-SE`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2991 +#: ../../api.rst:3004 msgid "The ``th`` locale." msgstr "``th`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2995 +#: ../../api.rst:3008 msgid "The ``tr`` locale." msgstr "``tr`` ロケール。" -#: ../../api.rst:2999 +#: ../../api.rst:3012 msgid "The ``uk`` locale." msgstr "``uk`` ロケール。" -#: ../../api.rst:3003 +#: ../../api.rst:3016 msgid "The ``vi`` locale." msgstr "``vi`` ロケール。" -#: ../../api.rst:3008 +#: ../../api.rst:3021 msgid "Represents the Multi-Factor Authentication requirement level of a guild." msgstr "ギルドの多要素認証要件レベル。" -#: ../../api.rst:3016 +#: ../../api.rst:3029 msgid "Checks if two MFA levels are equal." msgstr "二つのMFAレベルが等しいかを比較します。" -#: ../../api.rst:3019 +#: ../../api.rst:3032 msgid "Checks if two MFA levels are not equal." msgstr "二つのMFAレベルが等しくないかを比較します。" -#: ../../api.rst:3022 +#: ../../api.rst:3035 msgid "Checks if a MFA level is higher than another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルより厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:3025 +#: ../../api.rst:3038 msgid "Checks if a MFA level is lower than another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルより緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:3028 +#: ../../api.rst:3041 msgid "Checks if a MFA level is higher or equal to another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルと同じ、又は厳しいか確認します。" -#: ../../api.rst:3031 +#: ../../api.rst:3044 msgid "Checks if a MFA level is lower or equal to another." msgstr "多要素認証レベルがあるレベルと同じ、又は緩いか確認します。" -#: ../../api.rst:3035 +#: ../../api.rst:3048 msgid "The guild has no MFA requirement." msgstr "多要素認証要件がないギルド。" -#: ../../api.rst:3039 +#: ../../api.rst:3052 msgid "The guild requires 2 factor authentication." msgstr "二要素認証を必須とするギルド。" -#: ../../api.rst:3043 +#: ../../api.rst:3056 msgid "Represents the type of entity that a scheduled event is for." msgstr "スケジュールイベントの開催場所の種類。" -#: ../../api.rst:3049 +#: ../../api.rst:3062 msgid "The scheduled event will occur in a stage instance." msgstr "ステージインスタンスで起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:3053 +#: ../../api.rst:3066 msgid "The scheduled event will occur in a voice channel." msgstr "ボイスチャンネルで起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:3057 +#: ../../api.rst:3070 msgid "The scheduled event will occur externally." msgstr "外部で起こるスケジュールイベント。" -#: ../../api.rst:3061 +#: ../../api.rst:3074 msgid "Represents the status of an event." msgstr "イベントの状態。" -#: ../../api.rst:3067 +#: ../../api.rst:3080 msgid "The event is scheduled." msgstr "予定されたイベント。" -#: ../../api.rst:3071 +#: ../../api.rst:3084 msgid "The event is active." msgstr "開催中のイベント。" -#: ../../api.rst:3075 +#: ../../api.rst:3088 msgid "The event has ended." msgstr "終了したイベント。" -#: ../../api.rst:3079 +#: ../../api.rst:3092 msgid "The event has been cancelled." msgstr "キャンセルされたイベント。" -#: ../../api.rst:3083 +#: ../../api.rst:3096 msgid "An alias for :attr:`cancelled`." msgstr ":attr:`cancelled` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:3087 +#: ../../api.rst:3100 msgid "An alias for :attr:`completed`." msgstr ":attr:`completed` のエイリアス。" -#: ../../api.rst:3091 +#: ../../api.rst:3104 msgid "Represents the trigger type of an automod rule." msgstr "自動管理ルールの発動条件の種類を表します。" -#: ../../api.rst:3097 +#: ../../api.rst:3110 msgid "The rule will trigger when a keyword is mentioned." msgstr "キーワードに言及したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3101 +#: ../../api.rst:3114 msgid "The rule will trigger when a harmful link is posted." msgstr "有害なリンクを投稿したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3105 +#: ../../api.rst:3118 msgid "The rule will trigger when a spam message is posted." msgstr "スパムメッセージを投稿したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3109 +#: ../../api.rst:3122 msgid "The rule will trigger when something triggers based on the set keyword preset types." msgstr "事前に定められたキーワードプリセットに基づき発動したときに発動されるルール。" -#: ../../api.rst:3113 +#: ../../api.rst:3126 msgid "Represents the event type of an automod rule." msgstr "自動管理ルールのイベントの種類を表します。" -#: ../../api.rst:3119 +#: ../../api.rst:3132 msgid "The rule will trigger when a message is sent." msgstr "メッセージを投稿したときにルールが発動します。" -#: ../../api.rst:3123 +#: ../../api.rst:3136 msgid "Represents the action type of an automod rule." msgstr "自動管理ルールの対応の種類を表します。" -#: ../../api.rst:3129 +#: ../../api.rst:3142 msgid "The rule will block a message from being sent." msgstr "メッセージを送信できないようにします。" -#: ../../api.rst:3133 +#: ../../api.rst:3146 msgid "The rule will send an alert message to a predefined channel." msgstr "事前に指定したチャンネルに警告メッセージを送信します。" -#: ../../api.rst:3137 +#: ../../api.rst:3150 msgid "The rule will timeout a user." msgstr "ユーザーをタイムアウトします。" -#: ../../api.rst:3142 +#: ../../api.rst:3155 msgid "Audit Log Data" msgstr "監査ログデータ" -#: ../../api.rst:3144 +#: ../../api.rst:3157 msgid "Working with :meth:`Guild.audit_logs` is a complicated process with a lot of machinery involved. The library attempts to make it easy to use and friendly. In order to accomplish this goal, it must make use of a couple of data classes that aid in this goal." msgstr ":meth:`Guild.audit_logs` の使用は複雑なプロセスです。このライブラリーはこれを使いやすくフレンドリーにしようと試みています。この目標の達成のためにいくつかのデータクラスを使用しています。" -#: ../../api.rst:3149 +#: ../../api.rst:3162 msgid "AuditLogEntry" msgstr "AuditLogEntry" @@ -6110,402 +6123,402 @@ msgstr ":class:`AuditLogDiff`" msgid "The target's subsequent state." msgstr "対象の直後の状態。" -#: ../../api.rst:3157 +#: ../../api.rst:3170 msgid "AuditLogChanges" msgstr "AuditLogChanges" -#: ../../api.rst:3163 +#: ../../api.rst:3176 msgid "An audit log change set." msgstr "監査ログの変更のセット。" -#: ../../api.rst:3167 +#: ../../api.rst:3180 msgid "The old value. The attribute has the type of :class:`AuditLogDiff`." msgstr "以前の値。この属性は :class:`AuditLogDiff` 型です。" -#: ../../api.rst:3169 -#: ../../api.rst:3189 +#: ../../api.rst:3182 +#: ../../api.rst:3202 msgid "Depending on the :class:`AuditLogActionCategory` retrieved by :attr:`~AuditLogEntry.category`\\, the data retrieved by this attribute differs:" msgstr ":attr:`~AuditLogEntry.category` で取得される :class:`AuditLogActionCategory` によりこの属性の値が異なります:" -#: ../../api.rst:3174 -#: ../../api.rst:3194 +#: ../../api.rst:3187 +#: ../../api.rst:3207 msgid "Category" msgstr "カテゴリー" -#: ../../api.rst:3176 -#: ../../api.rst:3196 +#: ../../api.rst:3189 +#: ../../api.rst:3209 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.create`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.create`" -#: ../../api.rst:3176 +#: ../../api.rst:3189 msgid "All attributes are set to ``None``." msgstr "全ての属性は ``None`` です。" -#: ../../api.rst:3178 -#: ../../api.rst:3198 +#: ../../api.rst:3191 +#: ../../api.rst:3211 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.delete`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.delete`" -#: ../../api.rst:3178 +#: ../../api.rst:3191 msgid "All attributes are set the value before deletion." msgstr "全ての属性は削除前の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3180 -#: ../../api.rst:3200 +#: ../../api.rst:3193 +#: ../../api.rst:3213 msgid ":attr:`~AuditLogActionCategory.update`" msgstr ":attr:`~AuditLogActionCategory.update`" -#: ../../api.rst:3180 +#: ../../api.rst:3193 msgid "All attributes are set the value before updating." msgstr "全ての属性は更新前の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3182 -#: ../../api.rst:3202 +#: ../../api.rst:3195 +#: ../../api.rst:3215 msgid "``None``" msgstr "``None``" -#: ../../api.rst:3182 -#: ../../api.rst:3202 +#: ../../api.rst:3195 +#: ../../api.rst:3215 msgid "No attributes are set." msgstr "属性が設定されていません。" -#: ../../api.rst:3187 +#: ../../api.rst:3200 msgid "The new value. The attribute has the type of :class:`AuditLogDiff`." msgstr "新しい値。この属性は :class:`AuditLogDiff` 型です。" -#: ../../api.rst:3196 +#: ../../api.rst:3209 msgid "All attributes are set to the created value" msgstr "全ての属性は作成時の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3198 +#: ../../api.rst:3211 msgid "All attributes are set to ``None``" msgstr "全ての属性は ``None`` です。" -#: ../../api.rst:3200 +#: ../../api.rst:3213 msgid "All attributes are set the value after updating." msgstr "全ての属性は更新後の値に設定されています。" -#: ../../api.rst:3206 +#: ../../api.rst:3219 msgid "AuditLogDiff" msgstr "AuditLogDiff" -#: ../../api.rst:3212 +#: ../../api.rst:3225 msgid "Represents an audit log \"change\" object. A change object has dynamic attributes that depend on the type of action being done. Certain actions map to certain attributes being set." msgstr "監査ログの「変更」オブジェクト。変更オブジェクトには、行われたアクションの種類によって異なる属性があります。特定のアクションが行われた場合に特定の属性が設定されます。" -#: ../../api.rst:3216 +#: ../../api.rst:3229 msgid "Note that accessing an attribute that does not match the specified action will lead to an attribute error." msgstr "指定されたアクションに一致しない属性にアクセスすると、AttributeErrorが発生することに注意してください。" -#: ../../api.rst:3219 +#: ../../api.rst:3232 msgid "To get a list of attributes that have been set, you can iterate over them. To see a list of all possible attributes that could be set based on the action being done, check the documentation for :class:`AuditLogAction`, otherwise check the documentation below for all attributes that are possible." msgstr "設定された属性のリストを取得するには、イテレートすることができます。 行われたアクションに対応した可能な属性の一覧は、 :class:`AuditLogAction` の説明を確認してください。あるいは、可能なすべての属性について、以下の説明を確認してください。" -#: ../../api.rst:3228 +#: ../../api.rst:3241 msgid "Returns an iterator over (attribute, value) tuple of this diff." msgstr "差分の(属性、値)タプルのイテレーターを返します。" -#: ../../api.rst:3232 +#: ../../api.rst:3245 msgid "A name of something." msgstr "何かの名前。" -#: ../../api.rst:3238 +#: ../../api.rst:3251 msgid "A guild's or role's icon. See also :attr:`Guild.icon` or :attr:`Role.icon`." msgstr "ギルドまたはロールのアイコン。 :attr:`Guild.icon` と :attr:`Role.icon` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3244 +#: ../../api.rst:3257 msgid "The guild's invite splash. See also :attr:`Guild.splash`." msgstr "ギルドの招待のスプラッシュ。 :attr:`Guild.splash` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3250 +#: ../../api.rst:3263 msgid "The guild's discovery splash. See also :attr:`Guild.discovery_splash`." msgstr "ギルドのディスカバリースプラッシュ。 :attr:`Guild.discovery_splash` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3256 +#: ../../api.rst:3269 msgid "The guild's banner. See also :attr:`Guild.banner`." msgstr "ギルドのバナー。 :attr:`Guild.banner` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3262 +#: ../../api.rst:3275 msgid "The guild's owner. See also :attr:`Guild.owner`" msgstr "ギルドの所有者。 :attr:`Guild.owner` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3264 +#: ../../api.rst:3277 msgid "Union[:class:`Member`, :class:`User`]" msgstr "Union[:class:`Member`, :class:`User`]" -#: ../../api.rst:3268 +#: ../../api.rst:3281 msgid "The guild's AFK channel." msgstr "ギルドのAFKチャンネル。" -#: ../../api.rst:3270 -#: ../../api.rst:3281 +#: ../../api.rst:3283 +#: ../../api.rst:3294 msgid "If this could not be found, then it falls back to a :class:`Object` with the ID being set." msgstr "見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3273 +#: ../../api.rst:3286 msgid "See :attr:`Guild.afk_channel`." msgstr ":attr:`Guild.afk_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3275 +#: ../../api.rst:3288 msgid "Union[:class:`VoiceChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`VoiceChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3279 +#: ../../api.rst:3292 msgid "The guild's system channel." msgstr "ギルドのシステムチャンネル。" -#: ../../api.rst:3284 +#: ../../api.rst:3297 msgid "See :attr:`Guild.system_channel`." msgstr ":attr:`Guild.system_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3286 -#: ../../api.rst:3298 -#: ../../api.rst:3310 -#: ../../api.rst:3337 +#: ../../api.rst:3299 +#: ../../api.rst:3311 +#: ../../api.rst:3323 +#: ../../api.rst:3350 msgid "Union[:class:`TextChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`TextChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3291 +#: ../../api.rst:3304 msgid "The guild's rules channel." msgstr "ギルドのルールチャンネル。" -#: ../../api.rst:3293 -#: ../../api.rst:3305 -#: ../../api.rst:3334 +#: ../../api.rst:3306 +#: ../../api.rst:3318 +#: ../../api.rst:3347 msgid "If this could not be found then it falls back to a :class:`Object` with the ID being set." msgstr "見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3296 +#: ../../api.rst:3309 msgid "See :attr:`Guild.rules_channel`." msgstr ":attr:`Guild.rules_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3303 +#: ../../api.rst:3316 msgid "The guild's public updates channel." msgstr "ギルドのパブリックアップデートチャンネル。" -#: ../../api.rst:3308 +#: ../../api.rst:3321 msgid "See :attr:`Guild.public_updates_channel`." msgstr ":attr:`Guild.public_updates_channel` を参照してください。" -#: ../../api.rst:3314 +#: ../../api.rst:3327 msgid "The guild's AFK timeout. See :attr:`Guild.afk_timeout`." msgstr "ギルドのAFKタイムアウト。 :attr:`Guild.afk_timeout` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3320 +#: ../../api.rst:3333 msgid "The guild's MFA level. See :attr:`Guild.mfa_level`." msgstr "ギルドの多要素認証レベル。 :attr:`Guild.mfa_level` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3322 +#: ../../api.rst:3335 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:203 msgid ":class:`MFALevel`" msgstr ":class:`MFALevel`" -#: ../../api.rst:3326 +#: ../../api.rst:3339 msgid "The guild's widget has been enabled or disabled." msgstr "ギルドのウィジェットが有効化または無効化された。" -#: ../../api.rst:3332 +#: ../../api.rst:3345 msgid "The widget's channel." msgstr "ウィジェットのチャンネル。" -#: ../../api.rst:3341 +#: ../../api.rst:3354 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:109 msgid "The guild's verification level." msgstr "ギルドの認証レベル。" -#: ../../api.rst:3343 +#: ../../api.rst:3356 msgid "See also :attr:`Guild.verification_level`." msgstr ":attr:`Guild.verification_level` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3345 +#: ../../api.rst:3358 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:111 #: ../../../discord/invite.py:docstring of discord.invite.PartialInviteGuild:40 msgid ":class:`VerificationLevel`" msgstr ":class:`VerificationLevel`" -#: ../../api.rst:3349 +#: ../../api.rst:3362 msgid "The guild's default notification level." msgstr "ギルドのデフォルト通知レベル。" -#: ../../api.rst:3351 +#: ../../api.rst:3364 msgid "See also :attr:`Guild.default_notifications`." msgstr ":attr:`Guild.default_notifications` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3353 +#: ../../api.rst:3366 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:131 msgid ":class:`NotificationLevel`" msgstr ":class:`NotificationLevel`" -#: ../../api.rst:3357 +#: ../../api.rst:3370 msgid "The guild's content filter." msgstr "ギルドのコンテンツフィルター。" -#: ../../api.rst:3359 +#: ../../api.rst:3372 msgid "See also :attr:`Guild.explicit_content_filter`." msgstr ":attr:`Guild.explicit_content_filter` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3361 +#: ../../api.rst:3374 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:125 msgid ":class:`ContentFilter`" msgstr ":class:`ContentFilter`" -#: ../../api.rst:3365 +#: ../../api.rst:3378 msgid "The guild's vanity URL." msgstr "ギルドのバニティURL。" -#: ../../api.rst:3367 +#: ../../api.rst:3380 msgid "See also :meth:`Guild.vanity_invite` and :meth:`Guild.edit`." msgstr ":meth:`Guild.vanity_invite` と :meth:`Guild.edit` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3373 +#: ../../api.rst:3386 msgid "The position of a :class:`Role` or :class:`abc.GuildChannel`." msgstr ":class:`Role` や :class:`abc.GuildChannel` の位置。" -#: ../../api.rst:3379 +#: ../../api.rst:3392 msgid "The type of channel or sticker." msgstr "チャンネルまたはスタンプのタイプ。" -#: ../../api.rst:3381 +#: ../../api.rst:3394 msgid "Union[:class:`ChannelType`, :class:`StickerType`]" msgstr "Union[:class:`ChannelType`, :class:`StickerType`]" -#: ../../api.rst:3385 +#: ../../api.rst:3398 msgid "The topic of a :class:`TextChannel` or :class:`StageChannel`." msgstr ":class:`TextChannel` または :class:`StageChannel` のトピック。" -#: ../../api.rst:3387 +#: ../../api.rst:3400 msgid "See also :attr:`TextChannel.topic` or :attr:`StageChannel.topic`." msgstr ":attr:`TextChannel.topic` または :attr:`StageChannel.topic` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3393 +#: ../../api.rst:3406 msgid "The bitrate of a :class:`VoiceChannel`." msgstr ":class:`VoiceChannel` のビットレート。" -#: ../../api.rst:3395 +#: ../../api.rst:3408 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.bitrate`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.bitrate` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3401 +#: ../../api.rst:3414 msgid "A list of permission overwrite tuples that represents a target and a :class:`PermissionOverwrite` for said target." msgstr "対象とその :class:`PermissionOverwrite` のタプルで示された権限の上書きのリスト。" -#: ../../api.rst:3404 +#: ../../api.rst:3417 msgid "The first element is the object being targeted, which can either be a :class:`Member` or :class:`User` or :class:`Role`. If this object is not found then it is a :class:`Object` with an ID being filled and a ``type`` attribute set to either ``'role'`` or ``'member'`` to help decide what type of ID it is." msgstr "最初の要素は対象のオブジェクトで、 :class:`Member` か :class:`User` か :class:`Role` です。このオブジェクトが見つからない場合はこれはIDが設定され、 ``type`` 属性が ``'role'`` か ``'member'`` に設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3410 +#: ../../api.rst:3423 msgid "List[Tuple[target, :class:`PermissionOverwrite`]]" msgstr "List[Tuple[target, :class:`PermissionOverwrite`]]" -#: ../../api.rst:3414 +#: ../../api.rst:3427 msgid "The privacy level of the stage instance or scheduled event" msgstr "ステージインスタンスやスケジュールイベントのプライバシーレベル。" -#: ../../api.rst:3416 +#: ../../api.rst:3429 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:65 #: ../../../discord/stage_instance.py:docstring of discord.stage_instance.StageInstance:47 msgid ":class:`PrivacyLevel`" msgstr ":class:`PrivacyLevel`" -#: ../../api.rst:3420 +#: ../../api.rst:3433 msgid "A list of roles being added or removed from a member." msgstr "メンバーから追加または削除されたロールのリスト。" -#: ../../api.rst:3422 +#: ../../api.rst:3435 msgid "If a role is not found then it is a :class:`Object` with the ID and name being filled in." msgstr "ロールが見つからない場合は、IDとnameが設定された :class:`Object` になります。" -#: ../../api.rst:3425 -#: ../../api.rst:3766 +#: ../../api.rst:3438 +#: ../../api.rst:3779 msgid "List[Union[:class:`Role`, :class:`Object`]]" msgstr "List[Union[:class:`Role`, :class:`Object`]]" -#: ../../api.rst:3429 +#: ../../api.rst:3442 msgid "The nickname of a member." msgstr "メンバーのニックネーム。" -#: ../../api.rst:3431 +#: ../../api.rst:3444 msgid "See also :attr:`Member.nick`" msgstr ":attr:`Member.nick` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3437 +#: ../../api.rst:3450 msgid "Whether the member is being server deafened." msgstr "メンバーがサーバーでスピーカーミュートされているかどうか。" -#: ../../api.rst:3439 +#: ../../api.rst:3452 msgid "See also :attr:`VoiceState.deaf`." msgstr ":attr:`VoiceState.deaf` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3445 +#: ../../api.rst:3458 msgid "Whether the member is being server muted." msgstr "メンバーがサーバーでミュートされているかどうか。" -#: ../../api.rst:3447 +#: ../../api.rst:3460 msgid "See also :attr:`VoiceState.mute`." msgstr ":attr:`VoiceState.mute` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3453 +#: ../../api.rst:3466 msgid "The permissions of a role." msgstr "ロールの権限。" -#: ../../api.rst:3455 +#: ../../api.rst:3468 msgid "See also :attr:`Role.permissions`." msgstr ":attr:`Role.permissions` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3462 +#: ../../api.rst:3475 msgid "The colour of a role." msgstr "ロールの色。" -#: ../../api.rst:3464 +#: ../../api.rst:3477 msgid "See also :attr:`Role.colour`" msgstr ":attr:`Role.colour` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3470 +#: ../../api.rst:3483 msgid "Whether the role is being hoisted or not." msgstr "役割が別に表示されるかどうか。" -#: ../../api.rst:3472 +#: ../../api.rst:3485 msgid "See also :attr:`Role.hoist`" msgstr ":attr:`Role.hoist` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3478 +#: ../../api.rst:3491 msgid "Whether the role is mentionable or not." msgstr "役割がメンションできるかどうか。" -#: ../../api.rst:3480 +#: ../../api.rst:3493 msgid "See also :attr:`Role.mentionable`" msgstr ":attr:`Role.mentionable` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3486 +#: ../../api.rst:3499 msgid "The invite's code." msgstr "招待のコード。" -#: ../../api.rst:3488 +#: ../../api.rst:3501 msgid "See also :attr:`Invite.code`" msgstr ":attr:`Invite.code` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3494 +#: ../../api.rst:3507 msgid "A guild channel." msgstr "ギルドのチャンネル。" -#: ../../api.rst:3496 +#: ../../api.rst:3509 msgid "If the channel is not found then it is a :class:`Object` with the ID being set. In some cases the channel name is also set." msgstr "チャンネルが見つからない場合は、IDが設定された :class:`Object` になります。 場合によっては、チャンネル名も設定されています。" -#: ../../api.rst:3499 +#: ../../api.rst:3512 msgid "Union[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Object`]" msgstr "Union[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3503 +#: ../../api.rst:3516 #: ../../../discord/invite.py:docstring of discord.invite.Invite:101 msgid "The user who created the invite." msgstr "招待を作成したユーザー。" -#: ../../api.rst:3505 +#: ../../api.rst:3518 msgid "See also :attr:`Invite.inviter`." msgstr ":attr:`Invite.inviter` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3507 +#: ../../api.rst:3520 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:83 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.IntegrationApplication:39 #: ../../../discord/emoji.py:docstring of discord.emoji.Emoji:76 @@ -6513,96 +6526,96 @@ msgstr ":attr:`Invite.inviter` も参照してください。" msgid "Optional[:class:`User`]" msgstr "Optional[:class:`User`]" -#: ../../api.rst:3511 +#: ../../api.rst:3524 msgid "The invite's max uses." msgstr "招待の最大使用回数。" -#: ../../api.rst:3513 +#: ../../api.rst:3526 msgid "See also :attr:`Invite.max_uses`." msgstr ":attr:`Invite.max_uses` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3519 +#: ../../api.rst:3532 msgid "The invite's current uses." msgstr "招待の現在の使用回数。" -#: ../../api.rst:3521 +#: ../../api.rst:3534 msgid "See also :attr:`Invite.uses`." msgstr ":attr:`Invite.uses` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3527 +#: ../../api.rst:3540 msgid "The invite's max age in seconds." msgstr "招待者の最大時間は秒数です。" -#: ../../api.rst:3529 +#: ../../api.rst:3542 msgid "See also :attr:`Invite.max_age`." msgstr ":attr:`Invite.max_age` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3535 +#: ../../api.rst:3548 msgid "If the invite is a temporary invite." msgstr "招待が一時的な招待であるか。" -#: ../../api.rst:3537 +#: ../../api.rst:3550 msgid "See also :attr:`Invite.temporary`." msgstr ":attr:`Invite.temporary` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3544 +#: ../../api.rst:3557 msgid "The permissions being allowed or denied." msgstr "許可または拒否された権限。" -#: ../../api.rst:3550 +#: ../../api.rst:3563 msgid "The ID of the object being changed." msgstr "変更されたオブジェクトのID。" -#: ../../api.rst:3556 +#: ../../api.rst:3569 msgid "The avatar of a member." msgstr "メンバーのアバター。" -#: ../../api.rst:3558 +#: ../../api.rst:3571 msgid "See also :attr:`User.avatar`." msgstr ":attr:`User.avatar` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3564 +#: ../../api.rst:3577 msgid "The number of seconds members have to wait before sending another message in the channel." msgstr "メンバーが別のメッセージをチャンネルに送信するまでの秒単位の待ち時間。" -#: ../../api.rst:3567 +#: ../../api.rst:3580 msgid "See also :attr:`TextChannel.slowmode_delay`." msgstr ":attr:`TextChannel.slowmode_delay` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3573 +#: ../../api.rst:3586 msgid "The region for the voice channel’s voice communication. A value of ``None`` indicates automatic voice region detection." msgstr "ボイスチャンネルの音声通信のためのリージョン。値が ``None`` の場合は自動で検出されます。" -#: ../../api.rst:3576 +#: ../../api.rst:3589 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.rtc_region`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3582 +#: ../../api.rst:3595 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_voice_channel:31 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel:86 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel.edit:47 msgid "The camera video quality for the voice channel's participants." msgstr "ボイスチャンネル参加者のカメラビデオの画質。" -#: ../../api.rst:3584 +#: ../../api.rst:3597 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.video_quality_mode`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.video_quality_mode` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3586 +#: ../../api.rst:3599 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.VoiceChannel:90 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel:93 msgid ":class:`VideoQualityMode`" msgstr ":class:`VideoQualityMode`" -#: ../../api.rst:3590 +#: ../../api.rst:3603 msgid "The format type of a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプのフォーマットの種類。" -#: ../../api.rst:3592 +#: ../../api.rst:3605 msgid "See also :attr:`GuildSticker.format`" msgstr ":attr:`GuildSticker.format` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3594 +#: ../../api.rst:3607 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.StickerItem:35 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.Sticker:47 #: ../../../discord/sticker.py:docstring of discord.sticker.StandardSticker:47 @@ -6610,67 +6623,67 @@ msgstr ":attr:`GuildSticker.format` も参照してください。" msgid ":class:`StickerFormatType`" msgstr ":class:`StickerFormatType`" -#: ../../api.rst:3598 +#: ../../api.rst:3611 msgid "The name of the emoji that represents a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプを示す絵文字の名前。" -#: ../../api.rst:3600 +#: ../../api.rst:3613 msgid "See also :attr:`GuildSticker.emoji`." msgstr ":attr:`GuildSticker.emoji` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3606 +#: ../../api.rst:3619 msgid "The unicode emoji that is used as an icon for the role being changed." msgstr "変更されたロールのアイコンとして使用されるUnicode絵文字。" -#: ../../api.rst:3608 +#: ../../api.rst:3621 msgid "See also :attr:`Role.unicode_emoji`." msgstr ":attr:`Role.unicode_emoji` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3614 +#: ../../api.rst:3627 msgid "The description of a guild, a sticker, or a scheduled event." msgstr "ギルド、スタンプ、またはスケジュールイベントの説明。" -#: ../../api.rst:3616 +#: ../../api.rst:3629 msgid "See also :attr:`Guild.description`, :attr:`GuildSticker.description`, or :attr:`ScheduledEvent.description`." msgstr ":attr:`Guild.description` 、 :attr:`GuildSticker.description` 、または :attr:`ScheduledEvent.description` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3623 +#: ../../api.rst:3636 msgid "The availability of a sticker being changed." msgstr "変更されたスタンプの利用可能かどうかの状態。" -#: ../../api.rst:3625 +#: ../../api.rst:3638 msgid "See also :attr:`GuildSticker.available`" msgstr ":attr:`GuildSticker.available` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3631 +#: ../../api.rst:3644 msgid "The thread is now archived." msgstr "スレッドがアーカイブされたか。" -#: ../../api.rst:3637 +#: ../../api.rst:3650 msgid "The thread is being locked or unlocked." msgstr "スレッドがロックされ、またはロックが解除されたかどうか。" -#: ../../api.rst:3643 +#: ../../api.rst:3656 msgid "The thread's auto archive duration being changed." msgstr "変更されたスレッドの自動アーカイブ期間。" -#: ../../api.rst:3645 +#: ../../api.rst:3658 msgid "See also :attr:`Thread.auto_archive_duration`" msgstr ":attr:`Thread.auto_archive_duration` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3651 +#: ../../api.rst:3664 msgid "The default auto archive duration for newly created threads being changed." msgstr "変更された新規作成されたスレッドの既定の自動アーカイブ期間。" -#: ../../api.rst:3657 +#: ../../api.rst:3670 msgid "Whether non-moderators can add users to this private thread." msgstr "モデレータ以外がプライベートスレッドにユーザーを追加できるかどうか。" -#: ../../api.rst:3663 +#: ../../api.rst:3676 msgid "Whether the user is timed out, and if so until when." msgstr "ユーザーがタイムアウトされているかどうか、そしてその場合はいつまでか。" -#: ../../api.rst:3665 +#: ../../api.rst:3678 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.WebhookMessage.edited_at:3 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.Message.edited_at:3 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:59 @@ -6678,150 +6691,150 @@ msgstr "ユーザーがタイムアウトされているかどうか、そして msgid "Optional[:class:`datetime.datetime`]" msgstr "Optional[:class:`datetime.datetime`]" -#: ../../api.rst:3669 +#: ../../api.rst:3682 msgid "Integration emoticons were enabled or disabled." msgstr "連携サービスの絵文字が有効化され、または無効化されたか。" -#: ../../api.rst:3671 +#: ../../api.rst:3684 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.enable_emoticons`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.enable_emoticons` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3678 +#: ../../api.rst:3691 msgid "The behaviour of expiring subscribers changed." msgstr "変更された期限切れのサブスクライバーの動作。" -#: ../../api.rst:3680 +#: ../../api.rst:3693 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.expire_behaviour`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.expire_behaviour` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3682 +#: ../../api.rst:3695 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.integrations.StreamIntegration:51 #: ../../../discord/integrations.py:docstring of discord.StreamIntegration.expire_behavior:3 msgid ":class:`ExpireBehaviour`" msgstr ":class:`ExpireBehaviour`" -#: ../../api.rst:3686 +#: ../../api.rst:3699 msgid "The grace period before expiring subscribers changed." msgstr "変更された期限切れのサブスクライバーの猶予期間。" -#: ../../api.rst:3688 +#: ../../api.rst:3701 msgid "See also :attr:`StreamIntegration.expire_grace_period`" msgstr ":attr:`StreamIntegration.expire_grace_period` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3694 +#: ../../api.rst:3707 msgid "The preferred locale for the guild changed." msgstr "変更されたギルドの優先ローケル。" -#: ../../api.rst:3696 +#: ../../api.rst:3709 msgid "See also :attr:`Guild.preferred_locale`" msgstr ":attr:`Guild.preferred_locale` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3698 +#: ../../api.rst:3711 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:186 msgid ":class:`Locale`" msgstr ":class:`Locale`" -#: ../../api.rst:3702 +#: ../../api.rst:3715 msgid "The number of days after which inactive and role-unassigned members are kicked has been changed." msgstr "変更された活動していない、かつロールが割り当てられていないメンバーがキックさえるまでの日数。" -#: ../../api.rst:3708 +#: ../../api.rst:3721 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:69 msgid "The status of the scheduled event." msgstr "スケジュールイベントのステータス。" -#: ../../api.rst:3710 +#: ../../api.rst:3723 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:71 msgid ":class:`EventStatus`" msgstr ":class:`EventStatus`" -#: ../../api.rst:3714 +#: ../../api.rst:3727 msgid "The type of entity this scheduled event is for." msgstr "スケジュールイベントの開催場所の種類。" -#: ../../api.rst:3716 +#: ../../api.rst:3729 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.scheduled_event.ScheduledEvent:41 msgid ":class:`EntityType`" msgstr ":class:`EntityType`" -#: ../../api.rst:3720 +#: ../../api.rst:3733 #: ../../../discord/scheduled_event.py:docstring of discord.ScheduledEvent.cover_image:1 msgid "The scheduled event's cover image." msgstr "スケジュールイベントのカバー画像。" -#: ../../api.rst:3722 +#: ../../api.rst:3735 msgid "See also :attr:`ScheduledEvent.cover_image`." msgstr ":attr:`ScheduledEvent.cover_image` も参照してください。" -#: ../../api.rst:3728 +#: ../../api.rst:3741 msgid "List of permissions for the app command." msgstr "アプリケーションコマンドの権限のリスト。" -#: ../../api.rst:3730 +#: ../../api.rst:3743 #: ../../../discord/raw_models.py:docstring of discord.raw_models.RawAppCommandPermissionsUpdateEvent:29 msgid "List[:class:`~discord.app_commands.AppCommandPermissions`]" msgstr "List[:class:`~discord.app_commands.AppCommandPermissions`]" -#: ../../api.rst:3734 +#: ../../api.rst:3747 msgid "Whether the automod rule is active or not." msgstr "自動管理ルールが有効かどうか。" -#: ../../api.rst:3740 +#: ../../api.rst:3753 msgid "The event type for triggering the automod rule." msgstr "自動管理ルールを発動させるイベントの種類。" -#: ../../api.rst:3742 +#: ../../api.rst:3755 msgid ":class:`AutoModRuleEventType`" msgstr ":class:`AutoModRuleEventType`" -#: ../../api.rst:3746 +#: ../../api.rst:3759 msgid "The trigger type for the automod rule." msgstr "自動管理ルールの発動条件の種類。" -#: ../../api.rst:3748 +#: ../../api.rst:3761 #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModAction:28 #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:9 msgid ":class:`AutoModRuleTriggerType`" msgstr ":class:`AutoModRuleTriggerType`" -#: ../../api.rst:3752 +#: ../../api.rst:3765 msgid "The trigger for the automod rule." msgstr "自動管理ルールの発動条件。" -#: ../../api.rst:3754 +#: ../../api.rst:3767 #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRule:33 msgid ":class:`AutoModTrigger`" msgstr ":class:`AutoModTrigger`" -#: ../../api.rst:3758 +#: ../../api.rst:3771 msgid "The actions to take when an automod rule is triggered." msgstr "自動管理ルールの発動時の対応。" -#: ../../api.rst:3760 +#: ../../api.rst:3773 msgid "List[AutoModRuleAction]" msgstr "List[AutoModRuleAction]" -#: ../../api.rst:3764 +#: ../../api.rst:3777 msgid "The list of roles that are exempt from the automod rule." msgstr "自動管理ルールの除外対象のロールのリスト。" -#: ../../api.rst:3770 +#: ../../api.rst:3783 msgid "The list of channels or threads that are exempt from the automod rule." msgstr "自動管理ルールの除外対象のチャンネルまたはスレッドのリスト。" -#: ../../api.rst:3772 +#: ../../api.rst:3785 msgid "List[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Thread`, :class:`Object`]" msgstr "List[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Thread`, :class:`Object`]" -#: ../../api.rst:3778 +#: ../../api.rst:3791 msgid "Webhook Support" msgstr "Webhookサポート" -#: ../../api.rst:3780 +#: ../../api.rst:3793 msgid "discord.py offers support for creating, editing, and executing webhooks through the :class:`Webhook` class." msgstr "discord.pyは、 :class:`Webhook` クラスからWebhookの作成、編集、実行をサポートします。" -#: ../../api.rst:3783 +#: ../../api.rst:3796 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" @@ -7499,7 +7512,7 @@ msgstr "メッセージの削除に失敗した場合。" msgid "Deleted a message that is not yours." msgstr "自分以外のメッセージを削除しようとした場合。" -#: ../../api.rst:3792 +#: ../../api.rst:3805 msgid "WebhookMessage" msgstr "WebhookMessage" @@ -8124,7 +8137,7 @@ msgstr "このメッセージのピン留めを外す権限を持っていない msgid "Unpinning the message failed." msgstr "メッセージのピン留め解除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:3801 +#: ../../api.rst:3814 msgid "SyncWebhook" msgstr "SyncWebhook" @@ -8170,7 +8183,7 @@ msgstr "このwebhookが送信した :class:`~discord.SyncWebhookMessage` を1 msgid ":class:`~discord.SyncWebhookMessage`" msgstr ":class:`~discord.SyncWebhookMessage`" -#: ../../api.rst:3810 +#: ../../api.rst:3823 msgid "SyncWebhookMessage" msgstr "SyncWebhookMessage" @@ -8184,19 +8197,19 @@ msgstr ":class:`SyncWebhookMessage`" msgid "If provided, the number of seconds to wait before deleting the message. This blocks the thread." msgstr "指定された場合、メッセージを削除するまでの待機秒数。これはスレッドをブロックします。" -#: ../../api.rst:3820 +#: ../../api.rst:3833 msgid "Abstract Base Classes" msgstr "抽象基底クラス" -#: ../../api.rst:3822 +#: ../../api.rst:3835 msgid "An :term:`abstract base class` (also known as an ``abc``) is a class that models can inherit to get their behaviour. **Abstract base classes should not be instantiated**. They are mainly there for usage with :func:`isinstance` and :func:`issubclass`\\." msgstr ":term:`abstract base class` ( ``abc`` という名称でも知られています)はモデルが振る舞いを得るために継承するクラスです。 **抽象基底クラスはインスタンス化されるべきではありません。** これらは主に :func:`isinstance` や :func:`issubclass` で使用するために存在します。" -#: ../../api.rst:3826 +#: ../../api.rst:3839 msgid "This library has a module related to abstract base classes, in which all the ABCs are subclasses of :class:`typing.Protocol`." msgstr "このライブラリには抽象基底クラスに関連するモジュールがあり、その中の抽象基底クラスは全て :class:`typing.Protocol` のサブクラスです。" -#: ../../api.rst:3830 +#: ../../api.rst:3843 msgid "Snowflake" msgstr "Snowflake" @@ -8216,8 +8229,8 @@ msgstr "snowflakeを自分で作成したい場合は、 :class:`.Object` を使 msgid "The model's unique ID." msgstr "モデルのユニークなID。" -#: ../../api.rst:3838 -#: ../../api.rst:3918 +#: ../../api.rst:3851 +#: ../../api.rst:3931 msgid "User" msgstr "User" @@ -8279,7 +8292,7 @@ msgstr "Optional[:class:`~discord.Asset`]" msgid ":class:`~discord.Asset`" msgstr ":class:`~discord.Asset`" -#: ../../api.rst:3846 +#: ../../api.rst:3859 msgid "PrivateChannel" msgstr "PrivateChannel" @@ -8303,7 +8316,7 @@ msgstr ":class:`~discord.GroupChannel`" msgid "The user presenting yourself." msgstr "あなた自身を示すユーザー。" -#: ../../api.rst:3854 +#: ../../api.rst:3867 msgid "GuildChannel" msgstr "GuildChannel" @@ -8418,19 +8431,19 @@ msgstr "メンバーまたはロール固有の上書きされたリストを返 msgid "The role or user denoting whose overwrite to get." msgstr "上書きの対象となるロールやユーザー。" +#: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:6 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:6 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:6 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:6 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:6 +msgid "The permission overwrites for this object." +msgstr "そのオブジェクトの権限の上書き。" + #: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:7 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:7 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:7 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:7 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:7 -msgid "The permission overwrites for this object." -msgstr "そのオブジェクトの権限の上書き。" - -#: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:8 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:8 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:8 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:8 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites_for:8 msgid ":class:`~discord.PermissionOverwrite`" msgstr ":class:`~discord.PermissionOverwrite`" @@ -8455,16 +8468,24 @@ msgstr "これは、 :class:`~discord.Role` か :class:`~discord.Member` のタ #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.overwrites:7 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.VoiceChannel.overwrites:7 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.StageChannel.overwrites:7 +msgid "Overwrites can now be type-aware :class:`~discord.Object` in case of cache lookup failure" +msgstr "キャッシュ取得に失敗した場合、上書きが型付きの :class:`~discord.Object` になるようになりました。" + +#: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites:10 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.TextChannel.overwrites:10 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.overwrites:10 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.VoiceChannel.overwrites:10 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.StageChannel.overwrites:10 msgid "The channel's permission overwrites." msgstr "チャンネルの権限の上書き。" -#: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites:8 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.TextChannel.overwrites:8 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.overwrites:8 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.VoiceChannel.overwrites:8 -#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.StageChannel.overwrites:8 -msgid "Dict[Union[:class:`~discord.Role`, :class:`~discord.Member`], :class:`~discord.PermissionOverwrite`]" -msgstr "Dict[Union[:class:`~discord.Role`, :class:`~discord.Member`], :class:`~discord.PermissionOverwrite`]" +#: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.overwrites:11 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.TextChannel.overwrites:11 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.overwrites:11 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.VoiceChannel.overwrites:11 +#: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.StageChannel.overwrites:11 +msgid "Dict[Union[:class:`~discord.Role`, :class:`~discord.Member`, :class:`~discord.Object`], :class:`~discord.PermissionOverwrite`]" +msgstr "Dict[Union[:class:`~discord.Role`, :class:`~discord.Member`, :class:`~discord.Object`], :class:`~discord.PermissionOverwrite`]" #: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.GuildChannel.category:1 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.TextChannel.category:1 @@ -9162,7 +9183,7 @@ msgstr "現時点でアクティブな招待のリスト。" msgid "List[:class:`~discord.Invite`]" msgstr "List[:class:`~discord.Invite`]" -#: ../../api.rst:3862 +#: ../../api.rst:3875 msgid "Messageable" msgstr "Messageable" @@ -9506,7 +9527,7 @@ msgstr "メッセージ履歴の取得に失敗した場合。" msgid ":class:`~discord.Message` -- The message with the message data parsed." msgstr ":class:`~discord.Message` -- メッセージデータをパースしたメッセージ。" -#: ../../api.rst:3874 +#: ../../api.rst:3887 msgid "Connectable" msgstr "Connectable" @@ -9574,32 +9595,32 @@ msgstr "ボイスサーバーに完全に接続されたボイスクライアン msgid ":class:`~discord.VoiceProtocol`" msgstr ":class:`~discord.VoiceProtocol`" -#: ../../api.rst:3884 +#: ../../api.rst:3897 msgid "Discord Models" msgstr "Discordモデル" -#: ../../api.rst:3886 +#: ../../api.rst:3899 msgid "Models are classes that are received from Discord and are not meant to be created by the user of the library." msgstr "モデルはDiscordから受け取るクラスであり、ユーザーによって作成されることを想定していません。" -#: ../../api.rst:3891 +#: ../../api.rst:3904 msgid "The classes listed below are **not intended to be created by users** and are also **read-only**." msgstr "下記のクラスは、 **ユーザーによって作成されることを想定しておらず** 、中には **読み取り専用** のものもあります。" -#: ../../api.rst:3894 +#: ../../api.rst:3907 msgid "For example, this means that you should not make your own :class:`User` instances nor should you modify the :class:`User` instance yourself." msgstr "つまり、独自の :class:`User` を作成したりするべきではなく、また、 :class:`User` インスタンスの値の変更もするべきではありません。" -#: ../../api.rst:3897 +#: ../../api.rst:3910 msgid "If you want to get one of these model classes instances they'd have to be through the cache, and a common way of doing so is through the :func:`utils.find` function or attributes of model classes that you receive from the events specified in the :ref:`discord-api-events`." msgstr "このようなモデルクラスのインスタンスを取得したい場合は、 キャッシュを経由して取得する必要があります。一般的な方法としては :func:`utils.find` 関数を用いるか、 :ref:`discord-api-events` の特定のイベントから受け取る方法が挙げられます。" -#: ../../api.rst:3904 -#: ../../api.rst:4456 +#: ../../api.rst:3917 +#: ../../api.rst:4469 msgid "Nearly all classes here have :ref:`py:slots` defined which means that it is impossible to have dynamic attributes to the data classes." msgstr "ほぼすべてのクラスに :ref:`py:slots` が定義されています。つまり、データクラスに動的に変数を追加することは不可能です。" -#: ../../api.rst:3909 +#: ../../api.rst:3922 msgid "ClientUser" msgstr "ClientUser" @@ -9986,7 +10007,7 @@ msgstr "ルールの取得に失敗した場合。" msgid "The rule that was executed." msgstr "発動されたルール。" -#: ../../api.rst:3940 +#: ../../api.rst:3953 msgid "Attachment" msgstr "Attachment" @@ -10144,7 +10165,7 @@ msgstr "送信に適したファイルに変換された添付ファイル。" msgid ":class:`File`" msgstr ":class:`File`" -#: ../../api.rst:3948 +#: ../../api.rst:3961 msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -10342,7 +10363,7 @@ msgstr "アセットがロッティータイプのスタンプであった場合 msgid "The asset as a file suitable for sending." msgstr "送信に適したファイルとしてのアセット。" -#: ../../api.rst:3957 +#: ../../api.rst:3970 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -10598,7 +10619,7 @@ msgstr "もし指定したなら、これはメッセージを編集したあと msgid "Tried to suppress a message without permissions or edited a message's content or embed that isn't yours." msgstr "権限なしに埋め込みを除去しようとした場合や、他人のメッセージの内容や埋め込みを編集しようとした場合。" -#: ../../api.rst:3966 +#: ../../api.rst:3979 msgid "DeletedReferencedMessage" msgstr "DeletedReferencedMessage" @@ -10622,7 +10643,7 @@ msgstr "削除された参照されたメッセージが属していたチャン msgid "The guild ID of the deleted referenced message." msgstr "削除された参照されたメッセージが属していたギルドのID。" -#: ../../api.rst:3975 +#: ../../api.rst:3988 msgid "Reaction" msgstr "Reaction" @@ -10728,7 +10749,7 @@ msgstr "リアクションを付けたユーザーの取得に失敗した場合 msgid "Union[:class:`User`, :class:`Member`] -- The member (if retrievable) or the user that has reacted to this message. The case where it can be a :class:`Member` is in a guild message context. Sometimes it can be a :class:`User` if the member has left the guild." msgstr "Union[:class:`User`, :class:`Member`] -- リアクションを付けたメンバー(取得できる場合)かユーザー。ギルド内では :class:`Member` となります。メンバーがギルドを脱退した場合は :class:`User` になります。" -#: ../../api.rst:3983 +#: ../../api.rst:3996 msgid "Guild" msgstr "Guild" @@ -12975,19 +12996,19 @@ msgstr "自動管理ルールの作成に失敗した場合。" msgid "The automod rule that was created." msgstr "作成された自動管理ルール。" -#: ../../api.rst:3992 +#: ../../api.rst:4005 msgid "A namedtuple which represents a ban returned from :meth:`~Guild.bans`." msgstr ":meth:`~Guild.bans` から返されたBANを表すnamedtuple。" -#: ../../api.rst:3996 +#: ../../api.rst:4009 msgid "The reason this user was banned." msgstr "ユーザーがBANされた理由。" -#: ../../api.rst:4001 +#: ../../api.rst:4014 msgid "The :class:`User` that was banned." msgstr "BANされた :class:`User` 。" -#: ../../api.rst:4007 +#: ../../api.rst:4020 msgid "ScheduledEvent" msgstr "ScheduledEvent" @@ -13246,7 +13267,7 @@ msgstr "このイベントに購読済みのユーザー。" msgid "List[:class:`User`]" msgstr "List[:class:`User`]" -#: ../../api.rst:4016 +#: ../../api.rst:4029 msgid "Integration" msgstr "Integration" @@ -13460,7 +13481,7 @@ msgstr "不完全なギルドの連携サービス。" msgid "The id of the application this integration belongs to." msgstr "このインテグレーションが属するアプリケーションのID。" -#: ../../api.rst:4037 +#: ../../api.rst:4050 msgid "Member" msgstr "Member" @@ -13981,7 +14002,7 @@ msgstr "このメンバーがタイムアウトされているかどうかを返 msgid "``True`` if the member is timed out. ``False`` otherwise." msgstr "メンバーがタイムアウトした場合は ``True`` 。そうでなければ、 ``False`` 。" -#: ../../api.rst:4050 +#: ../../api.rst:4063 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -14098,7 +14119,7 @@ msgstr ":class:`datetime.timedelta`" msgid "The party ID of the listening party." msgstr "リスニングパーティーのパーティーID。" -#: ../../api.rst:4058 +#: ../../api.rst:4071 msgid "VoiceState" msgstr "VoiceState" @@ -14150,7 +14171,7 @@ msgstr "ユーザーがギルドのAFKチャンネルにいるかどうかを示 msgid "The voice channel that the user is currently connected to. ``None`` if the user is not currently in a voice channel." msgstr "ユーザーが現在接続しているボイスチャンネル。ユーザーがボイスチャンネルに接続していない場合は ``None`` 。" -#: ../../api.rst:4066 +#: ../../api.rst:4079 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" @@ -14270,7 +14291,7 @@ msgstr "絵文字の編集中にエラーが発生した場合。" msgid "The newly updated emoji." msgstr "新しく更新された絵文字。" -#: ../../api.rst:4075 +#: ../../api.rst:4088 msgid "PartialEmoji" msgstr "PartialEmoji" @@ -14368,7 +14389,7 @@ msgstr "これがカスタム絵文字でない場合は、空の文字列が返 msgid "The PartialEmoji is not a custom emoji." msgstr "PartialEmojiがカスタム絵文字でない場合。" -#: ../../api.rst:4084 +#: ../../api.rst:4097 msgid "Role" msgstr "Role" @@ -14601,7 +14622,7 @@ msgstr "ロールを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the role failed." msgstr "ロールの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4092 +#: ../../api.rst:4105 msgid "RoleTags" msgstr "RoleTags" @@ -14625,7 +14646,7 @@ msgstr "ロールを管理するボットのユーザーID。" msgid "The integration ID that manages the role." msgstr "ロールを管理する連携サービスID。" -#: ../../api.rst:4100 +#: ../../api.rst:4113 msgid "PartialMessageable" msgstr "PartialMessageable" @@ -14740,7 +14761,7 @@ msgstr "部分的なメッセージ。" msgid ":class:`PartialMessage`" msgstr ":class:`PartialMessage`" -#: ../../api.rst:4109 +#: ../../api.rst:4122 msgid "TextChannel" msgstr "TextChannel" @@ -15318,7 +15339,7 @@ msgstr "``joined`` が ``True`` に設定され、``private`` が ``False`` に msgid ":class:`Thread` -- The archived threads." msgstr ":class:`Thread` -- アーカイブされたスレッド。" -#: ../../api.rst:4122 +#: ../../api.rst:4135 msgid "ForumChannel" msgstr "ForumChannel" @@ -15466,7 +15487,7 @@ msgstr "作成されたスレッドとメッセージ。これは、 ``thread`` msgid "Tuple[:class:`Thread`, :class:`Message`]" msgstr "Tuple[:class:`Thread`, :class:`Message`]" -#: ../../api.rst:4131 +#: ../../api.rst:4144 msgid "Thread" msgstr "Thread" @@ -15852,7 +15873,7 @@ msgstr "スレッドを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the thread failed." msgstr "スレッドの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4144 +#: ../../api.rst:4157 msgid "ThreadMember" msgstr "ThreadMember" @@ -15892,7 +15913,7 @@ msgstr "メンバーがスレッドに参加したUTC時刻。" msgid "The thread this member belongs to." msgstr "メンバーが属するスレッド。" -#: ../../api.rst:4152 +#: ../../api.rst:4165 msgid "VoiceChannel" msgstr "VoiceChannel" @@ -15969,7 +15990,7 @@ msgstr "メンバーIDをキーとしボイス状態を値とするマッピン msgid "Mapping[:class:`int`, :class:`VoiceState`]" msgstr "Mapping[:class:`int`, :class:`VoiceState`]" -#: ../../api.rst:4161 +#: ../../api.rst:4174 msgid "StageChannel" msgstr "StageChannel" @@ -16076,7 +16097,7 @@ msgstr "新しく編集されたステージチャンネル。編集が位置の msgid "Optional[:class:`.StageChannel`]" msgstr "Optional[:class:`.StageChannel`]" -#: ../../api.rst:4171 +#: ../../api.rst:4184 msgid "StageInstance" msgstr "StageInstance" @@ -16176,7 +16197,7 @@ msgstr "ステージインスタンスを削除する権限がない場合。" msgid "Deleting the stage instance failed." msgstr "ステージインスタンスの削除に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4179 +#: ../../api.rst:4192 msgid "CategoryChannel" msgstr "CategoryChannel" @@ -16304,7 +16325,7 @@ msgstr "カテゴリ内に :class:`StageChannel` を作成するための :meth: msgid "A shortcut method to :meth:`Guild.create_forum` to create a :class:`ForumChannel` in the category." msgstr "カテゴリ内に :class:`ForumChannel` を作成するための :meth:`Guild.create_forum` のショートカット。" -#: ../../api.rst:4188 +#: ../../api.rst:4201 msgid "DMChannel" msgstr "DMChannel" @@ -16358,7 +16379,7 @@ msgstr ":attr:`~Permissions.send_tts_messages` :DMにTTSメッセージは送 msgid ":attr:`~Permissions.manage_messages`: You cannot delete others messages in a DM." msgstr ":attr:`~Permissions.manage_messages` :DM内の他のメッセージは削除できません。" -#: ../../api.rst:4201 +#: ../../api.rst:4214 msgid "GroupChannel" msgstr "GroupChannel" @@ -16418,7 +16439,7 @@ msgstr "あなたがグループにいる唯一の者である場合、グルー msgid "Leaving the group failed." msgstr "グループの脱退に失敗した場合。" -#: ../../api.rst:4214 +#: ../../api.rst:4227 msgid "PartialInviteGuild" msgstr "PartialInviteGuild" @@ -16485,7 +16506,7 @@ msgstr "部分的なギルドの現在の「ブースト」数。" msgid "The Discord vanity invite URL for this partial guild, if available." msgstr "存在する場合、部分的なギルドのDiscord バニティURL。" -#: ../../api.rst:4222 +#: ../../api.rst:4235 msgid "PartialInviteChannel" msgstr "PartialInviteChannel" @@ -16527,7 +16548,7 @@ msgstr "部分的なチャンネルのID。" msgid "The partial channel's type." msgstr "部分的なチャンネルの種類。" -#: ../../api.rst:4230 +#: ../../api.rst:4243 msgid "Invite" msgstr "Invite" @@ -16736,7 +16757,7 @@ msgstr "これを行うには :attr:`~Permissions.manage_channels` 権限が必 msgid "The reason for deleting this invite. Shows up on the audit log." msgstr "招待を削除する理由。監査ログに表示されます。" -#: ../../api.rst:4238 +#: ../../api.rst:4251 msgid "Template" msgstr "Template" @@ -16839,7 +16860,7 @@ msgstr "テンプレートを削除します。" msgid "The template url." msgstr "テンプレートのURL。" -#: ../../api.rst:4246 +#: ../../api.rst:4259 msgid "WelcomeScreen" msgstr "WelcomeScreen" @@ -16911,7 +16932,7 @@ msgstr "ようこそ画面を編集するのに必要な権限がない場合。 msgid "This welcome screen does not exist." msgstr "ようこそ画面が存在しない場合。" -#: ../../api.rst:4254 +#: ../../api.rst:4267 msgid "WelcomeChannel" msgstr "WelcomeChannel" @@ -16939,7 +16960,7 @@ msgstr "チャンネルの説明の横に使用される絵文字。" msgid "Optional[:class:`PartialEmoji`, :class:`Emoji`, :class:`str`]" msgstr "Optional[:class:`PartialEmoji`, :class:`Emoji`, :class:`str`]" -#: ../../api.rst:4262 +#: ../../api.rst:4275 msgid "WidgetChannel" msgstr "WidgetChannel" @@ -16955,7 +16976,7 @@ msgstr "チャンネルのID。" msgid "The channel's position" msgstr "チャンネルの位置。" -#: ../../api.rst:4270 +#: ../../api.rst:4283 msgid "WidgetMember" msgstr "WidgetMember" @@ -17035,7 +17056,7 @@ msgstr "Optional[:class:`WidgetChannel`]" msgid "Returns the member's display name." msgstr "メンバーの表示名を返します。" -#: ../../api.rst:4279 +#: ../../api.rst:4292 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -17103,7 +17124,7 @@ msgstr "招待にカウント情報を含めるかどうか。これにより :a msgid "The invite from the widget's invite URL, if available." msgstr "利用可能な場合は、ウィジェットの招待URLからの招待。" -#: ../../api.rst:4287 +#: ../../api.rst:4300 msgid "StickerPack" msgstr "StickerPack" @@ -17163,7 +17184,7 @@ msgstr "Optional[:class:`StandardSticker`]" msgid "The banner asset of the sticker pack." msgstr "スタンプパックのバナーアセット。" -#: ../../api.rst:4295 +#: ../../api.rst:4308 msgid "StickerItem" msgstr "StickerItem" @@ -17217,7 +17238,7 @@ msgstr "スタンプアイテムの完全なスタンプデータを取得する msgid "Union[:class:`StandardSticker`, :class:`GuildSticker`]" msgstr "Union[:class:`StandardSticker`, :class:`GuildSticker`]" -#: ../../api.rst:4303 +#: ../../api.rst:4316 msgid "Sticker" msgstr "Sticker" @@ -17258,7 +17279,7 @@ msgstr "スタンプパックのID。" msgid "Returns the sticker's creation time in UTC." msgstr "スタンプの作成された時間をUTCで返します。" -#: ../../api.rst:4311 +#: ../../api.rst:4324 msgid "StandardSticker" msgstr "StandardSticker" @@ -17294,7 +17315,7 @@ msgstr "取得したスタンプパック。" msgid ":class:`StickerPack`" msgstr ":class:`StickerPack`" -#: ../../api.rst:4319 +#: ../../api.rst:4332 msgid "GuildSticker" msgstr "GuildSticker" @@ -17350,7 +17371,7 @@ msgstr "スタンプの編集中にエラーが発生した場合。" msgid "The newly modified sticker." msgstr "新しく変更されたスタンプ。" -#: ../../api.rst:4327 +#: ../../api.rst:4340 msgid "RawMessageDeleteEvent" msgstr "RawMessageDeleteEvent" @@ -17375,7 +17396,7 @@ msgstr "削除されたメッセージ ID。" msgid "The cached message, if found in the internal message cache." msgstr "内部のメッセージキャッシュに見つかった場合、そのキャッシュされたメッセージ。" -#: ../../api.rst:4335 +#: ../../api.rst:4348 msgid "RawBulkMessageDeleteEvent" msgstr "RawBulkMessageDeleteEvent" @@ -17403,7 +17424,7 @@ msgstr "内部のメッセージキャッシュに見つかった場合、その msgid "List[:class:`Message`]" msgstr "List[:class:`Message`]" -#: ../../api.rst:4343 +#: ../../api.rst:4356 msgid "RawMessageUpdateEvent" msgstr "RawMessageUpdateEvent" @@ -17439,7 +17460,7 @@ msgstr ":class:`dict`" msgid "The cached message, if found in the internal message cache. Represents the message before it is modified by the data in :attr:`RawMessageUpdateEvent.data`." msgstr "内部メッセージキャッシュで見つかった場合、そのキャッシュされたメッセージ。 :attr:`RawMessageUpdateEvent.data` のデータによって変更される前のメッセージを表します。" -#: ../../api.rst:4351 +#: ../../api.rst:4364 msgid "RawReactionActionEvent" msgstr "RawReactionActionEvent" @@ -17475,7 +17496,7 @@ msgstr "リアクションを追加したメンバー。`event_type` が `REACTI msgid "The event type that triggered this action. Can be ``REACTION_ADD`` for reaction addition or ``REACTION_REMOVE`` for reaction removal." msgstr "このアクションの原因であるイベントタイプ。リアクションの追加は ``REACTION_ADD`` 、リアクションの除去は ``REACTION_REMOVE`` です。" -#: ../../api.rst:4359 +#: ../../api.rst:4372 msgid "RawReactionClearEvent" msgstr "RawReactionClearEvent" @@ -17498,7 +17519,7 @@ msgstr "リアクションの一括除去が行われたチャンネルのID。" msgid "The guild ID where the reactions got cleared." msgstr "リアクションの一括除去が行われたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4367 +#: ../../api.rst:4380 msgid "RawReactionClearEmojiEvent" msgstr "RawReactionClearEmojiEvent" @@ -17510,7 +17531,7 @@ msgstr ":func:`on_raw_reaction_clear_emoji` イベントのペイロードを表 msgid "The custom or unicode emoji being removed." msgstr "除去されたカスタムまたはユニコード絵文字。" -#: ../../api.rst:4375 +#: ../../api.rst:4388 msgid "RawIntegrationDeleteEvent" msgstr "RawIntegrationDeleteEvent" @@ -17530,7 +17551,7 @@ msgstr "削除された連携サービスのボットやOAuth2 アプリケー msgid "The guild ID where the integration got deleted." msgstr "連携サービスが削除されたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4383 +#: ../../api.rst:4396 msgid "RawThreadUpdateEvent" msgstr "RawThreadUpdateEvent" @@ -17575,7 +17596,7 @@ msgstr "スレッドが内部キャッシュで見つかった場合、そのス msgid "Optional[:class:`discord.Thread`]" msgstr "Optional[:class:`discord.Thread`]" -#: ../../api.rst:4391 +#: ../../api.rst:4404 msgid "RawThreadMembersUpdate" msgstr "RawThreadMembersUpdate" @@ -17591,7 +17612,7 @@ msgstr "スレッドのおおよそのメンバー数。この値は50の上限 msgid "The raw data given by the :ddocs:`gateway `." msgstr ":ddocs:`ゲートウェイ ` によって与えられた生のデータ。" -#: ../../api.rst:4399 +#: ../../api.rst:4412 msgid "RawThreadDeleteEvent" msgstr "RawThreadDeleteEvent" @@ -17615,7 +17636,7 @@ msgstr "スレッドが削除されたギルドのID。" msgid "The ID of the channel the thread belonged to." msgstr "スレッドが属したチャンネルの ID。" -#: ../../api.rst:4407 +#: ../../api.rst:4420 msgid "RawTypingEvent" msgstr "RawTypingEvent" @@ -17643,7 +17664,7 @@ msgstr "Optional[Union[:class:`discord.User`, :class:`discord.Member`]]" msgid "The ID of the guild the user started typing in, if applicable." msgstr "該当する場合、ユーザーが入力し始めたギルドのID。" -#: ../../api.rst:4415 +#: ../../api.rst:4428 msgid "RawMemberRemoveEvent" msgstr "RawMemberRemoveEvent" @@ -17663,7 +17684,7 @@ msgstr "Union[:class:`discord.User`, :class:`discord.Member`]" msgid "The ID of the guild the user left." msgstr "ユーザーが脱退したギルドのID。" -#: ../../api.rst:4423 +#: ../../api.rst:4436 msgid "RawAppCommandPermissionsUpdateEvent" msgstr "RawAppCommandPermissionsUpdateEvent" @@ -17687,7 +17708,7 @@ msgstr "権限が更新されたギルド。" msgid "List of new permissions for the app command." msgstr "アプリケーションコマンドの新しい権限のリスト。" -#: ../../api.rst:4431 +#: ../../api.rst:4444 msgid "PartialWebhookGuild" msgstr "PartialWebhookGuild" @@ -17700,7 +17721,7 @@ msgstr "Webhook用の部分的なギルドを表します。" msgid "These are typically given for channel follower webhooks." msgstr "これは通常、チャンネルをフォローするWebhookから与えられます。" -#: ../../api.rst:4439 +#: ../../api.rst:4452 msgid "PartialWebhookChannel" msgstr "PartialWebhookChannel" @@ -17708,23 +17729,23 @@ msgstr "PartialWebhookChannel" msgid "Represents a partial channel for webhooks." msgstr "Webhook用の部分的なチャンネルを表します。" -#: ../../api.rst:4449 +#: ../../api.rst:4462 msgid "Data Classes" msgstr "データクラス" -#: ../../api.rst:4451 +#: ../../api.rst:4464 msgid "Some classes are just there to be data containers, this lists them." msgstr "一部のクラスはデータコンテナとして用いられます。ここではそのクラスを一覧表にしています。" -#: ../../api.rst:4453 +#: ../../api.rst:4466 msgid "Unlike :ref:`models ` you are allowed to create most of these yourself, even if they can also be used to hold attributes." msgstr ":ref:`models ` とは異なり、属性を持つものであっても、自分で作成することが許されています。" -#: ../../api.rst:4459 +#: ../../api.rst:4472 msgid "The only exception to this rule is :class:`Object`, which is made with dynamic attributes in mind." msgstr "このルールの唯一の例外は :class:`Object` で、動的な属性を念頭に置いて作成されます。" -#: ../../api.rst:4464 +#: ../../api.rst:4477 msgid "Object" msgstr "Object" @@ -17756,11 +17777,23 @@ msgstr "オブジェクトのハッシュを返します。" msgid "The ID of the object." msgstr "オブジェクトのID。" +#: ../../../discord/object.py:docstring of discord.object.Object:36 +msgid "The discord.py model type of the object, if not specified, defaults to this class." +msgstr "オブジェクトのdiscord.pyモデルタイプ。指定されていない場合は、デフォルトでこのクラスになります。" + +#: ../../../discord/object.py:docstring of discord.object.Object:40 +msgid "In instances where there are multiple applicable types, use a shared base class. for example, both :class:`Member` and :class:`User` are subclasses of :class:`abc.User`." +msgstr "適用可能な型が複数ある場合は、共通の基底クラスを使用してください。 例えば、 :class:`Member` と :class:`User` は両方とも :class:`abc.User` のサブクラスです。" + +#: ../../../discord/object.py:docstring of discord.object.Object:45 +msgid "Type[:class:`abc.Snowflake`]" +msgstr "Type[:class:`abc.Snowflake`]" + #: ../../../discord/object.py:docstring of discord.Object.created_at:1 msgid "Returns the snowflake's creation time in UTC." msgstr "スノーフレークの作成時刻をUTCで返します。" -#: ../../api.rst:4472 +#: ../../api.rst:4485 msgid "Embed" msgstr "Embed" @@ -18073,7 +18106,7 @@ msgstr "無効なインデックスが指定された場合。" msgid "Converts this embed object into a dict." msgstr "埋め込みオブジェクトを辞書型に変換します。" -#: ../../api.rst:4480 +#: ../../api.rst:4493 msgid "AllowedMentions" msgstr "AllowedMentions" @@ -18114,7 +18147,7 @@ msgstr "すべてのフィールドが ``True`` に明示的に設定された : msgid "A factory method that returns a :class:`AllowedMentions` with all fields set to ``False``" msgstr "すべてのフィールドが ``False`` に設定された :class:`AllowedMentions` を返すファクトリメソッド。" -#: ../../api.rst:4488 +#: ../../api.rst:4501 msgid "MessageReference" msgstr "MessageReference" @@ -18179,7 +18212,7 @@ msgstr "Optional[:class:`~discord.Message`]" msgid "Returns a URL that allows the client to jump to the referenced message." msgstr "クライアントが参照されたメッセージにジャンプすることのできるURLを返します。" -#: ../../api.rst:4496 +#: ../../api.rst:4509 msgid "PartialMessage" msgstr "PartialMessage" @@ -18235,7 +18268,7 @@ msgstr "該当する場合、この部分的なメッセージが属するギル msgid "The partial message's creation time in UTC." msgstr "UTCの、部分的なメッセージが作成された時刻。" -#: ../../api.rst:4504 +#: ../../api.rst:4517 msgid "MessageApplication" msgstr "MessageApplication" @@ -18251,7 +18284,7 @@ msgstr "存在する場合、アプリケーションのアイコン。" msgid "The application's cover image, if any." msgstr "存在する場合、アプリケーションのカバー画像。" -#: ../../api.rst:4512 +#: ../../api.rst:4525 msgid "Intents" msgstr "Intents" @@ -19016,7 +19049,7 @@ msgstr "自動管理ルール対応関係のイベントが有効になってい msgid "This corresponds to the following events: - :func:`on_automod_action`" msgstr "これは以下のイベントに対応します: - :func:`on_automod_action`" -#: ../../api.rst:4520 +#: ../../api.rst:4533 msgid "MemberCacheFlags" msgstr "MemberCacheFlags" @@ -19100,7 +19133,7 @@ msgstr "結果として生成されるメンバーキャッシュフラグ。" msgid ":class:`MemberCacheFlags`" msgstr ":class:`MemberCacheFlags`" -#: ../../api.rst:4528 +#: ../../api.rst:4541 msgid "ApplicationFlags" msgstr "ApplicationFlags" @@ -19117,19 +19150,19 @@ msgid "Checks if two ApplicationFlags are not equal." msgstr "アプリケーションフラグが等しくないか確認します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.ApplicationFlags:14 -msgid "Returns a ApplicationFlags instance with all enabled flags from both x and y." +msgid "Returns an ApplicationFlags instance with all enabled flags from both x and y." msgstr "x と y のどちらかにて有効化されたフラグを持つApplicationFlagsインスタンスを返します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.ApplicationFlags:21 -msgid "Returns a ApplicationFlags instance with only flags enabled on both x and y." +msgid "Returns an ApplicationFlags instance with only flags enabled on both x and y." msgstr "x と y の両方にて有効化されたフラグのみを持つApplicationFlagsインスタンスを返します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.ApplicationFlags:28 -msgid "Returns a ApplicationFlags instance with only flags enabled on only one of x or y, not on both." +msgid "Returns an ApplicationFlags instance with only flags enabled on only one of x or y, not on both." msgstr "x と y のいずれか一方のみにて有効化されたフラグのみを持つApplicationFlagsインスタンスを返します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.ApplicationFlags:35 -msgid "Returns a ApplicationFlags instance with all flags inverted from x." +msgid "Returns an ApplicationFlags instance with all flags inverted from x." msgstr "x のすべてのフラグが反転したApplicationFlagsインスタンスを返します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.ApplicationFlags:44 @@ -19175,7 +19208,7 @@ msgstr "アプリケーションが認証されておらず、ギルドのメッ msgid "Returns ``True`` if the application has registered a global application command. This shows up as a badge in the official client." msgstr "アプリケーションがグローバルアプリケーションコマンドを登録している場合に ``True`` を返します。これは公式クライアントにバッジとして表示されます。" -#: ../../api.rst:4536 +#: ../../api.rst:4549 msgid "ChannelFlags" msgstr "ChannelFlags" @@ -19211,7 +19244,7 @@ msgstr "x のすべてのフラグが反転したChannelFlagsインスタンス msgid "Returns ``True`` if the thread is pinned to the forum channel." msgstr "スレッドがフォーラムチャンネルにピン留めされている場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4544 +#: ../../api.rst:4557 msgid "AutoModPresets" msgstr "AutoModPresets" @@ -19228,19 +19261,19 @@ msgid "Checks if two AutoMod preset flags are not equal." msgstr "二つの自動管理プリセットフラグが等しいものではないか比較します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.AutoModPresets:18 -msgid "Returns a AutoModPresets instance with all enabled flags from both x and y." +msgid "Returns an AutoModPresets instance with all enabled flags from both x and y." msgstr "x と y のどちらかにて有効化されたフラグを持つAutoModPresetsインスタンスを返します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.AutoModPresets:25 -msgid "Returns a AutoModPresets instance with only flags enabled on both x and y." +msgid "Returns an AutoModPresets instance with only flags enabled on both x and y." msgstr "x と y の両方にて有効化されたフラグのみを持つAutoModPresetsインスタンスを返します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.AutoModPresets:32 -msgid "Returns a AutoModPresets instance with only flags enabled on only one of x or y, not on both." +msgid "Returns an AutoModPresets instance with only flags enabled on only one of x or y, not on both." msgstr "x と y のいずれか一方のみにて有効化されたフラグのみを持つAutoModPresetsインスタンスを返します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.AutoModPresets:39 -msgid "Returns a AutoModPresets instance with all flags inverted from x." +msgid "Returns an AutoModPresets instance with all flags inverted from x." msgstr "x のすべてのフラグが反転したAutoModPresetsインスタンスを返します。" #: ../../docstring of discord.AutoModPresets.profanity:1 @@ -19263,7 +19296,7 @@ msgstr "すべて有効化された :class:`AutoModPresets` を作成するフ msgid "A factory method that creates a :class:`AutoModPresets` with everything disabled." msgstr "すべて無効化された :class:`AutoModPresets` を作成するファクトリメソッド。" -#: ../../api.rst:4552 +#: ../../api.rst:4565 msgid "AutoModRuleAction" msgstr "AutoModRuleAction" @@ -19272,26 +19305,26 @@ msgid "Represents an auto moderation's rule action." msgstr "自動管理ルールの対応を表します。" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:7 -msgid "The type of action to take." -msgstr "対応の種類。" +msgid "The type of action to take. Defaults to :attr:`~AutoModRuleActionType.block_message`." +msgstr "行う対応の種類。デフォルトは :attr:`~AutoModRuleActionType.block_message` です。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:9 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:10 msgid ":class:`AutoModRuleActionType`" msgstr ":class:`AutoModRuleActionType`" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:13 -msgid "The ID of the channel or thread to send the alert message to, if any." -msgstr "該当する場合、アラートメッセージを送信するチャンネルまたはスレッドの ID。" +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:14 +msgid "The ID of the channel or thread to send the alert message to, if any. Passing this sets :attr:`type` to :attr:`~AutoModRuleActionType.send_alert_message`." +msgstr "該当する場合、アラートメッセージを送信するチャンネルまたはスレッドのID。これを渡すと、 :attr:`type` が :attr:`~AutoModRuleActionType.send_alert_message` に設定されます。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:19 -msgid "The duration of the timeout to apply, if any. Has a maximum of 28 days." -msgstr "該当する場合、適用するタイムアウトの期間。最大で28日間です。" +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:21 +msgid "The duration of the timeout to apply, if any. Has a maximum of 28 days. Passing this sets :attr:`type` to :attr:`~AutoModRuleActionType.timeout`." +msgstr "該当する場合、適用するタイムアウトの長さ。最大28日間です。これを渡すと、 :attr:`type` が :attr:`~AutoModRuleActionType.timeout` に設定されます。" -#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:22 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:25 msgid "Optional[:class:`datetime.timedelta`]" msgstr "Optional[:class:`datetime.timedelta`]" -#: ../../api.rst:4560 +#: ../../api.rst:4573 msgid "AutoModTrigger" msgstr "AutoModTrigger" @@ -19315,7 +19348,11 @@ msgstr "プリセットキーワードフィルタで使用されるプリセッ msgid "Optional[:class:`AutoModPresets`]" msgstr "Optional[:class:`AutoModPresets`]" -#: ../../api.rst:4568 +#: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:25 +msgid "The list of words that are exempt from the commonly flagged words." +msgstr "通常ならフィルタが発動される単語のうち、除外されるもののリスト。" + +#: ../../api.rst:4581 msgid "File" msgstr "File" @@ -19355,7 +19392,7 @@ msgstr "表示するファイルの説明。現在画像でのみサポートさ msgid "The filename to display when uploading to Discord. If this is not given then it defaults to ``fp.name`` or if ``fp`` is a string then the ``filename`` will default to the string given." msgstr "Discordにアップロードするときに表示されるファイル名。指定されていない場合はデフォルトでは ``fp.name`` 、または ``fp`` が文字列の場合、 ``filename`` は与えられた文字列をデフォルトにします。" -#: ../../api.rst:4576 +#: ../../api.rst:4589 msgid "Colour" msgstr "Colour" @@ -19579,7 +19616,7 @@ msgstr "``0xEB459E`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッ msgid "A factory method that returns a :class:`Colour` with a value of ``0xFEE75C``." msgstr "``0xFEE75C`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッドです。" -#: ../../api.rst:4584 +#: ../../api.rst:4597 msgid "BaseActivity" msgstr "BaseActivity" @@ -19617,7 +19654,7 @@ msgstr "なお、ライブラリはこれらをユーザー設定可能としま msgid "When the user started doing this activity in UTC." msgstr "ユーザーがアクティビティを開始したときのUTC時刻。" -#: ../../api.rst:4592 +#: ../../api.rst:4605 msgid "Activity" msgstr "Activity" @@ -19738,7 +19775,7 @@ msgstr "該当する場合、このアクティビティの大きな画像アセ msgid "Returns the small image asset hover text of this activity, if applicable." msgstr "該当する場合、このアクティビティの小さな画像アセットのホバーテキストを返します。" -#: ../../api.rst:4600 +#: ../../api.rst:4613 msgid "Game" msgstr "Game" @@ -19788,7 +19825,7 @@ msgstr "該当する場合、ユーザーがゲームを開始したときのUTC msgid "When the user will stop playing this game in UTC, if applicable." msgstr "該当する場合、ユーザーがゲームを終了する予定のUTC時刻。" -#: ../../api.rst:4608 +#: ../../api.rst:4621 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -19852,7 +19889,7 @@ msgstr "提供された場合、ストリーム中のユーザーのTwitchの名 msgid "This corresponds to the ``large_image`` key of the :attr:`Streaming.assets` dictionary if it starts with ``twitch:``. Typically set by the Discord client." msgstr "これが ``twitch:`` で始まる場合、 :attr:`Streaming.assets` 辞書の ``large_image`` キーに対応します。典型的にはDiscordクライアントによって設定されます。" -#: ../../api.rst:4616 +#: ../../api.rst:4629 msgid "CustomActivity" msgstr "CustomActivity" @@ -19876,7 +19913,7 @@ msgstr "存在する場合、アクティビティに渡す絵文字。" msgid "It always returns :attr:`ActivityType.custom`." msgstr "これは常に :attr:`ActivityType.custom` を返します。" -#: ../../api.rst:4624 +#: ../../api.rst:4637 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -20319,7 +20356,7 @@ msgstr "ユーザーがボイスチャンネルにて埋め込みアプリケー msgid "Returns ``True`` if a user can time out other members." msgstr "ユーザーが他のユーザーをタイムアウトできる場合は ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4632 +#: ../../api.rst:4645 msgid "PermissionOverwrite" msgstr "PermissionOverwrite" @@ -20375,7 +20412,7 @@ msgstr "権限上書きオブジェクトを一括更新します。" msgid "A list of key/value pairs to bulk update with." msgstr "一括更新するためのキーと値のペアのリスト。" -#: ../../api.rst:4640 +#: ../../api.rst:4653 msgid "ShardInfo" msgstr "ShardInfo" @@ -20419,7 +20456,7 @@ msgstr "シャードを接続します。もしすでに接続されている場 msgid "Measures latency between a HEARTBEAT and a HEARTBEAT_ACK in seconds for this shard." msgstr "このシャードのHEARTBEATとHEARTBEAT_ACK間の待ち時間を秒単位で測定します。" -#: ../../api.rst:4648 +#: ../../api.rst:4661 msgid "SystemChannelFlags" msgstr "SystemChannelFlags" @@ -20469,7 +20506,7 @@ msgstr "システムチャンネルがサーバー設定に役立つヒントの msgid "Returns ``True`` if sticker reply button (\"Wave to say hi!\") is shown for member join notifications." msgstr "メンバーの参加通知にスタンプ返信ボタン(「手を振って挨拶しましょう!」)が表示される場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4656 +#: ../../api.rst:4669 msgid "MessageFlags" msgstr "MessageFlags" @@ -20537,7 +20574,7 @@ msgstr "メッセージがインタラクションの応答で、ボットが「 msgid "Returns ``True`` if the message failed to mention some roles in a thread and add their members to the thread." msgstr "メッセージがロールをメンションし、そのメンバーをスレッドに追加するのに失敗した場合に ``True`` を返します。" -#: ../../api.rst:4664 +#: ../../api.rst:4677 msgid "PublicUserFlags" msgstr "PublicUserFlags" @@ -20641,11 +20678,11 @@ msgstr "ユーザーがDiscordによりスパマーとフラグ付けされて msgid "List[:class:`UserFlags`]: Returns all public flags the user has." msgstr "List[:class:`UserFlags`]: ユーザーが持つすべての公開フラグを返します。" -#: ../../api.rst:4672 +#: ../../api.rst:4685 msgid "Exceptions" msgstr "例外" -#: ../../api.rst:4674 +#: ../../api.rst:4687 msgid "The following exceptions are thrown by the library." msgstr "以下の例外がライブラリにより送出されます。" @@ -20803,63 +20840,67 @@ msgstr "返されたエラーコード。" msgid "An exception that is thrown for when libopus is not loaded." msgstr "libopus がロードされていないときに送出される例外。" -#: ../../api.rst:4709 +#: ../../api.rst:4722 msgid "Exception Hierarchy" msgstr "例外の階層構造" -#: ../../api.rst:4725 +#: ../../api.rst:4739 msgid ":exc:`Exception`" msgstr ":exc:`Exception`" -#: ../../api.rst:4725 +#: ../../api.rst:4739 msgid ":exc:`DiscordException`" msgstr ":exc:`DiscordException`" -#: ../../api.rst:4719 +#: ../../api.rst:4732 msgid ":exc:`ClientException`" msgstr ":exc:`ClientException`" -#: ../../api.rst:4716 +#: ../../api.rst:4729 msgid ":exc:`InvalidData`" msgstr ":exc:`InvalidData`" -#: ../../api.rst:4717 +#: ../../api.rst:4730 msgid ":exc:`LoginFailure`" msgstr ":exc:`LoginFailure`" -#: ../../api.rst:4718 +#: ../../api.rst:4731 msgid ":exc:`ConnectionClosed`" msgstr ":exc:`ConnectionClosed`" -#: ../../api.rst:4719 +#: ../../api.rst:4732 msgid ":exc:`PrivilegedIntentsRequired`" msgstr ":exc:`PrivilegedIntentsRequired`" -#: ../../api.rst:4720 +#: ../../api.rst:4733 msgid ":exc:`InteractionResponded`" msgstr ":exc:`InteractionResponded`" -#: ../../api.rst:4721 +#: ../../api.rst:4734 msgid ":exc:`GatewayNotFound`" msgstr ":exc:`GatewayNotFound`" -#: ../../api.rst:4724 +#: ../../api.rst:4738 msgid ":exc:`HTTPException`" msgstr ":exc:`HTTPException`" -#: ../../api.rst:4723 +#: ../../api.rst:4736 msgid ":exc:`Forbidden`" msgstr ":exc:`Forbidden`" -#: ../../api.rst:4724 +#: ../../api.rst:4737 msgid ":exc:`NotFound`" msgstr ":exc:`NotFound`" -#: ../../api.rst:4725 +#: ../../api.rst:4738 msgid ":exc:`DiscordServerError`" msgstr ":exc:`DiscordServerError`" -#: ../../api.rst:4726 +#: ../../api.rst:4739 +msgid ":exc:`app_commands.CommandSyncFailure`" +msgstr ":exc:`app_commands.CommandSyncFailure`" + +#: ../../api.rst:4740 msgid ":exc:`RateLimited`" msgstr ":exc:`RateLimited`" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po index 279838d53..5b47ac14d 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 23:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po index 02497c996..3d1a7c78a 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-01 08:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-15 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 16:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2201,8 +2201,8 @@ msgstr "チェックとエラーハンドラは、 :class:`.Command` のよう #: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.hybrid_command:24 #: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.hybrid_group:6 -msgid "Whether to register the command as an application command." -msgstr "アプリケーションコマンドとしてコマンドを登録するかどうか。" +msgid "Whether to register the command also as an application command." +msgstr "アプリケーションコマンドとしてもコマンドを登録するかどうか。" #: ../../../discord/ext/commands/hybrid.py:docstring of discord.ext.commands.hybrid.hybrid_command:26 msgid "Keyword arguments to pass into the construction of the hybrid command." @@ -2814,6 +2814,18 @@ msgstr "このコグ内で定義されているサブコマンドを含まない msgid "List[:class:`.Command`]" msgstr "List[:class:`.Command`]" +#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.get_app_commands:1 +msgid "Returns the app commands that are defined inside this cog." +msgstr "このコグ内で定義されているアプリケーションコマンドを返します。" + +#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.get_app_commands:3 +msgid "A :class:`list` of :class:`discord.app_commands.Command`\\s and :class:`discord.app_commands.Group`\\s that are defined inside this cog, not including subcommands." +msgstr "このコグ内で定義されている、サブコマンドを除いた :class:`discord.app_commands.Command` と :class:`discord.app_commands.Group` の :class:`list` 。" + +#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.get_app_commands:5 +msgid "List[Union[:class:`discord.app_commands.Command`, :class:`discord.app_commands.Group`]]" +msgstr "List[Union[:class:`discord.app_commands.Command`, :class:`discord.app_commands.Group`]]" + #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.Cog.qualified_name:1 msgid "Returns the cog's specified name, not the class name." msgstr "クラス名ではなく、コグの指定した名前を返します。" @@ -2830,6 +2842,14 @@ msgstr "このコグのすべてのコマンドとサブコマンドを、再帰 msgid "Union[:class:`.Command`, :class:`.Group`] -- A command or group from the cog." msgstr "Union[:class:`.Command`, :class:`.Group`] -- コグ内のコマンドまたはグループ。" +#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.walk_app_commands:1 +msgid "An iterator that recursively walks through this cog's app commands and subcommands." +msgstr "このコグのすべてのアプリケーションコマンドとサブコマンドを、再帰的に網羅するイテレータ。" + +#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.walk_app_commands:3 +msgid "Union[:class:`discord.app_commands.Command`, :class:`discord.app_commands.Group`] -- An app command or group from the cog." +msgstr "Union[:class:`discord.app_commands.Command`, :class:`discord.app_commands.Group`] -- コグのアプリケーションコマンドまたはグループ。" + #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.Cog.app_command:1 msgid "Returns the associated group with this cog." msgstr "このコグに関連付けられたグループを返します。" @@ -3030,6 +3050,11 @@ msgstr "このコグ内のすべてのコマンドに適用される属性のリ msgid "The group name of a cog. This is only applicable for :class:`GroupCog` instances. By default, it's the same value as :attr:`name`." msgstr "コグのグループ名。これは :class:`GroupCog` インスタンスにのみ適用されます。デフォルトでは、 :attr:`name` と同じ値です。" +#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.CogMeta:74 +#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.CogMeta:83 +msgid "Union[:class:`str`, :class:`~discord.app_commands.locale_str`]" +msgstr "Union[:class:`str`, :class:`~discord.app_commands.locale_str`]" + #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.CogMeta:78 msgid "The group description of a cog. This is only applicable for :class:`GroupCog` instances. By default, it's the same value as :attr:`description`." msgstr "コグのグループ説明。これは :class:`GroupCog` インスタンスにのみ適用されます。デフォルトでは、 :attr:`description` と同じ値です。" @@ -3038,6 +3063,10 @@ msgstr "コグのグループ説明。これは :class:`GroupCog` インスタ msgid "Whether the application command group is NSFW. This is only applicable for :class:`GroupCog` instances. By default, it's ``False``." msgstr "アプリケーションコマンドグループに年齢制限をかけるか。これは :class:`GroupCog` インスタンスにのみ適用されます。デフォルトでは ``False`` です。" +#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.CogMeta:96 +msgid "If this is set to ``True``, then all translatable strings will implicitly be wrapped into :class:`~discord.app_commands.locale_str` rather than :class:`str`. Defaults to ``True``." +msgstr "これが ``True`` に設定されている場合、翻訳可能な文字列は :class:`str` ではなく暗黙的に :class:`~discord.app_commands.locale_str` にラップされます。デフォルトは ``True`` です。" + #: ../../ext/commands/api.rst:261 msgid "Help Commands" msgstr "ヘルプコマンド" @@ -3110,16 +3139,19 @@ msgid "The command name that triggered this invocation." msgstr "この実行を引き起こしたコマンド名。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.get_command_signature:1 +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.get_command_signature:1 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand.get_command_signature:1 msgid "Retrieves the signature portion of the help page." msgstr "ヘルプページに表示される、コマンドの使用方法を示す文字列を返します。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.get_command_signature:7 +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.get_command_signature:8 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand.get_command_signature:7 msgid "The command to get the signature of." msgstr "使用方法を取得したいコマンド。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.get_command_signature:10 +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.get_command_signature:11 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand.get_command_signature:10 msgid "The signature for the command." msgstr "コマンドの使用方法を示す文字列。" @@ -3223,7 +3255,7 @@ msgstr "これは :attr:`verify_checks` と :attr:`show_hidden` 属性を考慮 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.filter_commands:10 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.HelpCommand.get_max_size:5 -#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_indented_commands:12 +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_indented_commands:10 msgid "``commands`` parameter is now positional-only." msgstr "``commands`` 引数は位置限定引数になりました。" @@ -3540,20 +3572,32 @@ msgid "How much to indent the commands from a heading. Defaults to ``2``." msgstr "見出しからのコマンドのインデントの量。デフォルトは ``2`` です。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:46 +msgid "The arguments list's heading string used when the help command is invoked with a command name. Useful for i18n. Defaults to ``\"Arguments:\"``. Shown when :attr:`.show_parameter_descriptions` is ``True``." +msgstr "" + +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:56 +msgid "Whether to show the parameter descriptions. Defaults to ``True``. Setting this to ``False`` will revert to showing the :attr:`~.commands.Command.signature` instead." +msgstr "" + +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:65 msgid "The command list's heading string used when the help command is invoked with a category name. Useful for i18n. Defaults to ``\"Commands:\"``" msgstr "ヘルプコマンドがカテゴリ名で呼び出されたときに使用されるコマンドリストの見出し文字列。i18nに便利です。デフォルトは ``\"Commands:\"`` です。" -#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:53 +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:72 +msgid "The default argument description string used when the argument's :attr:`~.commands.Parameter.description` is ``None``. Useful for i18n. Defaults to ``\"No description given.\"``" +msgstr "" + +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:81 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand:45 msgid "The string used when there is a command which does not belong to any category(cog). Useful for i18n. Defaults to ``\"No Category\"``" msgstr "任意のカテゴリ(コグ) に属さないコマンドがある場合に使用される文字列。i18nに便利です。デフォルトは ``\"No Category\"`` です。" -#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:60 +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:88 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand:52 msgid "The paginator used to paginate the help command output." msgstr "ヘルプコマンドの出力にページ番号を付けるために使用されるペジネーター。" -#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:62 +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand:90 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand:54 msgid ":class:`Paginator`" msgstr ":class:`Paginator`" @@ -3570,6 +3614,10 @@ msgstr "``text`` 引数は位置限定引数になりました。" msgid ":class:`str`: Returns help command's ending note. This is mainly useful to override for i18n purposes." msgstr ":class:`str`: Helpコマンドの末尾の文字列を返します。主に翻訳する際にオーバーライドしてください。" +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.get_command_signature:3 +msgid "Calls :meth:`~.HelpCommand.get_command_signature` if :attr:`show_parameter_descriptions` is ``False`` else returns a modified signature where the command parameters are not shown." +msgstr "" + #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_indented_commands:1 msgid "Indents a list of commands after the specified heading." msgstr "指定した見出しの後の、コマンドのリストをインデントします。" @@ -3582,18 +3630,30 @@ msgstr "書式は :attr:`paginator` に追加されます。" msgid "The default implementation is the command name indented by :attr:`indent` spaces, padded to ``max_size`` followed by the command's :attr:`Command.short_doc` and then shortened to fit into the :attr:`width`." msgstr "デフォルトの実装は :attr:`indent` の空白でインデントされ、コマンドの :attr:`Command.short_doc` に先立って ``max_size`` まで肉付けされ、 :attr:`width` に沿うように縮められたコマンド名です。" -#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_indented_commands:14 +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_indented_commands:13 msgid "A list of commands to indent for output." msgstr "出力にてインデントするコマンドのリスト。" -#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_indented_commands:16 +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_indented_commands:15 msgid "The heading to add to the output. This is only added if the list of commands is greater than 0." msgstr "出力に追加する見出し。これはコマンドのリストが 0 より大きい場合にのみ追加されます。" -#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_indented_commands:19 +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_indented_commands:18 msgid "The max size to use for the gap between indents. If unspecified, calls :meth:`~HelpCommand.get_max_size` on the commands parameter." msgstr "インデント間の差分に使用する最大サイズです。指定されていない場合は、 :meth:`~HelpCommand.get_max_size` をコマンドパラメータとして呼び出します。" +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_command_arguments:1 +msgid "Indents a list of command arguments after the :attr:`.arguments_heading`." +msgstr "" + +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_command_arguments:3 +msgid "The default implementation is the argument :attr:`~.commands.Parameter.name` indented by :attr:`indent` spaces, padded to ``max_size`` using :meth:`~HelpCommand.get_max_size` followed by the argument's :attr:`~.commands.Parameter.description` or :attr:`.default_argument_description` and then shortened to fit into the :attr:`width` and then :attr:`~.commands.Parameter.displayed_default` between () if one is present after that." +msgstr "" + +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_command_arguments:12 +msgid "The command to list the arguments for." +msgstr "" + #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.send_pages:1 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand.send_pages:1 msgid "A helper utility to send the page output from :attr:`paginator` to the destination." @@ -3604,6 +3664,10 @@ msgid "A utility function to format the non-indented block of commands and group msgstr "コマンドとグループのインデントされていないブロックをフォーマットするユーティリティ関数。" #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_command_formatting:7 +msgid ":meth:`.add_command_arguments` is now called if :attr:`.show_parameter_descriptions` is ``True``." +msgstr "" + +#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.add_command_formatting:10 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand.add_command_formatting:7 msgid "The command to format." msgstr "フォーマットするコマンド。" @@ -5319,6 +5383,11 @@ msgstr "パラメータが必須かどうか。" msgid "The converter that should be used for this parameter." msgstr "このパラメータに使用すべきコンバーター。" +#: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.Parameter.description:1 +#: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.parameters.parameter:20 +msgid "The description of this parameter." +msgstr "" + #: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.Parameter.displayed_default:1 msgid "The displayed default in :class:`Command.signature`." msgstr ":class:`Command.signature` で表示される既定値。" @@ -5347,29 +5416,29 @@ msgstr "このフラグに使用するコンバーター。実行時にアノテ msgid "The default value for the parameter, if this is a :term:`callable` or a |coroutine_link|_ it is called with a positional :class:`Context` argument." msgstr "パラメータの既定値。これが :term:`callable` か |coroutine_link|_ の場合これは位置指定の :class:`Context` 引数を渡して呼び出されます。" -#: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.parameters.parameter:20 +#: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.parameters.parameter:22 msgid "The displayed default in :attr:`Command.signature`." msgstr ":attr:`Command.signature` で表示される既定値。" #: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.parameters.parameter:1 -msgid "param(\\*, converter=..., default=..., displayed_default=...)" -msgstr "param(\\*, converter=..., default=..., displayed_default=...)" +msgid "param(\\*, converter=..., default=..., description=..., displayed_default=...)" +msgstr "" #: ../../../discord/ext/commands/parameters.py:docstring of discord.ext.commands.parameters.parameter:3 msgid "An alias for :func:`parameter`." msgstr ":func:`parameter` のエイリアス。" #: ../../ext/commands/api.rst:511 -msgid "A default :class:`.Parameter` which returns the :attr:`~.Context.author` for this context." -msgstr "このコンテキストの :attr:`~.Context.author` を返すデフォルトの :class:`.Parameter` 。" +msgid "A default :class:`Parameter` which returns the :attr:`~.Context.author` for this context." +msgstr "このコンテキストの :attr:`~.Context.author` を返すデフォルト :class:`Parameter` 。" #: ../../ext/commands/api.rst:517 -msgid "A default :class:`.Parameter` which returns the :attr:`~.Context.channel` for this context." -msgstr "このコンテキストの :attr:`~.Context.channel` を返すデフォルトの :class:`.Parameter` 。" +msgid "A default :class:`Parameter` which returns the :attr:`~.Context.channel` for this context." +msgstr "このコンテキストの :attr:`~.Context.channel` を返すデフォルト :class:`Parameter` 。" #: ../../ext/commands/api.rst:523 -msgid "A default :class:`.Parameter` which returns the :attr:`~.Context.guild` for this context. This will never be ``None``. If the command is called in a DM context then :exc:`~discord.ext.commands.NoPrivateMessage` is raised to the error handlers." -msgstr "このコンテキストの :attr:`~.Context.guild` を返すデフォルトの :class:`.Parameter` 。これは ``None`` にはなりません。コマンドがDM内で呼び出された場合は :exc:`~discord.ext.commands.NoPrivateMessage` がエラーハンドラに送出されます。" +msgid "A default :class:`Parameter` which returns the :attr:`~.Context.guild` for this context. This will never be ``None``. If the command is called in a DM context then :exc:`~discord.ext.commands.NoPrivateMessage` is raised to the error handlers." +msgstr "このコンテキストの :attr:`~.Context.guild` を返すデフォルト :class:`Parameter` 。これは ``None`` にはなりません。コマンドがDM内で呼び出された場合は :exc:`~discord.ext.commands.NoPrivateMessage` がエラーハンドラに送出されます。" #: ../../ext/commands/api.rst:530 msgid "Exceptions" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po index 72571a49b..3b12c9d06 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/cogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-01 08:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po index 79201bfde..aa900da4f 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/commands.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-01 08:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-15 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 16:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1034,22 +1034,22 @@ msgid "Unions of user types with roles are allowed" msgstr "チャンネルの型とロールの型のユニオン型は使用できます" #: ../../ext/commands/commands.rst:1239 -msgid "Apart from that, all other features such as converters, checks, autocomplete, flags etc. are supported on hybrid commands. Note that due to a design constraint, decorators related to application commands such as :func:`discord.app_commands.autocomplete` should be placed below the :func:`~ext.commands.hybrid_command` decorator. decorator." +msgid "Apart from that, all other features such as converters, checks, autocomplete, flags etc. are supported on hybrid commands. Note that due to a design constraint, decorators related to application commands such as :func:`discord.app_commands.autocomplete` should be placed below the :func:`~ext.commands.hybrid_command` decorator." msgstr "それ以外の、コンバーター、チェック、オートコンプリート、フラグ、その他はすべてハイブリッドコマンドで利用できます。なお、設計上の制限により、 :func:`discord.app_commands.autocomplete` といったアプリケーションコマンド関連のデコレータは :func:`~ext.commands.hybrid_command` デコレータの下に配置しないといけません。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1244 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1243 msgid "For convenience and ease in writing code, The :class:`~ext.commands.Context` class implements some behavioural changes for various methods and attributes:" msgstr "コードを簡単に書くために、 :class:`~ext.commands.Context` クラスのメソッドや属性の動作が変化します:" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1247 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1246 msgid ":attr:`.Context.interaction` can be used to retrieve the slash command interaction." msgstr ":attr:`.Context.interaction` を用いてスラッシュコマンドのインタラクションを取得できます。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1248 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1247 msgid "Since interaction can only be responded to once, The :meth:`.Context.send` automatically determines whether to send an interaction response or a followup response." msgstr "インタラクションは一度しか応答できないため、 :meth:`.Context.send` は、インタラクション応答とフォローアップ応答のどちらを送信するかを自動的に決定します。" -#: ../../ext/commands/commands.rst:1250 +#: ../../ext/commands/commands.rst:1249 msgid ":meth:`.Context.defer` defers the interaction response for slash commands but shows typing indicator for text commands." msgstr ":meth:`.Context.defer` はスラッシュコマンドではインタラクション応答を遅らせ、テキストコマンドでは入力インジケーターを表示します。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po index 23f09f169..895cb1e67 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/extensions.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 05:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po index dc71cbda1..2b805519e 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po index db4c6fd6c..6b7e540a6 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po index 933db8002..b250bb80e 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-24 08:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-15 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -439,8 +439,8 @@ msgid "This requires three steps." msgstr "これには3つのステップが必要です。" #: ../../faq.rst:440 -msgid "Attach a message to the :class:`~discord.ui.View` using either the return type of :meth:`~abc.Messageable.send` or retrieving it via :meth:`Interaction.original_message`." -msgstr ":meth:`~abc.Messageable.send` の戻り値の型を使用して、または :meth:`Interaction.original_message` から取得した :class:`~discord.ui.View` にメッセージを添付します。" +msgid "Attach a message to the :class:`~discord.ui.View` using either the return type of :meth:`~abc.Messageable.send` or retrieving it via :meth:`Interaction.original_response`." +msgstr ":meth:`~abc.Messageable.send` の戻り値の型を使用して、または :meth:`Interaction.original_response` から取得した :class:`~discord.ui.View` にメッセージを添付します。" #: ../../faq.rst:441 msgid "Inside :meth:`~ui.View.on_timeout`, loop over all items inside the view and mark them disabled." @@ -455,8 +455,8 @@ msgid "Putting it all together, we can do this in a text command:" msgstr "すべてをまとめると、テキストコマンドではこのように行うことができます。" #: ../../faq.rst:468 -msgid "Application commands do not return a message when you respond with :meth:`InteractionResponse.send_message`, therefore in order to reliably do this we should retrieve the message using :meth:`Interaction.original_message`." -msgstr "アプリケーションコマンドは :meth:`InteractionResponse.send_message` で応答したときメッセージを返さないため、信頼性の高い方法で行うには :meth:`Interaction.original_message` を使用してメッセージを取得すべきです。" +msgid "Application commands do not return a message when you respond with :meth:`InteractionResponse.send_message`, therefore in order to reliably do this we should retrieve the message using :meth:`Interaction.original_response`." +msgstr "アプリケーションコマンドは :meth:`InteractionResponse.send_message` で応答したときメッセージを返さないため、信頼性の高い方法で行うには :meth:`Interaction.original_response` を使用してメッセージを取得すべきです。" #: ../../faq.rst:470 msgid "Putting it all together, using the previous view definition:" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po index 50f06ef5a..d9d752244 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po index 4d57ad6ea..374dab866 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-03 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po index 5bc927855..609425ea5 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/interactions/api.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-01 08:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-15 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 16:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "インタラクションが送信されたギルドのID。" #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:30 #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:49 #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:55 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:79 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:91 msgid "Optional[:class:`int`]" msgstr "Optional[:class:`int`]" @@ -134,9 +134,9 @@ msgstr "生のインタラクションデータ。" #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:61 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction:81 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:73 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:60 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:73 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:95 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:80 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:105 msgid ":class:`dict`" msgstr ":class:`dict`" @@ -273,80 +273,80 @@ msgstr "インタラクションが期限切れになった時の時間を示し msgid ":class:`bool`: Returns ``True`` if the interaction is expired." msgstr ":class:`bool`:インタラクションが期限切れした場合には ``True`` を返します。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:1 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:1 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_message:1 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:1 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:1 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_response:1 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.defer:1 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.pong:1 msgid "|coro|" msgstr "|coro|" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:3 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:3 msgid "Fetches the original interaction response message associated with the interaction." msgstr "インタラクションに関連付けられた元のメッセージを取得します。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:5 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:5 msgid "If the interaction response was a newly created message (i.e. through :meth:`InteractionResponse.send_message` or :meth:`InteractionResponse.defer`, where ``thinking`` is ``True``) then this returns the message that was sent using that response. Otherwise, this returns the message that triggered the interaction (i.e. through a component)." msgstr "もしインタラクションの応答が新しく作成されたメッセージである場合( :meth:`InteractionResponse.send_message` や ``thinking`` が ``True`` の :meth:`InteractionResponse.defer` 等)はそのメッセージを返します。それ以外の場合は、インタラクションが作成されたメッセージを返します。(コンポーネント 等)" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:10 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:10 msgid "Repeated calls to this will return a cached value." msgstr "これを繰り返し呼び出すと、キャッシュされた値が返されます。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:0 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:0 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_message:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_response:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.defer:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.pong:0 msgid "Raises" msgstr "例外" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:12 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:12 msgid "Fetching the original response message failed." msgstr "元のインタラクションのメッセージの取得に失敗した場合。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:13 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:13 msgid "The channel for the message could not be resolved." msgstr "メッセージのチャンネルの解決ができなかった場合。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:14 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:33 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:14 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:33 msgid "The interaction response message does not exist." msgstr "インタラクションの応答のメッセージが存在しなかった場合。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:0 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.add_files:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.remove_attachments:0 msgid "Returns" msgstr "戻り値" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:16 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:16 msgid "The original interaction response message." msgstr "元のインタラクションの応答メッセージ。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_message:0 -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.original_response:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.add_files:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.remove_attachments:0 msgid "Return type" msgstr "戻り値の型" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:3 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:3 msgid "Edits the original interaction response message." msgstr "元のインタラクションの応答メッセージを編集します。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:5 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:5 msgid "This is a lower level interface to :meth:`InteractionMessage.edit` in case you do not want to fetch the message and save an HTTP request." msgstr "これは :meth:`InteractionMessage.edit` の下位互換のインターフェースで、メッセージを取得及び、HTTPリクエストを保存することが必要でない場合に使用します。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:8 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:8 msgid "This method is also the only way to edit the original message if the message sent was ephemeral." msgstr "また、一時的なメッセージを送った場合、この方法でのみメッセージを編集することができます。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:0 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.defer:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.send_message:0 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.edit_message:0 @@ -354,48 +354,48 @@ msgstr "また、一時的なメッセージを送った場合、この方法で msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:11 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:11 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:5 msgid "The content to edit the message with or ``None`` to clear it." msgstr "メッセージの内容を編集する場合はそのメッセージを、内容を削除する際は、``None`` を指定します。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:13 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:13 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.edit_message:8 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:7 msgid "A list of embeds to edit the message with." msgstr "メッセージを編集するための埋め込みのリスト。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:15 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:15 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.edit_message:10 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:9 msgid "The embed to edit the message with. ``None`` suppresses the embeds. This should not be mixed with the ``embeds`` parameter." msgstr "メッセージを編集するための埋め込み。 ``None`` を渡すと埋め込みが除去されます。 ``embeds`` パラメータと同時に使用できません。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:18 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:18 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.edit_message:13 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:12 msgid "A list of attachments to keep in the message as well as new files to upload. If ``[]`` is passed then all attachments are removed." msgstr "メッセージ内で残す添付ファイルと、新規にアップロードする添付ファイルのリスト。 ``[]`` が渡された場合すべての添付ファイルが除去されます。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:23 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:23 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.edit_message:18 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:17 msgid "New files will always appear after current attachments." msgstr "新しいファイルは常に現在の添付ファイルのあとに表示されます。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:25 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:25 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.send_message:25 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:19 msgid "Controls the mentions being processed in this message. See :meth:`.abc.Messageable.send` for more information." msgstr "このメッセージで処理されるメンションを制御します。詳細は :meth:`.abc.Messageable.send` を参照してください。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:28 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:28 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.edit_message:20 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:22 msgid "The updated view to update this message with. If ``None`` is passed then the view is removed." msgstr "このメッセージを更新するために更新されたビュー。 ``None`` が渡された場合、ビューは削除されます。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:32 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:32 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.edit_message:27 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:26 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.add_files:10 @@ -403,54 +403,54 @@ msgstr "このメッセージを更新するために更新されたビュー。 msgid "Editing the message failed." msgstr "メッセージの編集に失敗した場合。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:34 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:34 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:27 msgid "Edited a message that is not yours." msgstr "自分以外のメッセージを編集しようとした場合。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:35 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:35 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:28 msgid "You specified both ``embed`` and ``embeds``" msgstr "``embed`` と ``embeds`` の両方を指定した場合。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:36 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:36 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.send_message:33 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:29 msgid "The length of ``embeds`` was invalid." msgstr "``embeds`` の長さが無効だった場合。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:38 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:38 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:31 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.add_files:13 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.remove_attachments:13 msgid "The newly edited message." msgstr "編集された新しいメッセージ。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_message:39 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.edit_original_response:39 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.edit:32 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.add_files:14 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.remove_attachments:14 msgid ":class:`InteractionMessage`" msgstr ":class:`InteractionMessage`" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_message:3 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_response:3 msgid "Deletes the original interaction response message." msgstr "元のインタラクション応答メッセージを削除します。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_message:5 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_response:5 msgid "This is a lower level interface to :meth:`InteractionMessage.delete` in case you do not want to fetch the message and save an HTTP request." msgstr "これは :meth:`InteractionMessage.delete` の下位互換のインターフェースで、メッセージを取得及び、HTTPリクエストを保存することが必要でない場合に使用します。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_message:8 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_response:8 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage.delete:11 msgid "Deleting the message failed." msgstr "メッセージの削除に失敗した場合。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_message:9 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_response:9 msgid "The interaction response message does not exist or has already been deleted." msgstr "インタラクションの応答のメッセージが存在しなかった場合、または既に削除されていた場合。" -#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_message:10 +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.Interaction.delete_original_response:10 msgid "Deleted a message that is not yours." msgstr "自分以外のメッセージを削除しようとした場合。" @@ -474,6 +474,14 @@ msgstr ":class:`bool`: インタラクションに既に応答したか。" msgid "An interaction can only be responded to once." msgstr "インタラクションは一度だけ応答できます。" +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.InteractionResponse.type:1 +msgid "The type of response that was sent, ``None`` if response is not done." +msgstr "送信された応答の種類。まだ応答していない場合は ``None`` です。" + +#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.InteractionResponse.type:3 +msgid ":class:`InteractionResponseType`" +msgstr ":class:`InteractionResponseType`" + #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionResponse.defer:3 msgid "Defers the interaction response." msgstr "インタラクションの応答を遅らせます。" @@ -632,8 +640,8 @@ msgid "Represents the original interaction response message." msgstr "元のインタラクション応答メッセージを表します。" #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage:3 -msgid "This allows you to edit or delete the message associated with the interaction response. To retrieve this object see :meth:`Interaction.original_message`." -msgstr "このオブジェクトでインタラクションの応答のメッセージを編集、または削除できます。このオブジェクトを生成するには :meth:`Interaction.original_message` を参照して下さい。" +msgid "This allows you to edit or delete the message associated with the interaction response. To retrieve this object see :meth:`Interaction.original_response`." +msgstr "このオブジェクトでインタラクションの応答のメッセージを編集、または削除できます。このオブジェクトを生成するには :meth:`Interaction.original_response` を参照して下さい。" #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.interactions.InteractionMessage:6 msgid "This inherits from :class:`discord.Message` with changes to :meth:`edit` and :meth:`delete` to work." @@ -1197,8 +1205,8 @@ msgstr "ボタンが無効化されているかどうか。" #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.Button:35 #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.SelectMenu:49 #: ../../../discord/components.py:docstring of discord.components.TextInput:43 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:72 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:85 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:84 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:97 msgid ":class:`bool`" msgstr ":class:`bool`" @@ -1276,7 +1284,7 @@ msgid "Whether the select is disabled or not." msgstr "選択メニューが無効化されているかどうか。" #: ../../interactions/api.rst:84 -#: ../../interactions/api.rst:451 +#: ../../interactions/api.rst:453 msgid "TextInput" msgstr "TextInput" @@ -1348,7 +1356,7 @@ msgid "AppCommand" msgstr "AppCommand" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:1 -msgid "Represents a application command." +msgid "Represents an application command." msgstr "アプリケーションコマンドを表します。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:3 @@ -1398,35 +1406,53 @@ msgid "The application command's description." msgstr "アプリケーションコマンドの説明。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:58 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:25 -msgid "A list of options." -msgstr "オプションのリスト。" +msgid "The localised names of the application command. Used for display purposes." +msgstr "アプリケーションコマンドのローカライズされた名前。表示用に使用されます。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:60 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:66 #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:27 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:33 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:27 +msgid "Dict[:class:`~discord.Locale`, :class:`str`]" +msgstr "Dict[:class:`~discord.Locale`, :class:`str`]" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:64 +msgid "The localised descriptions of the application command. Used for display purposes." +msgstr "アプリケーションコマンドのローカライズされた説明。表示用に使用されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:70 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:37 +msgid "A list of options." +msgstr "オプションのリスト。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:72 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:39 msgid "List[Union[:class:`Argument`, :class:`AppCommandGroup`]]" msgstr "List[Union[:class:`Argument`, :class:`AppCommandGroup`]]" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:64 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:76 msgid "The default member permissions that can run this command." msgstr "このコマンドを実行できるデフォルトのメンバー権限。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:66 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:42 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:31 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:42 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:78 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:66 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:51 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:76 msgid "Optional[:class:`~discord.Permissions`]" msgstr "Optional[:class:`~discord.Permissions`]" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:70 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:82 msgid "A boolean that indicates whether this command can be run in direct messages." msgstr "このコマンドがダイレクトメッセージで実行できるかどうかを示す真偽値。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:76 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:88 msgid "The ID of the guild this command is registered in. A value of ``None`` denotes that it is a global command." msgstr "このコマンドが登録されているギルドのID。 ``None`` の値はグローバルコマンドであることを示します。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:83 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand:95 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:78 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:88 msgid "Whether the command is NSFW and should only work in NSFW channels." msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネルのみで利用できるようにすべきか。" @@ -1464,7 +1490,7 @@ msgstr "アプリケーションコマンドの削除に失敗した場合。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.delete:8 #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.edit:20 #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommand.fetch_permissions:10 -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:13 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:17 msgid "The client does not have an application ID." msgstr "クライアントにアプリケーションIDがない場合。" @@ -1550,6 +1576,7 @@ msgstr "サブコマンドのタイプ。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:9 #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:9 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:57 #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.Transformer.type:7 #: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TransformerError:24 msgid ":class:`~discord.AppCommandOptionType`" @@ -1563,12 +1590,20 @@ msgstr "サブコマンドの名前。" msgid "The description of the subcommand." msgstr "サブコマンドの説明。" +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:25 +msgid "The localised names of the subcommand. Used for display purposes." +msgstr "サブコマンドのローカライズされた名前。表示用に使用されます。" + #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:31 +msgid "The localised descriptions of the subcommand. Used for display purposes." +msgstr "サブコマンドのローカライズされた説明。表示用に使用されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:43 msgid "The parent application command." msgstr "親アプリケーションコマンド。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:33 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:39 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandGroup:45 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:51 msgid "Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]" msgstr "Union[:class:`AppCommand`, :class:`AppCommandGroup`]" @@ -1832,6 +1867,8 @@ msgid "The role, user, or channel associated with this permission. This could al msgstr "この権限に関連付けられたロール、ユーザー、またはチャンネル。これは :class:`AllChannels` センチネル型である可能性もあります。これは対象がキャッシュ内に見つからない場合は :class:`~discord.Object` となります。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.AppCommandPermissions:23 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:82 +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.TranslationContext:16 #: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TransformerError:18 msgid "Any" msgstr "Any" @@ -1893,7 +1930,7 @@ msgid "Argument" msgstr "Argument" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:1 -msgid "Represents a application command argument." +msgid "Represents an application command argument." msgstr "アプリケーションコマンドの引数を表します。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:7 @@ -1909,46 +1946,68 @@ msgid "The description of the argument." msgstr "引数の説明。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:25 +msgid "The localised names of the argument. Used for display purposes." +msgstr "引数のローカライズされた名前。表示用に使用されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:31 +msgid "The localised descriptions of the argument. Used for display purposes." +msgstr "引数のローカライズされた説明。表示用に使用されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:37 msgid "Whether the argument is required." msgstr "引数が入力必須かどうか。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:31 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:43 msgid "A list of choices for the command to choose from for this argument." msgstr "この引数の選択肢のリスト。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:33 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:45 msgid "List[:class:`Choice`]" msgstr "List[:class:`Choice`]" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:37 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:49 msgid "The parent application command that has this argument." msgstr "この引数を持つ親アプリケーションコマンド。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:43 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:55 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:61 msgid "The channel types that are allowed for this parameter." msgstr "このパラメータにて利用できるチャンネルの種類。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:45 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:57 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:63 #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.Transformer.channel_types:9 msgid "List[:class:`~discord.ChannelType`]" msgstr "List[:class:`~discord.ChannelType`]" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:49 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:61 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:67 #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.Transformer.min_value:1 msgid "The minimum supported value for this parameter." msgstr "このパラメータがサポートする最小の値。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:51 -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:57 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:63 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:69 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:69 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:75 msgid "Optional[Union[:class:`int`, :class:`float`]]" msgstr "Optional[Union[:class:`int`, :class:`float`]]" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:55 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:67 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:73 #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.Transformer.max_value:1 msgid "The maximum supported value for this parameter." msgstr "このパラメータがサポートする最大の値。" -#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:61 +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:73 +msgid "The minimum allowed length for this parameter." +msgstr "このパラメータが許容する最小の長さ。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:79 +msgid "The maximum allowed length for this parameter." +msgstr "このパラメータが許容する最大の長さ。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Argument:85 msgid "Whether the argument has autocomplete." msgstr "この引数がオートコンプリートを有するか。" @@ -2046,6 +2105,10 @@ msgid "The name of the choice. Used for display purposes." msgstr "選択肢の名前。表示用です。" #: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Choice:21 +msgid "The localised names of the choice. Used for display purposes." +msgstr "選択肢のローカライズされた名前。表示用に使用されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/models.py:docstring of discord.app_commands.models.Choice:23 msgid "The value of the choice." msgstr "選択肢の値。" @@ -2683,7 +2746,7 @@ msgstr "ボタンを無効にするかどうか。デフォルトは ``False`` msgid "The emoji of the button. This can be in string form or a :class:`.PartialEmoji` or a full :class:`.Emoji`." msgstr "ボタンの絵文字。文字列形式または :class:`.PartialEmoji` または完全な :class:`.Emoji` が渡せます。" -#: ../../interactions/api.rst:440 +#: ../../interactions/api.rst:441 msgid "Select" msgstr "Select" @@ -2808,15 +2871,15 @@ msgstr "テキスト入力のラベル。" msgid ":class:`discord.TextStyle`" msgstr ":class:`discord.TextStyle`" -#: ../../interactions/api.rst:462 +#: ../../interactions/api.rst:464 msgid "Application Commands" msgstr "アプリケーションコマンド" -#: ../../interactions/api.rst:464 +#: ../../interactions/api.rst:466 msgid "The library has helpers to aid in creation of application commands. These are all in the ``discord.app_commands`` package." msgstr "ライブラリにはアプリケーションコマンドの作成を支援するヘルパーがあります。これらはすべて ``discord.app_commands`` パッケージにあります。" -#: ../../interactions/api.rst:467 +#: ../../interactions/api.rst:469 msgid "CommandTree" msgstr "CommandTree" @@ -3003,7 +3066,7 @@ msgid "The type of command to clear. If not given or ``None`` then it removes al msgstr "除去するコマンドの種類。指定されていない場合や ``None`` の場合種類にかかわらず除去します。" #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.get_command:1 -msgid "Gets a application command from the tree." +msgid "Gets an application command from the tree." msgstr "ツリーからアプリケーションコマンドを取得します。" #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.get_command:3 @@ -3128,37 +3191,46 @@ msgstr "アプリケーションコマンドの説明。これは、アプリケ #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:10 #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:23 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:25 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:43 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.command:10 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.context_menu:23 msgid "Whether the command is NSFW and should only work in NSFW channels. Defaults to ``False``. Due to a Discord limitation, this does not work on subcommands." msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネルでのみ利用できるようにすべきか。デフォルトでは ``False`` です。Discordの制限により、サブコマンドでは利用できません。" #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:10 #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:23 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:55 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:42 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:55 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:25 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:24 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:62 msgid "Whether the command is NSFW and should only work in NSFW channels. Defaults to ``False``." msgstr "コマンドに年齢制限をかけて、年齢制限つきチャンネルでのみ利用できるようにすべきか。" #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:12 #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:25 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:40 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:49 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:58 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:28 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:64 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:72 msgid "Due to a Discord limitation, this does not work on subcommands." msgstr "Discord側の制限のため、サブコマンドでは動作しません。" #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:21 #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:34 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:70 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:57 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:70 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:19 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:18 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:25 +msgid "If this is set to ``True``, then all translatable strings will implicitly be wrapped into :class:`locale_str` rather than :class:`str`. This could avoid some repetition and be more ergonomic for certain defaults such as default command names, command descriptions, and parameter names. Defaults to ``True``." +msgstr "これが ``True`` に設定されている場合、すべての翻訳可能な文字列が :class:`str` でなく:class:`locale_str` にラップされます。これを用いると、デフォルトのコマンド名、コマンド説明、パラメータ名などを繰り返し記述するのを避け、より使いやすくなるかもしれません。デフォルトは ``True`` です。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.command:27 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:40 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:32 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:92 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:27 msgid "A dictionary that can be used to store extraneous data. The library will not touch any values or keys within this dictionary." msgstr "追加のデータを保管できる辞書型。ライブラリは辞書型の中のキーや値を一切操作しません。" #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:1 -msgid "Creates a application command context menu from a regular function directly under this tree." +msgid "Creates an application command context menu from a regular function directly under this tree." msgstr "関数からこのツリーの下にアプリケーションコマンドコンテキストメニューを作成します。" #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.context_menu:3 @@ -3171,31 +3243,75 @@ msgstr "関数は第一パラメータとして :class:`~discord.Interaction` msgid "The name of the context menu command. If not given, it defaults to a title-case version of the callback name. Note that unlike regular slash commands this can have spaces and upper case characters in the name." msgstr "コンテキストメニューコマンドの名前。指定しない場合はデフォルトでコールバック名をタイトルケース化したものになります。 通常のスラッシュコマンドとは異なり、名前にスペースと大文字を含めることができます。" +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.CommandTree.translator:1 +msgid "The translator, if any, responsible for handling translation of commands." +msgstr "存在する場合、コマンドの翻訳を担当するトランスレータ。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.CommandTree.translator:3 +msgid "To change the translator, use :meth:`set_translator`." +msgstr "トランスレータを変更するには、 :meth:`set_translator` を使用してください。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.CommandTree.translator:5 +msgid "Optional[:class:`Translator`]" +msgstr "Optional[:class:`Translator`]" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:1 +msgid "Sets the translator to use for translating commands." +msgstr "コマンドの翻訳に使用するトランスレータを設定します。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:3 +msgid "If a translator was previously set, it will be unloaded using its :meth:`Translator.unload` method." +msgstr "以前にトランスレータが設定されていた場合は、 :meth:`Translator.unload` メソッドを使用してアンロードされます。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:6 +msgid "When a translator is set, it will be loaded using its :meth:`Translator.load` method." +msgstr "トランスレータが設定されると、 :meth:`Translator.load` メソッドを使用して読み込まれます。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:8 +msgid "The translator to use. If ``None`` then the translator is just removed and unloaded." +msgstr "使用するトランスレータ。 ``None`` の場合、トランスレータは単に除去され、アンロードされます。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:11 +msgid "The translator was not ``None`` or a :class:`Translator` instance." +msgstr "トランスレータが ``None`` または :class:`Translator` インスタンスでない場合。" + #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:3 msgid "Syncs the application commands to Discord." msgstr "アプリケーションコマンドをDiscordに同期します。" #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:5 +msgid "This also runs the translator to get the translated strings necessary for feeding back into Discord." +msgstr "また、これは、トランスレータを実行し、Discordに提供する翻訳された文字列を取得します。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:8 msgid "This must be called for the application commands to show up." msgstr "アプリケーションコマンドを表示するためには、これを呼び出さないといけません。" -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:7 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:10 msgid "The guild to sync the commands to. If ``None`` then it syncs all global commands instead." msgstr "コマンドを同期するギルド。指定されていない場合や ``None`` の場合グローバルコマンドを同期します。" -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:11 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:14 msgid "Syncing the commands failed." msgstr "コマンドの同期に失敗した場合。" -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:12 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:15 +msgid "Syncing the commands failed due to a user related error, typically because the command has invalid data. This is equivalent to an HTTP status code of 400." +msgstr "コマンドに不正なデータがあるなど、ユーザーによる誤りのためコマンドの同期が失敗した場合。これはHTTPステータスコード 400に相当します。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:16 msgid "The client does not have the ``applications.commands`` scope in the guild." msgstr "クライアントがギルドで ``applications.commands`` スコープを有さない場合。" -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:15 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:18 +msgid "An error occurred while translating the commands." +msgstr "コマンドの翻訳中にエラーが発生した場合。" + +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:20 msgid "The application's commands that got synced." msgstr "同期されたアプリケーションコマンド。" -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:16 +#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.sync:21 msgid "List[:class:`AppCommand`]" msgstr "List[:class:`AppCommand`]" @@ -3207,35 +3323,11 @@ msgstr ":class:`~discord.Interaction` がツリーによって処理されるか msgid "The default implementation returns True (all interactions are processed), but can be overridden if custom behaviour is desired." msgstr "デフォルトの実装では、True が返されます (すべてのインタラクションが処理されます)が、カスタム動作が必要な場合は上書きできます。" -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.call:3 -msgid "Given an :class:`~discord.Interaction`, calls the matching application command that's being invoked." -msgstr "与えられた :class:`~discord.Interaction` から、該当する呼び出されたアプリケーションコマンドを呼び出します。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.call:6 -msgid "This is usually called automatically by the library." -msgstr "これは通常、ライブラリによって自動的に呼び出されます。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.call:8 -msgid "The interaction to dispatch from." -msgstr "呼び出し元のインタラクション。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.call:11 -msgid "The application command referred to could not be found." -msgstr "呼び出されたアプリケーションコマンドが見つからなかった場合。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.call:12 -msgid "The interaction data referred to a parameter that was not found in the application command definition." -msgstr "インタラクションデータがアプリケーションコマンド定義に見つからないパラメータを参照した場合。" - -#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.call:13 -msgid "An error occurred while calling the command." -msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生した場合。" - -#: ../../interactions/api.rst:475 +#: ../../interactions/api.rst:477 msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: ../../interactions/api.rst:478 +#: ../../interactions/api.rst:480 msgid "Command" msgstr "Command" @@ -3260,49 +3352,74 @@ msgstr ":meth:`Group.command `" msgid ":meth:`CommandTree.command `" msgstr ":meth:`CommandTree.command `" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:14 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:12 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:38 msgid "The name of the application command." msgstr "アプリケーションコマンドの名前。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:20 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:14 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:44 msgid "The description of the application command. This shows up in the UI to describe the application command." msgstr "アプリケーションコマンドの説明。これは、アプリケーションコマンドを説明するためのUIに表示されます。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:27 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:49 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:17 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.callback:1 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:13 +msgid "The coroutine that is executed when the command is called." +msgstr "コマンドが呼び出されたときに実行されるコルーチン。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:30 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:86 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:48 +msgid "The parent application command. ``None`` if there isn't one." +msgstr "親アプリケーションコマンド。存在しない場合は ``None`` 。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:51 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:69 msgid "A list of predicates that take a :class:`~discord.Interaction` parameter to indicate whether the command callback should be executed. If an exception is necessary to be thrown to signal failure, then one inherited from :exc:`AppCommandError` should be used. If all the checks fail without propagating an exception, :exc:`CheckFailure` is raised." msgstr "コマンドコールバックが実行されるべきかを示す :class:`~discord.Interaction` パラメータを取るチェック関数の一覧。もし失敗を示すために例外を送出しないといけない場合は、 :exc:`AppCommandError` を継承するものを使用すべきです。もしすべてのチェックが例外を送出せずに失敗した場合は :exc:`CheckFailure` が発生します。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:35 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:26 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:59 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:46 msgid "The default permissions that can execute this command on Discord. Note that server administrators can override this value in the client. Setting an empty permissions field will disallow anyone except server administrators from using the command in a guild." msgstr "Discordでこのコマンドを実行できるデフォルトの権限。サーバー管理者はクライアントでこの値を上書きすることができます。 空の権限フィールドを設定すると、サーバー管理者以外はギルド内でそのコマンドを使用できなくなります。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:46 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:35 -msgid "Whether the command should only be usable in guild contexts. Defaults to ``False``." -msgstr "コマンドをギルド内でのみ使用できるようにするかどうか。デフォルトは ``False`` です。" - -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:64 -msgid "The parent application command. ``None`` if there isn't one." -msgstr "親アプリケーションコマンド。存在しない場合は ``None`` 。" +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:70 +msgid "Whether the command should only be usable in guild contexts." +msgstr "コマンドをギルド内でのみ使用できるようにするかどうか。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:66 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command:88 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.root_parent:3 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:66 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:98 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Group.root_parent:3 msgid "Optional[:class:`Group`]" msgstr "Optional[:class:`Group`]" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.callback:1 -msgid "The coroutine that is executed when the command is called." -msgstr "コマンドが呼び出されたときに実行されるコルーチン。" - #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.callback:3 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.ContextMenu.callback:3 msgid ":ref:`coroutine `" msgstr ":ref:`coroutine `" +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.get_parameter:1 +msgid "Retrieves a parameter by its name." +msgstr "名前からパラメータを取得します。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.get_parameter:3 +msgid "The name must be the Python identifier rather than the renamed one for display on Discord." +msgstr "名前は Discordで表示される改名後のものではなく、Pythonの識別子でないといけません。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.get_parameter:6 +msgid "The parameter name in the callback function." +msgstr "コールバック関数のパラメータ名。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.get_parameter:9 +msgid "The parameter or ``None`` if not found." +msgstr "パラメータ、または該当するものが見つからない場合 ``None`` が返ります。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Command.get_parameter:10 +msgid "Optional[:class:`Parameter`]" +msgstr "Optional[:class:`Parameter`]" + #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.Command.root_parent:1 msgid "The root parent of this command." msgstr "コマンドの大元の親。" @@ -3383,7 +3500,73 @@ msgstr "この関数は冪等性を保持しており、関数がコマンドの msgid "The function to remove from the checks." msgstr "チェックから除去する関数。" -#: ../../interactions/api.rst:486 +#: ../../interactions/api.rst:488 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:1 +msgid "A class that contains the parameter information of a :class:`Command` callback." +msgstr ":class:`Command` コールバックのパラメータ情報を含むクラス。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:7 +msgid "The name of the parameter. This is the Python identifier for the parameter." +msgstr "パラメータの名前。これはパラメータのPython識別子です。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:13 +msgid "The displayed name of the parameter on Discord." +msgstr "Discordに表示されるパラメータの名前。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:19 +msgid "The description of the parameter." +msgstr "パラメータの説明。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:25 +msgid "Whether the parameter has an autocomplete handler." +msgstr "パラメータにオートコンプリートハンドラがあるかどうか。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:31 +msgid "The display name's locale string, if available." +msgstr "利用可能な場合、表示名のローカライズ可能な文字列。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:33 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:39 +msgid "Optional[:class:`locale_str`]" +msgstr "Optional[:class:`locale_str`]" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:37 +msgid "The description's locale string, if available." +msgstr "利用可能な場合、説明のローカライズ可能な文字列。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:43 +msgid "Whether the parameter is required" +msgstr "パラメータが必須かどうか。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:49 +msgid "A list of choices this parameter takes, if any." +msgstr "存在する場合、このパラメータが取る選択肢のリスト。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:51 +#: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.transformers.Transformer.autocomplete:17 +msgid "List[:class:`~discord.app_commands.Choice`]" +msgstr "List[:class:`~discord.app_commands.Choice`]" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:55 +msgid "The underlying type of this parameter." +msgstr "このパラメータの種類。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:79 +msgid "The default value of the parameter, if given. If not given then this is :data:`~discord.utils.MISSING`." +msgstr "指定されている場合、パラメータの既定値。指定されていない場合は、 :data:`~discord.utils.MISSING` です。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:86 +msgid "The command this parameter is attached to." +msgstr "このパラメータが属するコマンド。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Parameter:88 +msgid ":class:`Command`" +msgstr ":class:`Command`" + +#: ../../interactions/api.rst:496 msgid "ContextMenu" msgstr "ContextMenu" @@ -3399,23 +3582,29 @@ msgstr ":func:`~discord.app_commands.context_menu`" msgid ":meth:`CommandTree.command `" msgstr ":meth:`CommandTree.command `" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:13 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:11 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:33 msgid "The name of the context menu." msgstr "コンテキストメニューの名前。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:19 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:15 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:39 msgid "The type of context menu application command. By default, this is inferred by the parameter of the callback." msgstr "コンテキストメニューアプリケーションコマンドの種類。デフォルトでは、コールバックのパラメータによって推定されます。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:22 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:42 msgid ":class:`.AppCommandType`" msgstr ":class:`.AppCommandType`" +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:55 +msgid "Whether the command should only be usable in guild contexts. Defaults to ``False``." +msgstr "コマンドをギルド内でのみ使用できるようにするかどうか。デフォルトは ``False`` です。" + #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.ContextMenu.callback:1 msgid "The coroutine that is executed when the context menu is called." msgstr "コンテキストメニューが呼び出されたときに実行されるコルーチン。" -#: ../../interactions/api.rst:494 +#: ../../interactions/api.rst:504 msgid "Group" msgstr "Group" @@ -3431,23 +3620,44 @@ msgstr "これらは通常、手動で作成するのではなく継承されま msgid "Decorators such as :func:`guild_only`, :func:`guilds`, and :func:`default_permissions` will apply to the group if used on top of a subclass. For example:" msgstr ":func:`guild_only` 、 :func:`guilds` 、 :func:`default_permissions` などのデコレータは、サブクラスの上に置かれている場合、グループに適用されます。例えば:" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:20 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:18 msgid "The name of the group. If not given, it defaults to a lower-case kebab-case version of the class name." msgstr "グループ名。指定しない場合は、デフォルトでは小文字のケバブケース化したクラス名です。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:27 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:21 msgid "The description of the group. This shows up in the UI to describe the group. If not given, it defaults to the docstring of the class shortened to 100 characters." msgstr "グループの説明。これは、グループを説明するためにUIに表示されます。 指定されていない場合は、クラスの docstring を 100 文字以内に短縮したものが使用されます。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:35 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:31 +msgid "The default permissions that can execute this group on Discord. Note that server administrators can override this value in the client. Setting an empty permissions field will disallow anyone except server administrators from using the command in a guild. Due to a Discord limitation, this does not work on subcommands." +msgstr "Discordでこのグループを実行できるデフォルトの権限。サーバー管理者はクライアントでこの値を上書きすることができます。 空の権限フィールドを設定すると、サーバー管理者以外はギルド内でそのコマンドを使用できなくなります。Discordの制限により、サブコマンドでは利用できません。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:31 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:69 msgid "The default permissions that can execute this group on Discord. Note that server administrators can override this value in the client. Setting an empty permissions field will disallow anyone except server administrators from using the command in a guild." msgstr "Discordでこのグループを実行できるデフォルトの権限。サーバー管理者はクライアントでこの値を上書きすることができます。 空の権限フィールドを設定すると、サーバー管理者以外はギルド内でそのコマンドを使用できなくなります。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:46 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:38 +msgid "Whether the group should only be usable in guild contexts. Defaults to ``False``. Due to a Discord limitation, this does not work on subcommands." +msgstr "グループをギルド内でのみ使用できるようにするかどうか。デフォルトは ``False`` です。Discordの制限により、サブコマンドでは利用できません。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:38 msgid "Whether the group should only be usable in guild contexts. Defaults to ``False``." msgstr "グループをギルド内でのみ使用できるようにするかどうか。デフォルトは ``False`` です。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:64 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:56 +msgid "The name of the group." +msgstr "グループの名前。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:62 +msgid "The description of the group. This shows up in the UI to describe the group." +msgstr "グループの説明。グループを説明するため、UIに表示されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:80 +msgid "Whether the group should only be usable in guild contexts." +msgstr "グループをギルド内でのみ使用できるようにするかどうか。" + +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group:96 msgid "The parent group. ``None`` if there isn't one." msgstr "親グループ。存在しない場合は ``None`` 。" @@ -3484,6 +3694,8 @@ msgid "A callback that is called when a child's command raises an :exc:`AppComma msgstr "子コマンドが :exc:`AppCommandError` を送出したときに呼び出されるコールバック。" #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.Group.on_error:7 +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.load:5 +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.unload:5 msgid "The default implementation does nothing." msgstr "デフォルトの実装では何もしません。" @@ -3560,7 +3772,7 @@ msgstr "取得されたコマンドまたはグループ。何も見つからな msgid "Creates an application command under this group." msgstr "このグループの下にアプリケーションコマンドを作成します。" -#: ../../interactions/api.rst:502 +#: ../../interactions/api.rst:512 msgid "Decorators" msgstr "デコレータ" @@ -3580,8 +3792,8 @@ msgstr "キーワード引数のキーを名前として使用して与えられ msgid "The description of the parameters." msgstr "パラメータの説明。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.describe:15 -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.rename:19 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.describe:16 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.rename:20 msgid "The parameter name is not found." msgstr "パラメータ名が見つからない場合。" @@ -3597,7 +3809,7 @@ msgstr "これはDiscord UI内のパラメータの名前を変更します。 msgid "The name of the parameters." msgstr "パラメータの名前。" -#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.rename:18 +#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.rename:19 msgid "The parameter name is already used by another parameter." msgstr "パラメータ名がすでに他のパラメータによって使用されている場合。" @@ -3705,7 +3917,7 @@ msgstr "デフォルトとして設定する権限を示すキーワード引数 msgid "Example" msgstr "例" -#: ../../interactions/api.rst:532 +#: ../../interactions/api.rst:542 msgid "Checks" msgstr "チェック" @@ -3858,7 +4070,7 @@ msgstr "所有者以外の全員にクールダウンを設定します。" msgid "A function that takes an interaction and returns a cooldown that will apply to that interaction or ``None`` if the interaction should not have a cooldown." msgstr "インタラクションを受け取り、このインタラクションに適用されるクールダウンまたはクールダウンを回避する場合 ``None`` を返す関数。" -#: ../../interactions/api.rst:556 +#: ../../interactions/api.rst:566 msgid "Cooldown" msgstr "Cooldown" @@ -3938,7 +4150,7 @@ msgstr "このクールダウンの新しいインスタンス。" msgid ":class:`Cooldown`" msgstr ":class:`Cooldown`" -#: ../../interactions/api.rst:565 +#: ../../interactions/api.rst:575 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" @@ -4046,11 +4258,11 @@ msgstr "オートコンプリートのインタラクションでは、名前空 msgid "This is a Discord limitation." msgstr "これはDiscordの制限です。" -#: ../../interactions/api.rst:573 +#: ../../interactions/api.rst:583 msgid "Transformers" msgstr "トランスフォーマー" -#: ../../interactions/api.rst:576 +#: ../../interactions/api.rst:586 msgid "Transformer" msgstr "Transformer" @@ -4154,11 +4366,7 @@ msgstr "ユーザーが入力した現在の値。" msgid "A list of choices to be displayed to the user, a maximum of 25." msgstr "ユーザーに表示される選択肢のリスト、最大25個です。" -#: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.transformers.Transformer.autocomplete:17 -msgid "List[:class:`~discord.app_commands.Choice`]" -msgstr "List[:class:`~discord.app_commands.Choice`]" - -#: ../../interactions/api.rst:584 +#: ../../interactions/api.rst:594 msgid "Transform" msgstr "Transform" @@ -4175,7 +4383,7 @@ msgstr "型チェック時には型チェッカがコードの意図を理解で msgid "For example usage, check :class:`Transformer`." msgstr "使用例は、 :class:`Transformer` を確認してください。" -#: ../../interactions/api.rst:592 +#: ../../interactions/api.rst:602 msgid "Range" msgstr "Range" @@ -4199,7 +4407,211 @@ msgstr "``Range[int, None, 10]`` は最小値なし、最大値10を意味しま msgid "``Range[int, 1, 10]`` means the minimum is 1 and the maximum is 10." msgstr "``Range[int, 1, 10]`` は最小値1、最大値10を意味します。" -#: ../../interactions/api.rst:600 +#: ../../interactions/api.rst:610 +msgid "Translations" +msgstr "翻訳" + +#: ../../interactions/api.rst:613 +msgid "Translator" +msgstr "Translator" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator:1 +msgid "A class that handles translations for commands, parameters, and choices." +msgstr "コマンド、パラメータ、および選択肢の翻訳を処理するクラス。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator:3 +msgid "Translations are done lazily in order to allow for async enabled translations as well as supporting a wide array of translation systems such as :mod:`gettext` and `Project Fluent `_." +msgstr "非同期対応の翻訳を可能にし、また :mod:`gettext` や `Project Fluent `_ のような幅広い翻訳システムをサポートするために、翻訳は遅延して行われます。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator:7 +msgid "In order for a translator to be used, it must be set using the :meth:`CommandTree.set_translator` method. The translation flow for a string is as follows:" +msgstr "トランスレータを使用するには、 :meth:`CommandTree.set_translator` メソッドを使用して設定する必要があります。文字列の翻訳フローは次のとおりです。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator:11 +msgid "Use :class:`locale_str` instead of :class:`str` in areas of a command you want to be translated." +msgstr "翻訳したいコマンドで :class:`str` の代わりに :class:`locale_str` を使用します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator:11 +msgid "Currently, these are command names, command descriptions, parameter names, parameter descriptions, and choice names." +msgstr "現在、これらはコマンド名、コマンド説明、パラメータ名、パラメータ説明、選択肢名です。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator:12 +msgid "This can also be used inside the :func:`~discord.app_commands.describe` decorator." +msgstr "これは :func:`~discord.app_commands.describe` デコレータ内でも使用できます。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator:13 +msgid "Call :meth:`CommandTree.set_translator` to the translator instance that will handle the translations." +msgstr "翻訳を処理するトランスレータインスタンスに対し :meth:`CommandTree.set_translator` を呼び出します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator:14 +msgid "Call :meth:`CommandTree.sync`" +msgstr ":meth:`CommandTree.sync` を呼び出します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator:15 +msgid "The library will call :meth:`Translator.translate` on all the relevant strings being translated." +msgstr "ライブラリは翻訳可能なすべての対応する文字列に対し :meth:`Translator.translate` を呼び出します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.load:3 +msgid "An asynchronous setup function for loading the translation system." +msgstr "翻訳システムを読み込むための非同期セットアップ関数。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.load:7 +msgid "This is invoked when :meth:`CommandTree.set_translator` is called." +msgstr ":meth:`CommandTree.set_translator` が呼び出されたときに呼び出されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.unload:3 +msgid "An asynchronous teardown function for unloading the translation system." +msgstr "翻訳システムをアンロードするための非同期関数。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.unload:7 +msgid "This is invoked when :meth:`CommandTree.set_translator` is called if a tree already has a translator or when :meth:`discord.Client.close` is called." +msgstr "これは、すでにツリーにトランスレータが存在する状態で :meth:`CommandTree.set_translator` を呼び出すか、 :meth:`discord.Client.close` が呼び出されたときに呼び出されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.translate:3 +msgid "Translates the given string to the specified locale." +msgstr "指定した文字列を指定したロケールに翻訳します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.translate:5 +msgid "If the string cannot be translated, ``None`` should be returned." +msgstr "文字列を翻訳できない場合は、 ``None`` を返すべきです。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.translate:7 +msgid "The default implementation returns ``None``." +msgstr "デフォルトの実装では ``None`` を返します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.translate:9 +msgid "If an exception is raised in this method, it should inherit from :exc:`TranslationError`. If it doesn't, then when this is called the exception will be chained with it instead." +msgstr "このメソッドで送出される例外は、 :exc:`TranslationError` から継承すべきです。 そうでない場合は、これが呼び出されたときに例外が代わりにチェーンされます。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.translate:12 +msgid "The string being translated." +msgstr "翻訳すべき文字列。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.translate:14 +msgid "The locale being requested for translation." +msgstr "翻訳先のローケル。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.Translator.translate:16 +msgid "The translation context where the string originated from. For better type checking ergonomics, the ``TranslationContextTypes`` type can be used instead to aid with type narrowing. It is functionally equivalent to :class:`TranslationContext`." +msgstr "文字列を翻訳するときの文脈。より良い型チェックのために、 ``TranslationContextTypes`` 型を使用して型の絞り込みを行うことができます。これは :class:`TranslationContext` と機能的に同じです。" + +#: ../../interactions/api.rst:621 +msgid "locale_str" +msgstr "locale_str" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:1 +msgid "Marks a string as ready for translation." +msgstr "文字列を翻訳できるものとマークします。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:3 +msgid "This is done lazily and is not actually translated until :meth:`CommandTree.sync` is called." +msgstr "これは遅延して行われ、実際には :meth:`CommandTree.sync` が呼び出されるまで翻訳されません。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:5 +msgid "The sync method then ultimately defers the responsibility of translating to the :class:`Translator` instance used by the :class:`CommandTree`. For more information on the translation flow, see the :class:`Translator` documentation." +msgstr "syncメソッドは、翻訳を :class:`CommandTree` が使用する :class:`Translator` インスタンスに委任します。翻訳フローに関する詳細に関しては、 :class:`Translator` のドキュメントを参照してください。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:13 +msgid "Returns the message passed to the string." +msgstr "文字列に渡されたメッセージを返します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:17 +msgid "Checks if the string is equal to another string." +msgstr "文字列が他の文字列と等しいか確認します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:21 +msgid "Checks if the string is not equal to another string." +msgstr "文字列が他の文字列と等しくないか確認します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:25 +msgid "Returns the hash of the string." +msgstr "文字列の ハッシュを返します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:31 +msgid "The message being translated. Once set, this cannot be changed." +msgstr "翻訳すべきメッセージ。一度設定したら変更できません。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:35 +msgid "This must be the default \"message\" that you send to Discord. Discord sends this message back to the library and the library uses it to access the data in order to dispatch commands." +msgstr "これはDiscordに送信するデフォルトの「メッセージ」でなければなりません。 Discordはこのメッセージをライブラリに送信し、ライブラリはコマンドを実行するためのデータにアクセスするために使用します。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:39 +msgid "For example, in a command name context, if the command name is ``foo`` then the message *must* also be ``foo``. For other translation systems that require a message ID such as Fluent, consider using a keyword argument to pass it in." +msgstr "例えば、コマンド名の文脈において、コマンド名が ``foo`` の場合、メッセージは ``foo`` でないと **いけません** 。 FluentのようなメッセージIDが必要な他の翻訳システムでは、キーワード引数を使用して渡すことを検討してください。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:48 +msgid "A dict of user provided extras to attach to the translated string. This can be used to add more context, information, or any metadata necessary to aid in actually translating the string." +msgstr "翻訳する文字列についての追加のデータを保管できる辞書型。これは、文字列の実際の翻訳に必要な文脈、情報、その他メタデータを追加するのに利用できます。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.locale_str:52 +msgid "Since these are passed via keyword arguments, the keys are strings." +msgstr "これらはキーワード引数で渡されるので、キーは文字列です。" + +#: ../../interactions/api.rst:629 +msgid "TranslationContext" +msgstr "TranslationContext" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.TranslationContext:1 +msgid "A class that provides context for the :class:`locale_str` being translated." +msgstr "翻訳される :class:`locale_str` の文脈を提供するクラス。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.TranslationContext:3 +msgid "This is useful to determine where exactly the string is located and aid in looking up the actual translation." +msgstr "これは、文字列がどこにあるかを正確に特定し、実際の翻訳を取得するのに役立ちます。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.TranslationContext:8 +msgid "The location where this string is located." +msgstr "この文字列が存在する場所。" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.TranslationContext:10 +msgid ":class:`TranslationContextLocation`" +msgstr ":class:`TranslationContextLocation`" + +#: ../../../discord/app_commands/translator.py:docstring of discord.app_commands.translator.TranslationContext:14 +msgid "The extraneous data that is being translated." +msgstr "翻訳されている追加のデータ。" + +#: ../../interactions/api.rst:637 +msgid "TranslationContextLocation" +msgstr "TranslationContextLocation" + +#: ../../interactions/api.rst:642 +msgid "An enum representing the location context that the translation occurs in when requested for translation." +msgstr "翻訳が要求されたときに、翻訳すべき場所を示す列挙型。" + +#: ../../interactions/api.rst:648 +msgid "The translation involved a command name." +msgstr "コマンド名の翻訳。" + +#: ../../interactions/api.rst:651 +msgid "The translation involved a command description." +msgstr "コマンドの説明の翻訳。" + +#: ../../interactions/api.rst:655 +msgid "The translation involved a group name." +msgstr "グループ名の翻訳。" + +#: ../../interactions/api.rst:658 +msgid "The translation involved a group description." +msgstr "グループの説明の翻訳。" + +#: ../../interactions/api.rst:661 +msgid "The translation involved a parameter name." +msgstr "パラメータ名の翻訳。" + +#: ../../interactions/api.rst:664 +msgid "The translation involved a parameter description." +msgstr "パラメータの説明の翻訳。" + +#: ../../interactions/api.rst:667 +msgid "The translation involved a choice name." +msgstr "選択肢名の翻訳。" + +#: ../../interactions/api.rst:670 +msgid "The translation involved something else entirely. This is useful for running :meth:`Translator.translate` for custom usage." +msgstr "その他の翻訳。これは他の目的で :meth:`Translator.translate` を実行するときに役立ちます。" + +#: ../../interactions/api.rst:674 msgid "Exceptions" msgstr "例外" @@ -4233,9 +4645,9 @@ msgstr "呼び出そうとしたコマンドが例外を送出した場合に発 #: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.CommandInvokeError:3 #: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TransformerError:4 +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TranslationError:3 #: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.CheckFailure:3 #: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.CommandLimitReached:4 -#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.CommandAlreadyRegistered:3 msgid "This inherits from :exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`." msgstr ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError` を継承します。" @@ -4279,6 +4691,38 @@ msgstr "変換に失敗したトランスフォーマー。" msgid ":class:`Transformer`" msgstr ":class:`Transformer`" +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TranslationError:1 +msgid "An exception raised when the library fails to translate a string." +msgstr "ライブラリが文字列の翻訳に失敗したときに発生する例外。" + +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TranslationError:5 +msgid "If an exception occurs while calling :meth:`Translator.translate` that does not subclass this then the exception is wrapped into this exception. The original exception can be retrieved using the ``__cause__`` attribute. Otherwise it will be propagated as-is." +msgstr "もしこれを継承しない例外が :meth:`Translator.translate` の実行中に送出された場合その例外はこれに包まれます。元の例外は ``__cause__`` 属性から取得できます。そうでなければ、例外はそのまま伝播されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TranslationError:14 +msgid "The string that caused the error, if any." +msgstr "存在する場合、エラーの原因となった文字列。" + +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TranslationError:16 +msgid "Optional[Union[:class:`str`, :class:`locale_str`]]" +msgstr "Optional[Union[:class:`str`, :class:`locale_str`]]" + +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TranslationError:20 +msgid "The locale that caused the error, if any." +msgstr "存在する場合、エラーの原因となったローケル。" + +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TranslationError:22 +msgid "Optional[:class:`~discord.Locale`]" +msgstr "Optional[:class:`~discord.Locale`]" + +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TranslationError:26 +msgid "The context of the translation that triggered the error." +msgstr "エラーを引き起こした翻訳の文脈。" + +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.TranslationError:28 +msgid ":class:`~discord.app_commands.TranslationContext`" +msgstr ":class:`~discord.app_commands.TranslationContext`" + #: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.CheckFailure:1 msgid "An exception raised when check predicates in a command have failed." msgstr "コマンドのチェック関数が失敗した場合に発生する例外。" @@ -4408,71 +4852,96 @@ msgstr "見つからなかったコマンドの種類。" msgid "An exception raised when the client does not have an application ID set. An application ID is required for syncing application commands." msgstr "クライアントにアプリケーションIDが設定されていない場合に発生する例外。アプリケーションコマンドの同期にはアプリケーションIDが必要です。" -#: ../../interactions/api.rst:648 +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.CommandSyncFailure:1 +msgid "An exception raised when :meth:`CommandTree.sync` failed." +msgstr ":meth:`CommandTree.sync` が失敗したときに発生する例外。" + +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.CommandSyncFailure:3 +msgid "This provides syncing failures in a slightly more readable format." +msgstr "これにより、同期の失敗に関する情報が少し読みやすい形式で提供されます。" + +#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.CommandSyncFailure:5 +msgid "This inherits from :exc:`~discord.app_commands.AppCommandError` and :exc:`~discord.HTTPException`." +msgstr "これは :exc:`~discord.app_commands.AppCommandError` と :exc:`~discord.HTTPException` を継承します。" + +#: ../../interactions/api.rst:728 msgid "Exception Hierarchy" msgstr "例外の階層構造" -#: ../../interactions/api.rst:666 +#: ../../interactions/api.rst:750 msgid ":exc:`~discord.DiscordException`" msgstr ":exc:`~discord.DiscordException`" -#: ../../interactions/api.rst:666 +#: ../../interactions/api.rst:748 msgid ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.AppCommandError`" -#: ../../interactions/api.rst:654 +#: ../../interactions/api.rst:734 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandInvokeError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandInvokeError`" -#: ../../interactions/api.rst:655 +#: ../../interactions/api.rst:735 msgid ":exc:`~discord.app_commands.TransformerError`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.TransformerError`" -#: ../../interactions/api.rst:661 +#: ../../interactions/api.rst:736 +msgid ":exc:`~discord.app_commands.TranslationError`" +msgstr ":exc:`~discord.app_commands.TranslationError`" + +#: ../../interactions/api.rst:742 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CheckFailure`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CheckFailure`" -#: ../../interactions/api.rst:657 +#: ../../interactions/api.rst:738 msgid ":exc:`~discord.app_commands.NoPrivateMessage`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.NoPrivateMessage`" -#: ../../interactions/api.rst:658 +#: ../../interactions/api.rst:739 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingRole`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingRole`" -#: ../../interactions/api.rst:659 +#: ../../interactions/api.rst:740 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingAnyRole`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingAnyRole`" -#: ../../interactions/api.rst:660 +#: ../../interactions/api.rst:741 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingPermissions`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingPermissions`" -#: ../../interactions/api.rst:661 +#: ../../interactions/api.rst:742 msgid ":exc:`~discord.app_commands.BotMissingPermissions`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.BotMissingPermissions`" -#: ../../interactions/api.rst:662 +#: ../../interactions/api.rst:743 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandOnCooldown`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandOnCooldown`" -#: ../../interactions/api.rst:663 +#: ../../interactions/api.rst:744 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandLimitReached`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandLimitReached`" -#: ../../interactions/api.rst:664 +#: ../../interactions/api.rst:745 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandAlreadyRegistered`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandAlreadyRegistered`" -#: ../../interactions/api.rst:665 +#: ../../interactions/api.rst:746 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandSignatureMismatch`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandSignatureMismatch`" -#: ../../interactions/api.rst:666 +#: ../../interactions/api.rst:747 msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandNotFound`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandNotFound`" -#: ../../interactions/api.rst:667 +#: ../../interactions/api.rst:748 msgid ":exc:`~discord.app_commands.MissingApplicationID`" msgstr ":exc:`~discord.app_commands.MissingApplicationID`" +#: ../../interactions/api.rst:749 +#: ../../interactions/api.rst:751 +msgid ":exc:`~discord.app_commands.CommandSyncFailure`" +msgstr ":exc:`~discord.app_commands.CommandSyncFailure`" + +#: ../../interactions/api.rst:750 +msgid ":exc:`~discord.HTTPException`" +msgstr ":exc:`~discord.HTTPException`" + diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po index 90d52765a..34d48f33e 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po index ab096299d..2760cf715 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-23 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po index 4d4b3dc73..c4b3618a2 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-01 08:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-15 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 17:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Logging on with a user token is against the Discord `Terms of Service `_ に反しているため、ユーザーのみのエンドポイントに対するサポートはすべて削除されました。" #: ../../migrating.rst:24 -#: ../../migrating.rst:1137 +#: ../../migrating.rst:1148 msgid "The following have been removed:" msgstr "以下の機能は削除されました。" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "これにより、これらのクラスが使用する基幹メタクラ #: ../../migrating.rst:149 msgid "All of the classes are either :func:`runtime-checkable ` protocols or explicitly inherited from and as such usage with :func:`isinstance` and :func:`issubclass` is not affected." -msgstr "すべてのクラスは :func:`runtime-checkable ` プロトコルであるか明示的に継承されているので、 :func:`isinstance` and :func:`issubclass` の使用には影響を与えません。" +msgstr "すべてのクラスは :func:`runtime-checkable ` プロトコルであるか明示的に継承されているので、 :func:`isinstance` や :func:`issubclass` の使用には影響を与えません。" #: ../../migrating.rst:152 msgid "The following have been changed to :func:`runtime-checkable ` :class:`~typing.Protocol`\\s:" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "``datetime`` オブジェクトはUTC-Awareに" #: ../../migrating.rst:170 msgid "All usage of naive :class:`datetime.datetime` objects in the library has been replaced with aware objects using UTC timezone. Methods that accepted naive :class:`~datetime.datetime` objects now also accept timezone-aware objects. To keep behavior inline with :class:`~datetime.datetime`'s methods, this library's methods now assume that naive :class:`~datetime.datetime` objects are local time (note that some of the methods may not accept naive :class:`~datetime.datetime`, such exceptions are listed below)." -msgstr "ライブラリ内でのnaiveな :class:`datetime.datetime` オブジェクトはUTCタイムゾーンを使用したawareなものへ置き換えられました。naiveな :class:`~datetime.datetime` オブジェクトを受け取るメソッドは、 timezone-awareなオブジェクトも受け取るようになりました。 :class:`~datetime.datetime` のメソッドと同じように動作するよう、このライブラリのメソッドは naiveな :class:`~datetime.datetime` オブジェクトがローカルタイムを表すものと仮定するようになりました。(いくつかのメソッドは naiveな :class:`~datetime.datetime` を受け入れないことに注意してください。それを示す例外は下の方に記述してあります)" +msgstr "ライブラリ内でのnaiveな :class:`datetime.datetime` オブジェクトはUTCタイムゾーンを使用したawareなものへ置き換えられました。naiveな :class:`~datetime.datetime` オブジェクトを受け取るメソッドは、 timezone-awareなオブジェクトも受け取るようになりました。 :class:`~datetime.datetime` のメソッドと同じように動作するよう、このライブラリのメソッドは naiveな :class:`~datetime.datetime` オブジェクトがローカルタイムを表すものと仮定するようになりました。(いくつかのメソッドは naiveな :class:`~datetime.datetime` を受け入れないことに注意してください。そのような例外は下に記載してあります。)" #: ../../migrating.rst:176 msgid "Because naive :class:`~datetime.datetime` objects are treated by many of its methods as local times, the previous behavior was more likely to result in programming errors with their usage." @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ":class:`Asset` オブジェクトにCDNアセットに関連する全て #: ../../migrating.rst:312 msgid "This means that all models with asset-related attribute and methods have been transformed to use this new design. As an example, here's how these changes look for :attr:`Guild.icon` (of :class:`Asset` type):" -msgstr "これはアセット関連の属性とメソッドを持つ全てのモデルがこの新しいデザインを使用するように変えられたことを意味します。例として、 :attr:`Guild.icon` ( :class:`Asset` の) がどのように変更されたかを以下に示します:" +msgstr "これはアセット関連の属性とメソッドを持つ全てのモデルがこの新しいデザインを使用するように変えられたことを意味します。例として、( :class:`Asset` 型の) :attr:`Guild.icon` がどのように変更されたかを以下に示します:" #: ../../migrating.rst:315 msgid "``Guild.icon`` (of :class:`str` type) has been replaced with :attr:`Guild.icon.key `." @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ":class:`Asset` の ``bool(x)`` は ``False`` を返せなくなりまし #: ../../migrating.rst:333 msgid "Attributes containing an optional :class:`Asset` can now be ``None``." -msgstr "Optionalな :class:`Asset` を含む属性は ``None`` になりうります。" +msgstr "Optionalな :class:`Asset` を含む属性は ``None`` になることがあります。" #: ../../migrating.rst:335 msgid "The following were affected by this change:" @@ -1221,8 +1221,8 @@ msgid "A guild member can react with an emoji to messages in a private thread if msgstr "ギルドメンバーは以下の場合にプライベートスレッドのメッセージにリアクションをつけることができます:" #: ../../migrating.rst:594 -#: ../../migrating.rst:1080 -#: ../../migrating.rst:1198 +#: ../../migrating.rst:1090 +#: ../../migrating.rst:1209 msgid "The following changes have been made:" msgstr "以下のように変更されました:" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ":attr:`PartialMessage.channel` が :class:`Thread` になるようにな #: ../../migrating.rst:600 msgid ":attr:`Guild.get_channel` does not return :class:`Thread`\\s." -msgstr ":attr:`Guild.get_channel` は :class:`Thread`\\s を返しません。" +msgstr ":attr:`Guild.get_channel` は :class:`Thread` を返しません。" #: ../../migrating.rst:602 msgid "If you're looking to get a channel or thread, use :attr:`Guild.get_channel_or_thread` instead." @@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "スレッドを取得したい場合は、 :attr:`Guild.get_thread` ま #: ../../migrating.rst:605 msgid "``channel`` parameter in :func:`on_guild_channel_pins_update` may now be a :class:`Thread`." -msgstr ":func:`on_guild_channel_pins_update` のパラメータ ``channel`` に :class:`Thread` が追加されました。" +msgstr ":func:`on_guild_channel_pins_update` のパラメータ ``channel`` は :class:`Thread` になるかもしれません。" #: ../../migrating.rst:606 msgid "``channel`` parameter in :func:`on_typing` may now be a :class:`Thread`." -msgstr ":func:`on_typing` のパラメータ ``channel`` に :class:`Thread` が追加されました。" +msgstr ":func:`on_typing` のパラメータ ``channel`` は :class:`Thread` になるかもしれません。" #: ../../migrating.rst:607 msgid ":meth:`Client.fetch_channel` may now return :class:`Thread`." @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "``Sticker.tags`` は削除されました。" #: ../../migrating.rst:678 msgid "Depending on type of the sticker, :attr:`StandardSticker.tags` or :attr:`GuildSticker.emoji` can be used instead." -msgstr "スタンプの種類に応じて、:attr:`StandardSticket.tags` または :attr:`GuildSticker.emoji` を使用できます" +msgstr "スタンプの種類に応じて、:attr:`StandardSticker.tags` または :attr:`GuildSticker.emoji` を使用できます。" #: ../../migrating.rst:680 msgid "``Sticker.image`` and related methods have been removed." @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ":meth:`Reaction.users`" #: ../../migrating.rst:864 msgid "The ``NoMoreItems`` exception was removed as calling :func:`anext` or :meth:`~object.__anext__` on an :term:`asynchronous iterator` will now raise :class:`StopAsyncIteration`." -msgstr "現在は :term:`asynchronous iterator` に対して :func:`anext` や :meth:`~object.__anext__` を呼び出すと :class:`StopAsyncIteration` が発生するため、 ``NoMoreItems`` 例外は削除されました。" +msgstr "変更によって :term:`asynchronous iterator` に対して :func:`anext` や :meth:`~object.__anext__` を呼び出すと :class:`StopAsyncIteration` が発生するようになったため、 ``NoMoreItems`` 例外は削除されました。" #: ../../migrating.rst:868 msgid "Changing certain lists to be lazy sequences instead" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "The following methods have been changed:" msgstr "以下のメソッドが変更されました:" #: ../../migrating.rst:918 -#: ../../migrating.rst:1023 +#: ../../migrating.rst:1033 msgid ":meth:`Message.add_reaction`" msgstr ":meth:`Message.add_reaction`" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid ":meth:`WebhookMessage.delete`" msgstr ":meth:`WebhookMessage.delete`" #: ../../migrating.rst:935 -#: ../../migrating.rst:1030 +#: ../../migrating.rst:1040 msgid ":meth:`Webhook.delete_message`" msgstr ":meth:`Webhook.delete_message`" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "The library now provides a default logging configuration if using :meth:` msgstr "ライブラリは :meth:`Client.run` を使用した場合にデフォルトの logging 構成を提供するようになりました。無効化するには、 ``log_handler`` キーワード引数に ``None`` を渡してください。ライブラリがデフォルトでログ設定を提供するようになったため、次のメソッドは :data:`sys.stderr` に出力せず、ロガーを使用するように変更されました。" #: ../../migrating.rst:966 -#: ../../migrating.rst:1024 +#: ../../migrating.rst:1034 msgid ":meth:`Client.on_error`" msgstr ":meth:`Client.on_error`" @@ -1774,1100 +1774,1123 @@ msgid "For more information, check :doc:`logging`." msgstr "詳しくは、 :doc:`logging` を確認してください。" #: ../../migrating.rst:974 +msgid "Text in Voice" +msgstr "ボイスチャンネル チャット" + +#: ../../migrating.rst:976 +msgid "In order to support text in voice functionality, a few changes had to be made:" +msgstr "ボイスチャンネル チャット機能に対応するために、いくつかの変更が行われました:" + +#: ../../migrating.rst:978 +msgid ":class:`VoiceChannel` is now :class:`abc.Messageable` so it can have messages sent and received." +msgstr ":class:`VoiceChannel` が :class:`abc.Messageable` になり、メッセージの送受信ができるようになりました。" + +#: ../../migrating.rst:979 +msgid ":attr:`Message.channel` can now be :class:`VoiceChannel`." +msgstr ":attr:`Message.channel` は :class:`VoiceChannel` になるかもしれません。" + +#: ../../migrating.rst:981 +msgid "In the future this may include :class:`StageChannel` when Discord implements it." +msgstr "将来的には、Discordが実装する際に、 :class:`StageChannel` でも同様の変更が行われるかもしれません。" + +#: ../../migrating.rst:984 msgid "Removal of ``StoreChannel``" msgstr "``StoreChannel`` の削除" -#: ../../migrating.rst:976 +#: ../../migrating.rst:986 msgid "Discord's API has removed store channels as of `March 10th, 2022 `_. Therefore, the library has removed support for it as well." msgstr "DiscordのAPIは、 `2022年3月10日 `_ をもって、ストアチャンネルを削除しました。そのため、ライブラリもそれに対するサポートを削除しました。" -#: ../../migrating.rst:978 +#: ../../migrating.rst:988 msgid "This removes the following:" msgstr "これにより、以下が削除されます。" -#: ../../migrating.rst:980 +#: ../../migrating.rst:990 msgid "``StoreChannel``" msgstr "``StoreChannel``" -#: ../../migrating.rst:981 +#: ../../migrating.rst:991 msgid "``commands.StoreChannelConverter``" msgstr "``commands.StoreChannelConverter``" -#: ../../migrating.rst:982 +#: ../../migrating.rst:992 msgid "``ChannelType.store``" msgstr "``ChannelType.store``" -#: ../../migrating.rst:985 +#: ../../migrating.rst:995 msgid "Change in ``Guild.bans`` endpoint" msgstr "``Guild.bans`` エンドポイントの変更" -#: ../../migrating.rst:987 +#: ../../migrating.rst:997 msgid "Due to a breaking API change by Discord, :meth:`Guild.bans` no longer returns a list of every ban in the guild but instead is paginated using an asynchronous iterator." msgstr "Discord APIの破壊的変更のため、 :meth:`Guild.bans` はギルドのすべてのBANのリストを返さなくなり、代わりに非同期イテレータを用いてページ化されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1001 -#: ../../migrating.rst:1350 +#: ../../migrating.rst:1011 +#: ../../migrating.rst:1361 msgid "Function Signature Changes" msgstr "関数シグネチャの変更" -#: ../../migrating.rst:1003 -#: ../../migrating.rst:1352 +#: ../../migrating.rst:1013 +#: ../../migrating.rst:1363 msgid "Parameters in the following methods are now all positional-only:" msgstr "以下のメソッドの引数は全て位置限定になりました:" -#: ../../migrating.rst:1005 +#: ../../migrating.rst:1015 msgid ":meth:`AutoShardedClient.get_shard`" msgstr ":meth:`AutoShardedClient.get_shard`" -#: ../../migrating.rst:1006 +#: ../../migrating.rst:1016 msgid ":meth:`Client.get_channel`" msgstr ":meth:`Client.get_channel`" -#: ../../migrating.rst:1007 +#: ../../migrating.rst:1017 msgid ":meth:`Client.fetch_channel`" msgstr ":meth:`Client.fetch_channel`" -#: ../../migrating.rst:1008 +#: ../../migrating.rst:1018 msgid ":meth:`Guild.get_channel`" msgstr ":meth:`Guild.get_channel`" -#: ../../migrating.rst:1009 +#: ../../migrating.rst:1019 msgid ":meth:`Guild.fetch_channel`" msgstr ":meth:`Guild.fetch_channel`" -#: ../../migrating.rst:1010 +#: ../../migrating.rst:1020 msgid ":meth:`Client.get_emoji`" msgstr ":meth:`Client.get_emoji`" -#: ../../migrating.rst:1011 +#: ../../migrating.rst:1021 msgid ":meth:`Guild.fetch_emoji`" msgstr ":meth:`Guild.fetch_emoji`" -#: ../../migrating.rst:1012 +#: ../../migrating.rst:1022 msgid ":meth:`Client.get_guild`" msgstr ":meth:`Client.get_guild`" -#: ../../migrating.rst:1013 +#: ../../migrating.rst:1023 msgid ":meth:`Client.fetch_guild`" msgstr ":meth:`Client.fetch_guild`" -#: ../../migrating.rst:1014 +#: ../../migrating.rst:1024 msgid ":meth:`Client.delete_invite`" msgstr ":meth:`Client.delete_invite`" -#: ../../migrating.rst:1015 +#: ../../migrating.rst:1025 msgid ":meth:`Guild.get_member`" msgstr ":meth:`Guild.get_member`" -#: ../../migrating.rst:1016 +#: ../../migrating.rst:1026 msgid ":meth:`Guild.get_member_named`" msgstr ":meth:`Guild.get_member_named`" -#: ../../migrating.rst:1017 +#: ../../migrating.rst:1027 msgid ":meth:`Guild.fetch_member`" msgstr ":meth:`Guild.fetch_member`" -#: ../../migrating.rst:1018 +#: ../../migrating.rst:1028 msgid ":meth:`Client.get_user`" msgstr ":meth:`Client.get_user`" -#: ../../migrating.rst:1019 +#: ../../migrating.rst:1029 msgid ":meth:`Client.fetch_user`" msgstr ":meth:`Client.fetch_user`" -#: ../../migrating.rst:1020 +#: ../../migrating.rst:1030 msgid ":meth:`Guild.get_role`" msgstr ":meth:`Guild.get_role`" -#: ../../migrating.rst:1021 +#: ../../migrating.rst:1031 msgid ":meth:`Client.fetch_webhook`" msgstr ":meth:`Client.fetch_webhook`" -#: ../../migrating.rst:1022 +#: ../../migrating.rst:1032 msgid ":meth:`Client.fetch_widget`" msgstr ":meth:`Client.fetch_widget`" -#: ../../migrating.rst:1025 +#: ../../migrating.rst:1035 msgid ":meth:`abc.Messageable.fetch_message`" msgstr ":meth:`abc.Messageable.fetch_message`" -#: ../../migrating.rst:1026 +#: ../../migrating.rst:1036 msgid ":meth:`abc.GuildChannel.permissions_for`" msgstr ":meth:`abc.GuildChannel.permissions_for`" -#: ../../migrating.rst:1027 +#: ../../migrating.rst:1037 msgid ":meth:`DMChannel.get_partial_message`" msgstr ":meth:`DMChannel.get_partial_message`" -#: ../../migrating.rst:1028 +#: ../../migrating.rst:1038 msgid ":meth:`TextChannel.get_partial_message`" msgstr ":meth:`TextChannel.get_partial_message`" -#: ../../migrating.rst:1029 +#: ../../migrating.rst:1039 msgid ":meth:`TextChannel.delete_messages`" msgstr ":meth:`TextChannel.delete_messages`" -#: ../../migrating.rst:1031 +#: ../../migrating.rst:1041 msgid ":meth:`utils.find`" msgstr ":meth:`utils.find`" -#: ../../migrating.rst:1033 -#: ../../migrating.rst:1396 +#: ../../migrating.rst:1043 +#: ../../migrating.rst:1407 msgid "The following parameters are now positional-only:" msgstr "以下の引数が位置限定になりました:" -#: ../../migrating.rst:1035 +#: ../../migrating.rst:1045 msgid "``iterable`` in :meth:`utils.get`" msgstr ":meth:`utils.get` の ``iterable``" -#: ../../migrating.rst:1036 +#: ../../migrating.rst:1046 msgid "``event_method`` in :meth:`Client.on_error`" msgstr ":meth:`Client.on_error` の ``event_method``" -#: ../../migrating.rst:1037 +#: ../../migrating.rst:1047 msgid "``event`` in :meth:`Client.wait_for`" msgstr ":meth:`Client.wait_for` の ``event``" -#: ../../migrating.rst:1039 +#: ../../migrating.rst:1049 msgid "The following are now keyword-only:" msgstr "以下はキーワード限定になりました:" -#: ../../migrating.rst:1041 +#: ../../migrating.rst:1051 msgid "Parameters in :meth:`Reaction.users`" msgstr ":meth:`Reaction.users` の引数" -#: ../../migrating.rst:1042 +#: ../../migrating.rst:1052 msgid "Parameters in :meth:`Client.create_guild`" msgstr ":meth:`Client.create_guild` の引数" -#: ../../migrating.rst:1043 +#: ../../migrating.rst:1053 msgid "``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, and ``scopes`` parameters in :meth:`utils.oauth_url`" msgstr ":meth:`utils.oauth_url` の ``permissions``, ``guild``, ``scopes`` 引数" -#: ../../migrating.rst:1045 -#: ../../migrating.rst:1427 +#: ../../migrating.rst:1055 +#: ../../migrating.rst:1438 msgid "The library now less often uses ``None`` as the default value for function/method parameters." msgstr "ライブラリは関数/メソッドの引数のデフォルト値として ``None`` を使用することが少なくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1047 -#: ../../migrating.rst:1429 +#: ../../migrating.rst:1057 +#: ../../migrating.rst:1440 msgid "As a result, these parameters can no longer be ``None``:" msgstr "その結果、 これらの引数は ``None`` にはならなくなりました:" -#: ../../migrating.rst:1049 +#: ../../migrating.rst:1059 msgid "``size``, ``format``, and ``static_format`` in :meth:`Asset.replace`" msgstr ":meth:`Asset.replace` の ``size``, ``format``, ``static_format``" -#: ../../migrating.rst:1050 +#: ../../migrating.rst:1060 msgid "``check`` in :meth:`TextChannel.purge`" msgstr ":meth:`TextChannel.purge` の ``check``" -#: ../../migrating.rst:1051 +#: ../../migrating.rst:1061 msgid "``icon`` and ``code`` in :meth:`Client.create_guild`" msgstr ":meth:`Client.create_guild` の ``icon`` と ``code``" -#: ../../migrating.rst:1052 +#: ../../migrating.rst:1062 msgid "``roles`` in :meth:`Emoji.edit`" msgstr ":meth:`Emoji.edit` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1053 +#: ../../migrating.rst:1063 msgid "``topic``, ``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_text_channel`" msgstr ":meth:`Guild.create_text_channel` の ``topic``, ``position``, ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1054 +#: ../../migrating.rst:1064 msgid "``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_voice_channel`" msgstr ":meth:`Guild.create_voice_channel` の ``position`` と ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1055 +#: ../../migrating.rst:1065 msgid "``topic``, ``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_stage_channel`" msgstr ":meth:`Guild.create_voice_channel` の ``topic``, ``position``, ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1056 +#: ../../migrating.rst:1066 msgid "``position`` and ``overwrites`` in :meth:`Guild.create_category`" msgstr ":meth:`Guild.create_category` の ``position`` と ``overwrites``" -#: ../../migrating.rst:1057 +#: ../../migrating.rst:1067 msgid "``roles`` in :meth:`Guild.prune_members`" msgstr ":meth:`Guild.prune_members` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1058 +#: ../../migrating.rst:1068 msgid "``roles`` in :meth:`Guild.estimate_pruned_members`" msgstr ":meth:`Guild.estimate_pruned_members` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1059 +#: ../../migrating.rst:1069 msgid "``description`` in :meth:`Guild.create_template`" msgstr ":meth:`Guild.create_template` の ``description``" -#: ../../migrating.rst:1060 +#: ../../migrating.rst:1070 msgid "``roles`` in :meth:`Guild.create_custom_emoji`" msgstr ":meth:`Guild.create_custom_emoji` の ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1061 +#: ../../migrating.rst:1071 msgid "``before``, ``after``, ``oldest_first``, ``user``, and ``action`` in :meth:`Guild.audit_logs`" msgstr ":meth:`Guild.audit_logs` の ``before``, ``after``, ``oldest_first``, ``user``, ``action``" -#: ../../migrating.rst:1062 +#: ../../migrating.rst:1072 msgid "``enable_emoticons`` in :meth:`StreamIntegration.edit`" msgstr ":meth:`StreamIntegration.edit` の ``enable_emoticons``" -#: ../../migrating.rst:1063 +#: ../../migrating.rst:1073 msgid "``mute``, ``deafen``, ``suppress``, and ``roles`` in :meth:`Member.edit`" msgstr ":meth:`Member.edit` の ``mute``, ``deafen``, ``suppress``, ``roles``" -#: ../../migrating.rst:1064 +#: ../../migrating.rst:1074 msgid "``position`` in :meth:`Role.edit`" msgstr ":meth:`Role.edit` の ``position``" -#: ../../migrating.rst:1065 +#: ../../migrating.rst:1075 msgid "``icon`` in :meth:`Template.create_guild`" msgstr ":meth:`Template.create_guild` の ``icon``" -#: ../../migrating.rst:1066 +#: ../../migrating.rst:1076 msgid "``name`` in :meth:`Template.edit`" msgstr ":meth:`Template.edit` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1067 +#: ../../migrating.rst:1077 msgid "``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, ``scopes`` in :meth:`utils.oauth_url`" msgstr ":meth:`utils.oauth_url` の ``permissions``, ``guild``, ``redirect_uri``, ``scopes``" -#: ../../migrating.rst:1068 +#: ../../migrating.rst:1078 msgid "``content``, ``username``, ``avatar_url``, ``tts``, ``file``, ``files``, ``embed``, ``embeds``, and ``allowed_mentions`` in :meth:`Webhook.send`" msgstr ":meth:`Webhook.send` の ``content``, ``username``, ``avatar_url``, ``tts``, ``file``, ``files``, ``embed``, ``embeds``, ``allowed_mentions``" -#: ../../migrating.rst:1070 +#: ../../migrating.rst:1080 msgid "Allowed types for the following parameters have been changed:" msgstr "以下の引数で受け取られる型が変更されました:" -#: ../../migrating.rst:1072 +#: ../../migrating.rst:1082 msgid "``rtc_region`` in :meth:`Guild.create_voice_channel` is now of type Optional[:class:`str`]." msgstr ":meth:`Guild.create_voice_channel` の ``rtc_region`` は Optional[:class:`str`] 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1073 +#: ../../migrating.rst:1083 msgid "``rtc_region`` in :meth:`StageChannel.edit` is now of type Optional[:class:`str`]." msgstr ":meth:`StageChannel.edit` の ``rtc_region`` は Optional[:class:`str`] 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1074 +#: ../../migrating.rst:1084 msgid "``rtc_region`` in :meth:`VoiceChannel.edit` is now of type Optional[:class:`str`]." msgstr ":meth:`VoiceChannel.edit` の ``rtc_region`` は Optional[:class:`str`] 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1075 +#: ../../migrating.rst:1085 msgid "``preferred_locale`` in :meth:`Guild.edit` is now of type :class:`Locale`." msgstr ":meth:`Guild.edit` の ``preferred_locale`` は :class:`Locale` 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1078 +#: ../../migrating.rst:1088 msgid "Attribute Type Changes" msgstr "属性の型の変更" -#: ../../migrating.rst:1082 +#: ../../migrating.rst:1092 msgid ":attr:`DMChannel.recipient` may now be ``None``." msgstr ":attr:`DMChannel.recipient` が ``None`` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1083 +#: ../../migrating.rst:1093 msgid ":meth:`Guild.vanity_invite` may now be ``None``. This has been done to fix an issue with the method returning a broken :class:`Invite` object." msgstr ":meth:`Guild.vanity_invite` が ``None`` を返しうるようになりました。これはこのメソッドが壊れた :class:`Invite` オブジェクトを返す問題を解決するために行われました。" -#: ../../migrating.rst:1084 +#: ../../migrating.rst:1094 msgid ":meth:`Widget.fetch_invite` may now be ``None``." msgstr ":meth:`Widget.fetch_invite` が ``None`` を返しうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1085 +#: ../../migrating.rst:1095 msgid ":attr:`Guild.shard_id` is now ``0`` instead of ``None`` if :class:`AutoShardedClient` is not used." msgstr ":class:`AutoShardedClient` が使われていない場合、 :attr:`Guild.shard_id` は ``None`` の代わりに ``0`` になるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1086 +#: ../../migrating.rst:1096 msgid ":attr:`Guild.mfa_level` is now of type :class:`MFALevel`." msgstr ":attr:`Guild.mfa_level` は :class:`MFALevel` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1087 +#: ../../migrating.rst:1097 msgid ":attr:`Guild.member_count` is now of type Optional[:class:`int`]." msgstr ":attr:`Guild.member_count` の型が Optional[:class:`int`] に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1088 +#: ../../migrating.rst:1098 msgid ":attr:`AuditLogDiff.mfa_level` is now of type :class:`MFALevel`." msgstr ":attr:`AuditLogDiff.mfa_level` は :class:`MFALevel` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1089 +#: ../../migrating.rst:1099 msgid ":attr:`AuditLogDiff.rtc_region` is now of type :class:`str`." msgstr ":attr:`AuditLogDiff.rtc_region` は :class:`str` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1090 +#: ../../migrating.rst:1100 msgid ":attr:`StageChannel.rtc_region` is now of type :class:`str`." msgstr ":attr:`StageChannel.rtc_region` は :class:`str` 型に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1091 +#: ../../migrating.rst:1101 msgid ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` is now of type :class:`str`." msgstr ":attr:`VoiceChannel.rtc_region` は :class:`str` 型になりました。" -#: ../../migrating.rst:1092 +#: ../../migrating.rst:1102 msgid ":attr:`ClientUser.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`ClientUser.avatar` は、デフォルトのアバターが利用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1094 +#: ../../migrating.rst:1104 msgid "If you want the avatar that a user has displayed, consider :attr:`ClientUser.display_avatar`." msgstr "ユーザーの表示されているアバターを取得したい場合は、 :attr:`ClientUser.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1096 +#: ../../migrating.rst:1106 msgid ":attr:`Member.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`Member.avatar` は、デフォルトのアバターが使用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1098 +#: ../../migrating.rst:1108 msgid "If you want the avatar that a member or user has displayed, consider :attr:`Member.display_avatar` or :attr:`User.display_avatar`." -msgstr "メンバーやユーザーが表示しているアバターを取得したい場合は、 :attr:`Member.display_avatar` または\n" -" :attr:`User.display_avatar` を検討してください。" +msgstr "メンバーやユーザーが表示しているアバターを取得したい場合は、 :attr:`Member.display_avatar` または :attr:`User.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1101 +#: ../../migrating.rst:1111 msgid ":attr:`User.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`User.avatar` は、デフォルトのアバターが利用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1103 +#: ../../migrating.rst:1113 msgid "If you want the avatar that a user has displayed, consider :attr:`User.display_avatar`." msgstr "ユーザーが表示しているアバターを取得したい場合は、 :attr:`User.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1105 +#: ../../migrating.rst:1115 msgid ":attr:`Webhook.avatar` is now ``None`` when the default avatar is used." msgstr ":attr:`Webhook.avatar` は、デフォルトのアバターが利用されている場合は ``None`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1107 +#: ../../migrating.rst:1117 msgid "If you want the avatar that a webhook has displayed, consider :attr:`Webhook.display_avatar`." msgstr "Webhookに表示されるアバターを取得したい場合は、 :attr:`Webhook.display_avatar` を検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1109 +#: ../../migrating.rst:1119 msgid ":attr:`AuditLogEntry.target` may now be a :class:`PartialMessageable`." msgstr ":attr:`AuditLogEntry.target` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1110 +#: ../../migrating.rst:1120 msgid ":attr:`PartialMessage.channel` may now be a :class:`PartialMessageable`." msgstr ":attr:`PartialMessage.channel` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1111 +#: ../../migrating.rst:1121 msgid ":attr:`Guild.preferred_locale` is now of type :class:`Locale`." -msgstr ":attr:`Guild.preferred_locale` は :class:`Locale` の型になりました。" +msgstr ":attr:`Guild.preferred_locale` の型が :class:`Locale` になりました。" -#: ../../migrating.rst:1114 -#: ../../migrating.rst:1440 +#: ../../migrating.rst:1122 +msgid ":attr:`abc.GuildChannel.overwrites` keys can now have :class:`Object` in them." +msgstr ":attr:`abc.GuildChannel.overwrites` のキーが :class:`Object` になりうるようになりました。" + +#: ../../migrating.rst:1125 +#: ../../migrating.rst:1451 msgid "Removals" msgstr "削除" -#: ../../migrating.rst:1116 +#: ../../migrating.rst:1127 msgid "The following deprecated functionality have been removed:" msgstr "以下の非推奨の機能は削除されました。" -#: ../../migrating.rst:1118 +#: ../../migrating.rst:1129 msgid "``Client.request_offline_members``" msgstr "``Client.request_offline_members``" -#: ../../migrating.rst:1120 -#: ../../migrating.rst:1124 +#: ../../migrating.rst:1131 +#: ../../migrating.rst:1135 msgid "Use :meth:`Guild.chunk` instead." msgstr "代わりに :meth:`Guild.chunk` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1122 +#: ../../migrating.rst:1133 msgid "``AutoShardedClient.request_offline_members``" msgstr "``AutoShardedClient.request_offline_members``" -#: ../../migrating.rst:1126 +#: ../../migrating.rst:1137 msgid "``Client.logout``" msgstr "``Client.logout``" -#: ../../migrating.rst:1128 +#: ../../migrating.rst:1139 msgid "Use :meth:`Client.close` instead." msgstr "代わりに :meth:`Client.close` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1130 +#: ../../migrating.rst:1141 msgid "``fetch_offline_members`` parameter from :class:`Client` constructor" msgstr ":class:`Client` コンストラクタの ``fetch_offline_members`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1132 +#: ../../migrating.rst:1143 msgid "Use ``chunk_guild_at_startup`` instead." msgstr "代わりに ``chunk_guild_at_startup`` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1135 +#: ../../migrating.rst:1146 msgid "``Permissions.use_slash_commands`` and ``PermissionOverwrite.use_slash_commands``" msgstr "``Permissions.use_slash_commands`` と ``PermissionOverwrite.use_slash_commands``" -#: ../../migrating.rst:1135 +#: ../../migrating.rst:1146 msgid "Use :attr:`Permissions.use_application_commands` and ``PermissionOverwrite.use_application_commands`` instead." msgstr "代わりに :attr:`Permissions.use_application_commands` と ``PermissionOverwrite.use_application_commands`` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1139 +#: ../../migrating.rst:1150 msgid "``MemberCacheFlags.online``" msgstr "``MemberCacheFlags.online``" -#: ../../migrating.rst:1141 +#: ../../migrating.rst:1152 msgid "There is no replacement for this one. The current API version no longer provides enough data for this to be possible." msgstr "置換先はありません。現在のAPIバージョンは、このために必要な十分なデータを提供しません。" -#: ../../migrating.rst:1143 +#: ../../migrating.rst:1154 msgid "``AppInfo.summary``" msgstr "``AppInfo.summary``" -#: ../../migrating.rst:1145 +#: ../../migrating.rst:1156 msgid "There is no replacement for this one. The current API version no longer provides this field." msgstr "この項目を置き換えることはできません。現在の API バージョンではこの項目は提供されません。" -#: ../../migrating.rst:1147 +#: ../../migrating.rst:1158 msgid "``User.permissions_in`` and ``Member.permissions_in``" msgstr "``User.permissions_in`` と ``Member.permissions_in``" -#: ../../migrating.rst:1149 +#: ../../migrating.rst:1160 msgid "Use :meth:`abc.GuildChannel.permissions_for` instead." msgstr "代わりに :meth:`abc.GuildChannel.permissions_for` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1151 +#: ../../migrating.rst:1162 msgid "``guild_subscriptions`` parameter from :class:`Client` constructor" msgstr ":class:`Client` コンストラクタの ``guild_subscriptions`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1153 +#: ../../migrating.rst:1164 msgid "The current API version no longer provides this functionality. Use ``intents`` parameter instead." msgstr "現在の API バージョンはこの機能を提供していません。代わりに ``intents`` パラメーターを使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1155 +#: ../../migrating.rst:1166 msgid ":class:`VerificationLevel` aliases:" msgstr ":class:`VerificationLevel` のエイリアス" -#: ../../migrating.rst:1157 +#: ../../migrating.rst:1168 msgid "``VerificationLevel.table_flip`` - use :attr:`VerificationLevel.high` instead." msgstr "``VerificationLevel.table_flip`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.high` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1158 +#: ../../migrating.rst:1169 msgid "``VerificationLevel.extreme`` - use :attr:`VerificationLevel.highest` instead." msgstr "``VerificationLevel.extreme`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.highest` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1159 +#: ../../migrating.rst:1170 msgid "``VerificationLevel.double_table_flip`` - use :attr:`VerificationLevel.highest` instead." msgstr "``VerificationLevel.double_table_flip`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.highest` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1160 +#: ../../migrating.rst:1171 msgid "``VerificationLevel.very_high`` - use :attr:`VerificationLevel.highest` instead." msgstr "``VerificationLevel.very_high`` - 代わりに :attr:`VerificationLevel.highest` を利用してください。" -#: ../../migrating.rst:1162 +#: ../../migrating.rst:1173 msgid "``topic`` parameter from :meth:`StageChannel.edit`" msgstr ":meth:`StageChannel.edit` の ``topic`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1164 +#: ../../migrating.rst:1175 msgid "The ``topic`` parameter must now be set via :meth:`StageChannel.create_instance`." msgstr "``topic`` パラメーターは :meth:`StageChannel.create_instance` で設定する必要があります。" -#: ../../migrating.rst:1166 +#: ../../migrating.rst:1177 msgid "``Reaction.custom_emoji``" msgstr "``Reaction.custom_emoji``" -#: ../../migrating.rst:1168 +#: ../../migrating.rst:1179 msgid "Use :meth:`Reaction.is_custom_emoji` instead." msgstr "代わりに :meth:`Reaction.is_custom_emoji` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1170 +#: ../../migrating.rst:1181 msgid "``AuditLogDiff.region``" msgstr "``AuditLogDiff.region``" -#: ../../migrating.rst:1171 +#: ../../migrating.rst:1182 msgid "``Guild.region``" msgstr "``Guild.region``" -#: ../../migrating.rst:1172 +#: ../../migrating.rst:1183 msgid "``VoiceRegion``" msgstr "``VoiceRegion``" -#: ../../migrating.rst:1174 +#: ../../migrating.rst:1185 msgid "This has been marked deprecated by Discord and it was usually more or less out of date due to the pace they added them anyway." msgstr "これはDiscordより非推奨とされていて、また追加されたペースが速いため多くの場合で反映するのが遅れていました。" -#: ../../migrating.rst:1176 +#: ../../migrating.rst:1187 msgid "``region`` parameter from :meth:`Client.create_guild`" msgstr ":meth:`Client.create_guild` の ``region`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1177 +#: ../../migrating.rst:1188 msgid "``region`` parameter from :meth:`Template.create_guild`" msgstr ":meth:`Template.create_guild` の ``region`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1178 +#: ../../migrating.rst:1189 msgid "``region`` parameter from :meth:`Guild.edit`" msgstr ":meth:`Guild.edit` の ``region`` パラメータ" -#: ../../migrating.rst:1179 +#: ../../migrating.rst:1190 msgid "``on_private_channel_create`` event" msgstr "``on_private_channel_create`` イベント" -#: ../../migrating.rst:1181 -#: ../../migrating.rst:1185 +#: ../../migrating.rst:1192 +#: ../../migrating.rst:1196 msgid "Discord API no longer sends channel create event for DMs." msgstr "Discord APIは、DMにはチャンネル作成イベントを送信しないようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1183 +#: ../../migrating.rst:1194 msgid "``on_private_channel_delete`` event" msgstr "``on_private_channel_delete`` イベント" -#: ../../migrating.rst:1187 +#: ../../migrating.rst:1198 msgid "The undocumented private ``on_socket_response`` event" msgstr "文書化されていないプライベートな ``on_socket_response`` イベント" -#: ../../migrating.rst:1189 +#: ../../migrating.rst:1200 msgid "Consider using the newer documented :func:`on_socket_event_type` event instead." msgstr "代わりに、より新しくドキュメント化された :func:`on_socket_event_type` イベントを使用することを検討してください。" -#: ../../migrating.rst:1191 +#: ../../migrating.rst:1202 msgid "``abc.Messageable.trigger_typing``" msgstr "``abc.Messageable.trigger_typing``" -#: ../../migrating.rst:1193 +#: ../../migrating.rst:1204 msgid "Use :meth:`abc.Messageable.typing` with ``await`` instead." msgstr "代わりに :meth:`abc.Messageable.typing` を ``await`` してください。" -#: ../../migrating.rst:1196 -#: ../../migrating.rst:1455 +#: ../../migrating.rst:1207 +#: ../../migrating.rst:1466 msgid "Miscellaneous Changes" msgstr "その他の変更点" -#: ../../migrating.rst:1200 +#: ../../migrating.rst:1211 msgid ":func:`on_socket_raw_receive` is now only called if ``enable_debug_events`` is set on :class:`Client`." msgstr ":class:`Client` に ``enable_debug_events`` が設定されている場合にのみ :func:`on_socket_raw_receive` が呼び出されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1201 +#: ../../migrating.rst:1212 msgid ":func:`on_socket_raw_receive` is now only called once the **complete** message is received and decompressed. The passed ``msg`` parameter is now always :class:`str`." msgstr ":func:`on_socket_raw_receive` は **完全な** メッセージを受信して解凍した後にのみ呼び出されるようになりました。渡された ``msg`` パラメータは 常に :class:`str` になりました。" -#: ../../migrating.rst:1202 +#: ../../migrating.rst:1213 msgid ":func:`on_socket_raw_send` is now only called if ``enable_debug_events`` is set on :class:`Client`." msgstr ":class:`Client` に ``enable_debug_events`` が設定されている場合にのみ :func:`on_socket_raw_send` が呼び出されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1203 +#: ../../migrating.rst:1214 msgid "The documented return type for :meth:`Guild.fetch_channels` changed to Sequence[:class:`abc.GuildChannel`]." msgstr "文書化された :meth:`Guild.fetch_channels` の戻り値の型は Sequence[:class:`abc.GuildChannel`] に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1204 +#: ../../migrating.rst:1215 msgid ":func:`utils.resolve_invite` now returns a :class:`ResolvedInvite` class." msgstr ":func:`utils.resolve_invite` が :class:`ResolvedInvite` クラスを返すようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1205 +#: ../../migrating.rst:1216 msgid ":func:`utils.oauth_url` now defaults to ``bot`` and ``applications.commands`` scopes when not given instead of just ``bot``." msgstr ":func:`utils.oauth_url` のスコープが与えられていない場合の初期値が ``bot`` から ``bot`` と ``applications.commands`` に変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1206 +#: ../../migrating.rst:1217 msgid ":meth:`abc.Messageable.typing` can no longer be used as a regular (non-async) context manager." msgstr ":meth:`abc.Messageable.typing` は、通常の(非同期でない)コンテキストマネージャーとしては使用できなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1207 +#: ../../migrating.rst:1218 msgid ":attr:`Intents.emojis` is now an alias of :attr:`Intents.emojis_and_stickers`." msgstr ":attr:`Intents.emojis` が :attr:`Intents.emojis_and_stickers` のエイリアスになりました。" -#: ../../migrating.rst:1209 +#: ../../migrating.rst:1220 msgid "This may affect code that iterates through ``(name, value)`` pairs in an instance of this class:" msgstr "これは、このクラスのインスタンス内の ``(name, value)`` ペアをイテレートするコードに影響を与える可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1231 +#: ../../migrating.rst:1242 msgid "``created_at`` is no longer part of :class:`abc.Snowflake`." msgstr "``created_at`` は :class:`abc.Snowflake` の一部ではなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1233 +#: ../../migrating.rst:1244 msgid "All of the existing classes still keep this attribute. It is just no longer part of this protocol. This has been done because Discord reuses IDs (snowflakes) of some models in other models. For example, if :class:`Thread` is created from a message, its :attr:`Thread.id` is equivalent to the ID of that message and as such it doesn't contain information about creation time of the thread and :attr:`Thread.created_at` cannot be based on it." msgstr "既存のすべてのクラスは、この属性を保持します。ただ、このプロトコルの一部ではなくなりました。これは、DiscordがいくつかのモデルのID(snowflake)を他のモデルで再利用するために行われました。例えば、あるメッセージから :class:`Thread` が作成された場合、その :attr:`Thread.id` はそのメッセージの ID と同じで、スレッドの作成時刻に関する情報は含まれず、 :attr:`Thread.created_at` に基づいて作成することはできません。" -#: ../../migrating.rst:1238 +#: ../../migrating.rst:1249 msgid ":class:`Embed`'s bool implementation now returns ``True`` when embed has any data set." msgstr ":class:`Embed` の bool 実装では、埋め込みに何らかのデータが設定されていれば ``True`` が返されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1239 +#: ../../migrating.rst:1250 msgid "Calling :meth:`Emoji.edit` without ``roles`` argument no longer makes the emoji available to everyone." msgstr ":meth:`Emoji.edit` を ``roles`` 引数なしで呼び出したときに、絵文字が全員に利用できるようにならなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1241 +#: ../../migrating.rst:1252 msgid "To make the emoji available to everyone, pass an empty list to ``roles`` instead." msgstr "絵文字を誰でも利用できるようにするには、空のリストを ``roles`` に渡してください。" -#: ../../migrating.rst:1243 +#: ../../migrating.rst:1254 msgid "The old ``Colour.blurple`` has been renamed to :attr:`Colour.og_blurple`." -msgstr "古い ``Color.blurple`` は :attr:`Colour.og_blurple` に改名されました。" +msgstr "古い ``Colour.blurple`` は :attr:`Colour.og_blurple` に改名されました。" -#: ../../migrating.rst:1245 +#: ../../migrating.rst:1256 msgid ":attr:`Colour.blurple` refers to a different colour now." msgstr ":attr:`Colour.blurple` は別の色を参照するようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1247 +#: ../../migrating.rst:1258 msgid ":attr:`Message.type` is now set to :attr:`MessageType.reply` when a message is a reply." msgstr "メッセージが返信である場合、 :attr:`Message.type` が :attr:`MessageType.reply` に設定されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1249 +#: ../../migrating.rst:1260 msgid "This is caused by a difference in behavior in the current Discord API version." msgstr "これは、現在のDiscordAPIバージョンでの動作の違いによって引き起こされます。" -#: ../../migrating.rst:1251 +#: ../../migrating.rst:1262 msgid ":meth:`Message.edit` now merges object passed in ``allowed_mentions`` parameter with :attr:`Client.allowed_mentions`. If the parameter isn't provided, the defaults given by :attr:`Client.allowed_mentions` are used instead." msgstr ":meth:`Message.edit` は ``allowed_mentions`` パラメータで渡されたオブジェクトを :attr:`Client.allowed_mentions` と合わせるようになりました。このパラメータが指定されていない場合は、代わりに :attr:`Client.allowed_mentions` で指定されたデフォルト値が使用されます。" -#: ../../migrating.rst:1254 +#: ../../migrating.rst:1265 msgid ":meth:`Permissions.stage_moderator` now includes the :attr:`Permissions.manage_channels` permission and the :attr:`Permissions.request_to_speak` permission is no longer included." msgstr ":meth:`Permissions.stage_moderator` に :attr:`Permissions.manage_channels` 権限が含まれるようになり、 :attr:`Permissions.request_to_speak` 権限が含まれなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1256 +#: ../../migrating.rst:1267 msgid ":attr:`File.filename` will no longer be ``None``, in situations where previously this was the case the filename is set to `'untitled'`." msgstr ":attr:`File.filename` が ``None`` になることはなくなりました。以前そうなった場合ではファイル名は `'untitled'` になります。" -#: ../../migrating.rst:1258 +#: ../../migrating.rst:1269 msgid ":attr:`Message.application` will no longer be a raw :class:`dict` of the API payload and now returns an instance of :class:`MessageApplication`." msgstr ":attr:`Message.application` が生のAPIペイロードの :class:`dict` ではなくなり、 :class:`MessageApplication` インスタンスを返すようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1261 +#: ../../migrating.rst:1272 msgid ":meth:`VoiceProtocol.connect` signature changes." -msgstr ":meth:`VoiceProtocol.connect` のシグネチャ変更。" +msgstr ":meth:`VoiceProtocol.connect` のシグネチャ変更" -#: ../../migrating.rst:1263 +#: ../../migrating.rst:1274 msgid ":meth:`VoiceProtocol.connect` will now be passed 2 keyword only arguments, ``self_deaf`` and ``self_mute``. These indicate whether or not the client should join the voice chat being deafened or muted." msgstr ":meth:`VoiceProtocol.connect` に、 ``self_deaf`` と ``self_mute`` キーワード引数が渡されるようになりました。これはクライアントがボイスチャットに参加する際にスピーカーミュートし、またはミュートすべきかを示します。" -#: ../../migrating.rst:1269 +#: ../../migrating.rst:1280 msgid "Command Extension Changes" msgstr "コマンド拡張の変更" -#: ../../migrating.rst:1274 +#: ../../migrating.rst:1285 msgid "Extension and Cog Loading / Unloading is Now Asynchronous" msgstr "エクステンションとコグの読み込み・解除の非同期化" -#: ../../migrating.rst:1276 +#: ../../migrating.rst:1287 msgid "As an extension to the :ref:`asyncio changes ` the loading and unloading of extensions and cogs is now asynchronous." msgstr ":ref:`asyncio の変更 ` に伴い、エクステンションとコグの読み込みや読み込み解除が非同期処理となりました。" -#: ../../migrating.rst:1278 +#: ../../migrating.rst:1289 msgid "To accommodate this, the following changes have been made:" msgstr "これに対応するために、以下のように変更が行われました:" -#: ../../migrating.rst:1280 +#: ../../migrating.rst:1291 msgid "The ``setup`` and ``teardown`` functions in extensions must now be coroutines." msgstr "エクステンションの ``setup`` と ``teardown`` 関数はコルーチンでないといけません。" -#: ../../migrating.rst:1281 +#: ../../migrating.rst:1292 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.load_extension` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.load_extension` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1282 +#: ../../migrating.rst:1293 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.unload_extension` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.unload_extension` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1283 +#: ../../migrating.rst:1294 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.reload_extension` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.reload_extension` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1284 +#: ../../migrating.rst:1295 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1285 +#: ../../migrating.rst:1296 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.remove_cog` must now be awaited." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_cog` を呼び出すときには await が必要です。" -#: ../../migrating.rst:1287 +#: ../../migrating.rst:1298 msgid "Quick example of an extension setup function:" msgstr "エクステンションのセットアップの簡単な例:" -#: ../../migrating.rst:1299 +#: ../../migrating.rst:1310 msgid "Quick example of loading an extension:" msgstr "エクステンションの読み込みの簡単な例:" -#: ../../migrating.rst:1321 +#: ../../migrating.rst:1332 msgid "Converters Are Now Generic Runtime Protocols" -msgstr "コンバータは汎用ランタイムプロトコルになりました" +msgstr "コンバータの汎用ランタイムプロトコル化" -#: ../../migrating.rst:1323 +#: ../../migrating.rst:1334 msgid ":class:`~ext.commands.Converter` is now a :func:`runtime-checkable ` :class:`typing.Protocol`." msgstr ":class:`~ext.commands.Converter` が :func:`runtime-checkable ` な :class:`typing.Protocol` になりました。" -#: ../../migrating.rst:1325 +#: ../../migrating.rst:1336 msgid "This results in a change of the base metaclass used by these classes which may affect user-created classes that inherit from :class:`~ext.commands.Converter`." msgstr "その結果、これらのクラスで使用されるベースメタクラスが変更され、 :class:`~ext.commands.Converter` を継承するユーザーが作成したクラスに影響を与える可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1346 +#: ../../migrating.rst:1357 msgid "In addition, :class:`~ext.commands.Converter` is now a :class:`typing.Generic` which (optionally) allows the users to define their type hints more accurately." msgstr "さらに、 :class:`~ext.commands.Converter` は :class:`typing.Generic` になり、ユーザーは(自己判断で)型ヒントをより正確に定義することができます。" -#: ../../migrating.rst:1354 +#: ../../migrating.rst:1365 msgid ":meth:`ext.commands.when_mentioned`" msgstr ":meth:`ext.commands.when_mentioned`" -#: ../../migrating.rst:1355 +#: ../../migrating.rst:1366 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.on_command_error`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.on_command_error`" -#: ../../migrating.rst:1356 +#: ../../migrating.rst:1367 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check`" -#: ../../migrating.rst:1357 +#: ../../migrating.rst:1368 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.check_once`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check_once`" -#: ../../migrating.rst:1358 +#: ../../migrating.rst:1369 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.is_owner`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.is_owner`" -#: ../../migrating.rst:1359 +#: ../../migrating.rst:1370 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.before_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.before_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1360 +#: ../../migrating.rst:1371 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.after_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.after_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1361 +#: ../../migrating.rst:1372 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.get_prefix`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.get_prefix`" -#: ../../migrating.rst:1362 +#: ../../migrating.rst:1373 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.invoke`" -#: ../../migrating.rst:1363 +#: ../../migrating.rst:1374 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.process_commands`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.process_commands`" -#: ../../migrating.rst:1364 +#: ../../migrating.rst:1375 msgid ":meth:`ext.commands.Command.is_on_cooldown`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.is_on_cooldown`" -#: ../../migrating.rst:1365 +#: ../../migrating.rst:1376 msgid ":meth:`ext.commands.Command.reset_cooldown`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.reset_cooldown`" -#: ../../migrating.rst:1366 +#: ../../migrating.rst:1377 msgid ":meth:`ext.commands.Command.get_cooldown_retry_after`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.get_cooldown_retry_after`" -#: ../../migrating.rst:1367 +#: ../../migrating.rst:1378 msgid ":meth:`ext.commands.Command.error`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.error`" -#: ../../migrating.rst:1368 +#: ../../migrating.rst:1379 msgid ":meth:`ext.commands.Command.before_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.before_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1369 +#: ../../migrating.rst:1380 msgid ":meth:`ext.commands.Command.after_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.after_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1370 +#: ../../migrating.rst:1381 msgid ":meth:`ext.commands.Command.can_run`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.can_run`" -#: ../../migrating.rst:1371 +#: ../../migrating.rst:1382 msgid ":meth:`ext.commands.check`" msgstr ":meth:`ext.commands.check`" -#: ../../migrating.rst:1372 +#: ../../migrating.rst:1383 msgid ":meth:`ext.commands.has_role`" msgstr ":meth:`ext.commands.has_role`" -#: ../../migrating.rst:1373 +#: ../../migrating.rst:1384 msgid ":meth:`ext.commands.bot_has_role`" msgstr ":meth:`ext.commands.bot_has_role`" -#: ../../migrating.rst:1374 +#: ../../migrating.rst:1385 msgid ":meth:`ext.commands.before_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.before_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1375 +#: ../../migrating.rst:1386 msgid ":meth:`ext.commands.after_invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.after_invoke`" -#: ../../migrating.rst:1376 +#: ../../migrating.rst:1387 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_command_signature`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_command_signature`" -#: ../../migrating.rst:1377 +#: ../../migrating.rst:1388 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_mentions`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_mentions`" -#: ../../migrating.rst:1378 +#: ../../migrating.rst:1389 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.command_not_found`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.command_not_found`" -#: ../../migrating.rst:1379 +#: ../../migrating.rst:1390 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.subcommand_not_found`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.subcommand_not_found`" -#: ../../migrating.rst:1380 +#: ../../migrating.rst:1391 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_max_size`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.get_max_size`" -#: ../../migrating.rst:1381 +#: ../../migrating.rst:1392 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_error_message`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_error_message`" -#: ../../migrating.rst:1382 +#: ../../migrating.rst:1393 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.on_help_command_error`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.on_help_command_error`" -#: ../../migrating.rst:1383 +#: ../../migrating.rst:1394 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_bot_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_bot_help`" -#: ../../migrating.rst:1384 +#: ../../migrating.rst:1395 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_cog_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_cog_help`" -#: ../../migrating.rst:1385 +#: ../../migrating.rst:1396 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_group_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_group_help`" -#: ../../migrating.rst:1386 +#: ../../migrating.rst:1397 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_command_help`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.send_command_help`" -#: ../../migrating.rst:1387 +#: ../../migrating.rst:1398 msgid ":meth:`ext.commands.HelpCommand.prepare_help_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.prepare_help_command`" -#: ../../migrating.rst:1388 +#: ../../migrating.rst:1399 msgid ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.shorten_text`" msgstr ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.shorten_text`" -#: ../../migrating.rst:1389 +#: ../../migrating.rst:1400 msgid ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_command_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_command_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1390 +#: ../../migrating.rst:1401 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.get_command_signature`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.get_command_signature`" -#: ../../migrating.rst:1391 +#: ../../migrating.rst:1402 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_bot_commands_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_bot_commands_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1392 +#: ../../migrating.rst:1403 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_subcommand_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_subcommand_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1393 +#: ../../migrating.rst:1404 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_aliases_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_aliases_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1394 +#: ../../migrating.rst:1405 msgid ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_command_formatting`" msgstr ":meth:`ext.commands.MinimalHelpCommand.add_command_formatting`" -#: ../../migrating.rst:1398 +#: ../../migrating.rst:1409 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1399 +#: ../../migrating.rst:1410 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1400 +#: ../../migrating.rst:1411 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1401 +#: ../../migrating.rst:1412 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.check_once`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.check_once` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1402 +#: ../../migrating.rst:1413 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_listener` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1403 +#: ../../migrating.rst:1414 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_listener` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1404 +#: ../../migrating.rst:1415 msgid "``message`` in :meth:`ext.commands.Bot.get_context`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.get_context` の ``message``" -#: ../../migrating.rst:1405 +#: ../../migrating.rst:1416 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Command.add_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.add_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1406 +#: ../../migrating.rst:1417 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.Command.remove_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.remove_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1407 +#: ../../migrating.rst:1418 msgid "``context`` in :meth:`ext.commands.Command.__call__`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command.__call__` の ``context``" -#: ../../migrating.rst:1408 +#: ../../migrating.rst:1419 msgid "``commands`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.filter_commands`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.filter_commands` の ``commands``" -#: ../../migrating.rst:1409 +#: ../../migrating.rst:1420 msgid "``ctx`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.command_callback`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.command_callback` の ``ctx``" -#: ../../migrating.rst:1410 +#: ../../migrating.rst:1421 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.add_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.add_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1411 +#: ../../migrating.rst:1422 msgid "``func`` in :meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_check`" msgstr ":meth:`ext.commands.HelpCommand.remove_check` の ``func``" -#: ../../migrating.rst:1412 +#: ../../migrating.rst:1423 msgid "``commands`` in :meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_indented_commands`" msgstr ":meth:`ext.commands.DefaultHelpCommand.add_indented_commands` の ``commands``" -#: ../../migrating.rst:1413 +#: ../../migrating.rst:1424 msgid "``cog`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_cog`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` の ``cog``" -#: ../../migrating.rst:1414 +#: ../../migrating.rst:1425 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.get_cog`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.get_cog` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1415 +#: ../../migrating.rst:1426 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_cog`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_cog` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1416 +#: ../../migrating.rst:1427 msgid "``command`` in :meth:`ext.commands.Context.invoke`" msgstr ":meth:`ext.commands.Context.invoke` の ``command``" -#: ../../migrating.rst:1417 +#: ../../migrating.rst:1428 msgid "``command`` in :meth:`ext.commands.GroupMixin.add_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.GroupMixin.add_command` の ``command``" -#: ../../migrating.rst:1418 +#: ../../migrating.rst:1429 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.GroupMixin.get_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.GroupMixin.get_command` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1419 +#: ../../migrating.rst:1430 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.GroupMixin.remove_command`" msgstr ":meth:`ext.commands.GroupMixin.remove_command` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1421 +#: ../../migrating.rst:1432 msgid "The following parameters have been removed:" msgstr "以下のパラメータは削除されました。" -#: ../../migrating.rst:1423 +#: ../../migrating.rst:1434 msgid "``self_bot`` from :class:`~ext.commands.Bot`" msgstr ":class:`~ext.commands.Bot` の ``self_bot``" -#: ../../migrating.rst:1425 +#: ../../migrating.rst:1436 msgid "This has been done due to the :ref:`migrating_2_0_userbot_removal` changes." msgstr "これは :ref:`migrating_2_0_userbot_removal` の変更によって行われました。" -#: ../../migrating.rst:1431 +#: ../../migrating.rst:1442 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.add_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_listener` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1432 +#: ../../migrating.rst:1443 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.remove_listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.remove_listener` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1433 +#: ../../migrating.rst:1444 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Bot.listen`" msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.listen` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1434 +#: ../../migrating.rst:1445 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Cog.listener`" msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.listener` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1435 +#: ../../migrating.rst:1446 msgid "``name`` in :meth:`ext.commands.Command`" msgstr ":meth:`ext.commands.Command` の ``name``" -#: ../../migrating.rst:1436 +#: ../../migrating.rst:1447 msgid "``name`` and ``cls`` in :meth:`ext.commands.command`" msgstr ":meth:`ext.commands.command` の ``name`` と ``cls``" -#: ../../migrating.rst:1437 +#: ../../migrating.rst:1448 msgid "``name`` and ``cls`` in :meth:`ext.commands.group`" msgstr ":meth:`ext.commands.group` の ``name`` と ``cls``" -#: ../../migrating.rst:1442 +#: ../../migrating.rst:1453 msgid "The following attributes have been removed:" msgstr "以下の属性が削除されました:" -#: ../../migrating.rst:1444 +#: ../../migrating.rst:1455 msgid "``original`` from the :exc:`~ext.commands.ExtensionNotFound`" msgstr ":exc:`~ext.commands.ExtensionNotFound` の ``original``" -#: ../../migrating.rst:1445 +#: ../../migrating.rst:1456 msgid "``type`` from the :class:`~ext.commands.Cooldown` class that was provided by the :attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.cooldown` attribute" msgstr ":attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.cooldown` から提供されていた :class:`~ext.commands.Cooldown` クラスの ``type``" -#: ../../migrating.rst:1448 +#: ../../migrating.rst:1459 msgid "Use :attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.type` instead." msgstr "代わりに :attr:`ext.commands.CommandOnCooldown.type` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1450 +#: ../../migrating.rst:1461 msgid "``clean_prefix`` from the :class:`~ext.commands.HelpCommand`" msgstr ":class:`~ext.commands.HelpCommand` の ``clean_prefix``" -#: ../../migrating.rst:1452 +#: ../../migrating.rst:1463 msgid "Use :attr:`ext.commands.Context.clean_prefix` instead." msgstr "代わりに :attr:`ext.commands.Context.clean_prefix` を使用してください。" -#: ../../migrating.rst:1457 +#: ../../migrating.rst:1468 msgid ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` is now raising :exc:`ClientException` when a cog with the same name is already loaded." msgstr ":meth:`ext.commands.Bot.add_cog` は、同名のコグがすでに読み込まれている場合には :exc:`ClientException` を送出するようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1459 +#: ../../migrating.rst:1470 msgid "To override a cog, the new ``override`` parameter can be used." msgstr "コグを上書きするには、新しい ``override`` パラメータが使用できます。" -#: ../../migrating.rst:1461 +#: ../../migrating.rst:1472 msgid "Metaclass of :class:`~ext.commands.Context` changed from :class:`abc.ABCMeta` to :class:`type`." msgstr ":class:`~ext.commands.Context` のメタクラスが :class:`abc.ABCMeta` から :class:`type` へと変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1462 +#: ../../migrating.rst:1473 msgid "Changed type of :attr:`ext.commands.Command.clean_params` from :class:`collections.OrderedDict` to :class:`dict`. As the latter is guaranteed to preserve insertion order since Python 3.7." msgstr ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` の型を :class:`collections.OrderedDict` からPython 3.7以降で追加順が必ず保持される :class:`dict` に変更しました。" -#: ../../migrating.rst:1464 +#: ../../migrating.rst:1475 msgid ":attr:`ext.commands.ChannelNotReadable.argument` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.ChannelNotReadable.argument` は :class:`Thread` になる可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1465 +#: ../../migrating.rst:1476 msgid ":attr:`ext.commands.NSFWChannelRequired.channel` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.NSFWChannelRequired.channel` は :class:`Thread` になる可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1466 +#: ../../migrating.rst:1477 msgid ":attr:`ext.commands.Context.channel` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.Context.channel` は :class:`Thread` になる可能性があります。" -#: ../../migrating.rst:1467 +#: ../../migrating.rst:1478 msgid ":attr:`ext.commands.Context.channel` may now be a :class:`PartialMessageable`." msgstr ":attr:`ext.commands.Context.channel` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1468 +#: ../../migrating.rst:1479 msgid "``MissingPermissions.missing_perms`` has been renamed to :attr:`ext.commands.MissingPermissions.missing_permissions`." msgstr "``MissingPermissions.missing_perms`` は :attr:`ext.commands.MissingPermissions.missing_permissions` へと名前が変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1469 +#: ../../migrating.rst:1480 msgid "``BotMissingPermissions.missing_perms`` has been renamed to :attr:`ext.commands.BotMissingPermissions.missing_permissions`." msgstr "``BotMissingPermissions.missing_perms`` は :attr:`ext.commands.BotMissingPermissions.missing_permissions` へと名前が変更されました。" -#: ../../migrating.rst:1470 +#: ../../migrating.rst:1481 msgid ":meth:`ext.commands.Cog.cog_load` has been added as part of the :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` changes." msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.cog_load` が、 :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` の変更に伴って追加されました。" -#: ../../migrating.rst:1471 +#: ../../migrating.rst:1482 msgid ":meth:`ext.commands.Cog.cog_unload` may now be a :term:`coroutine` due to the :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` changes." msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.cog_unload` は、 :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` のため :term:`coroutine` になることができるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1472 +#: ../../migrating.rst:1483 msgid ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` type now uses a custom :class:`inspect.Parameter` to handle defaults." msgstr ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` 型は既定値を扱うためカスタム :class:`inspect.Parameter` を使用するようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1477 +#: ../../migrating.rst:1488 msgid "Tasks Extension Changes" msgstr "タスク拡張機能の変更" -#: ../../migrating.rst:1479 +#: ../../migrating.rst:1490 msgid "Calling :meth:`ext.tasks.Loop.stop` in :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` now stops the first iteration from running." -msgstr ":meth:`~ext.tasks.Loop.stop` を :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` で呼び出すと、最初のイテレーションが実行されなくなりました" +msgstr ":meth:`~ext.tasks.Loop.stop` を :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` で呼び出すと、最初のイテレーションが実行されなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1480 +#: ../../migrating.rst:1491 msgid "Calling :meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` now changes the interval for the sleep time right away, rather than on the next loop iteration." -msgstr ":meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` を呼び出すと、次のループの繰り返しではなく、すぐにスリープ時間の間隔が変更されるようになりました" +msgstr ":meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` を呼び出すと、次のループの繰り返しの時ではなく、直ちにスリープ時間の間隔が変更されるようになりました。" -#: ../../migrating.rst:1482 +#: ../../migrating.rst:1493 msgid "``loop`` parameter in :func:`ext.tasks.loop` can no longer be ``None``." -msgstr ":func:`ext.tasks.loop` のパラメーター ``loop`` は ``None`` にすることができなくなりました" +msgstr ":func:`ext.tasks.loop` のパラメーター ``loop`` に ``None`` を渡せなくなりました。" -#: ../../migrating.rst:1485 +#: ../../migrating.rst:1496 msgid "Migrating to v1.0" msgstr "v1.0への移行" -#: ../../migrating.rst:1487 +#: ../../migrating.rst:1498 msgid "The contents of that migration has been moved to :ref:`migrating_1_0`." msgstr "この移行に関する内容は :ref:`migrating_1_0` に移動されました。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po index bcea4884d..1f65ec34a 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po index a3e1fe5f9..e83e1da16 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po index 3f1d168e2..59642747c 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-16 05:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po index 78d957a54..bc25098fa 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-06 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po index 8bfcf1544..426a16e48 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 03:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po index 1d43f0dd4..7f9c85db0 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 06:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n"